Products
面书号 2025-01-22 13:24 6
1. 似乎—好像 忧患—忧虑
1. Seemingly — as if; Affliction — worry
2. 一年四季,最喜欢秋天,一直觉得,秋天是寂寥的。这个秋天,寂寥的我在寂寥的秋里独自行走,寻得一些安静与寂寥的时光,也许,于我而言,这些安静与寂寥的时光就是整个秋天我最孤独的幸福。
2. Among all the seasons, I favor autumn the most, as I have always felt that autumn is desolate. This autumn, as the desolate me wanders alone in the desolate autumn, I find some quiet and desolate moments. Perhaps, for me, these quiet and desolate moments are the most solitary happiness of the entire autumn.
3. 种田没有巧,只要肥料配得好。
3. There's no trick to farming, just make sure the fertilizer is well-mixed.
4. 豆勒脖,一个豆粒打不着。
4. Dou Luo bo, a bean cannot touch.
5. 地里挑,场上选,忙半天,甜一年。
5. Picking from the fields, selecting on the market, busy for a day, sweet for a year.
6. 寂静—安静 更改—更换
6. Silence - Quiet; Change - Replacement
7. 立春日若下雨,直到清明前都会多雨。春喜晴不喜雨,尤忌打雷。
7. If it rains on the day of the Beginning of Spring, it will be more rainy until the Qingming Festival. Spring prefers sunny weather over rainy, and especially dislikes thunderstorms.
8. 微波—巨浪 聚集—分散
8. Microwave - Giant Wave Concentration - Dispersion
9. 大自然的美,在与每一滴水,每一棵树,每一朵花,每一株小草和每一块石头。感悟它那微弱而坚强美丽的精神。大自然的美,在与四季,感悟它生命的更换。
9. The beauty of nature lies in every drop of water, every tree, every flower, every blade of grass, and every stone. Feel its delicate yet strong and beautiful spirit. The beauty of nature is also in the four seasons, sensing its cyclic change of life.
10. 古诗——《独坐敬亭山》(唐 李白)————抒发了诗人怀才不遇而产生的孤独寂寞之情。
10. Ancient Poem - "Alone at Jingting Mountain" (Tang Dynasty, Li Bai) - Expresses the poet's feelings of loneliness and desolation arising from his underappreciation and lack of recognition of his talents.
11. 大雪坑塘未结冰,组织力量深挖坑,有条件的蓄满水,来年养鱼有保证。
11. The large snow-filled pond has not frozen over. Organize forces to deepen the pond, and if conditions allow, fill it with water. This will ensure that there will be enough fish to cultivate next year.
12. 微弱—强烈 漆黑—明亮
12. Weak – Strong, pitch black – bright
13. 蓄水防旱,积谷防饥。
13. Store water to prevent drought, accumulate grain to prevent hunger.
14. ②诗意:白天锄地,夜晚搓麻,农家男女各自忙着自己的事情,各有自己拿手的本事。小孩子哪里懂得耕织之事,也模仿大人的样子,在靠近桑树的下面学着种瓜。
14. ②Poetic meaning: During the day, they hoe the land, at night, they twist hemp. Men and women in the countryside are busy with their own affairs, each excelling in their own skills. Children, not understanding the art of farming and weaving, imitate the adults and learn to plant melons under the mulberry trees.
15. 关于诚信的名言:一言既出,驷马难追。 ——中国谚语
15. A famous saying about integrity: Once a word is spoken, even a team of four horses cannot catch it. ——Chinese Proverb
16. 飞翔—翱翔 惊动—打扰
16. Soaring - Soaring high; Disturb - Disturbance
17. 缺口不管好,有水也跑掉。
17. If the gap is not properly sealed, even water will run away.
18. 寸进尺退 有始无终 半途而废
18. Overly ambitious and lacking in perseverance, starting but never finishing, giving up halfway.
19. 缸穿裙,大雨淋;盐出水,铁出汗,雨水不少见。
19. The jar is pierced and drenched in heavy rain; salt dissolves, iron sweats, and it's not uncommon to see rain.
20. 说起四季,我就会想起秋天,因为秋天是个丰收的季节,大家都在丰收的喜悦中。秋天没有夏天那么繁忙,因为夏季挑着春季的丰收又得把刚播下的种子追肥。
20. When it comes to the four seasons, I always think of autumn, because autumn is a season of harvest, and everyone is in the joy of abundance. Autumn is not as busy as summer, because summer has to pick the harvest of spring and also fertilize the newly sown seeds.
21. 多犁多耙,旱涝不怕。
21. With many plows and harrows, neither drought nor flood will be feared.
22. 生疏—熟练 善良—凶恶
22. Familiarity—Proficiency, Kindness—Malevolence
23. 肥沃—肥美 遥望—眺望
23. Fertile — Rich and fertile; Gaze — Look out or gaze
24. 安闲—清闲 饶恕—宽恕
24. Leisure — Ease; Forgiveness — Leniency
25. 知己知彼 百战百胜 运筹帷幄
25. Know yourself and know your enemy, and you will win every battle. Plan and maneuver in the inner sanctum.
26. 朴素—华丽 独特—普通
26. Simple—Luxurious Unique—Common
27. 破坏—保护 容易—困难
27. Destruction - Protection, Easy - Difficult
28. 暮春风光 花明柳媚 万木竞秀 春光初露 春风送暖 和暖如春
28. Late Spring Scenery - Flowers bright and willows graceful, all trees vie in beauty, springtime just beginning, spring breeze brings warmth, as warm as spring.
29. 耙田耙得好,栽禾不长草。
29. If the land is properly harrowed, the rice seedlings will not grow weeds.
30. 关于生命感悟的 名人名言
30. Famous Sayings About Life Insights
31. 日照香炉生紫烟, 遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺, 疑是银河落九天。
31. The sun's rays rise over the Fragrant Furnace, creating purple smoke. From a distance, one sees the waterfall hanging over the river bank. The water flows directly down three thousand feet, resembling the Milky Way descending from the heavens.
32. 快割快打,麦粒不撒。
32. Cut and strike quickly, don't let any grains of wheat fall.
33. 冬天动一动,少闹一场病;冬天懒一懒,多喝药一碗。
33. Exercise in winter, avoid more illnesses; be lazy in winter, drink more medicine bowls.
34. 多薅一次秧,增产一成粮。
34. Hoe the seedlings one more time, and increase the grain yield by ten percent.
35. 银装素裹 雪窖冰天 冰封大地 片地风霜 燕雁代飞 粉妆玉砌
35. Clad in silver, adorned with simplicity; snow cellars and icy heavens; the earth frozen over; a patch of frost and ice; swallows and geese flying in turns; dusted with powder, adorned with jade.
36. ②词意:江南的风景多么美好,如画的风景久已熟悉。太阳从江面升起时江边的鲜花比火红,春天到来时碧绿的江水象湛蓝的蓝草。怎能叫人不怀念江南
36. ②Meaning: The scenery of the south of the Yangtze River is so beautiful, and the picturesque landscape is long familiar. When the sun rises from the river surface, the flowers by the riverbank are more fiery than red, and when spring comes, the emerald green river water resembles the deep blue of grass. How can one not miss the south of the Yangtze River?
37. 独坐敬亭山──唐 李白
37. Solitary on Jingting Mountain ─ Tang Dynasty, Li Bai
38. ③落木千山天远大,澄江一道月分明。(黄庭坚)
38. ③The falling leaves in thousands of mountains make the sky seem vast and grand, the clear river flows with the moon shining distinctly. (Huang Tingjian)
39. 枫叶它代表着热情,这些叶子是一双小手,在向行人打招呼,在风中随意摇摆,像一些在表演手语舞的小朋友。在秋天,就数它们最耀眼,最有活力。这些小手染满了火红的颜色,给秋天涂上色彩呢!
39. Maple leaves represent enthusiasm. These leaves are like a pair of small hands, waving at passersby, swaying freely in the wind, resembling a group of children performing sign language dance. In autumn, they are the most dazzling and vibrant. These little hands are dyed with fiery red, adding color to autumn!
40. 正月冷死猪(寒死龟),二月冷死牛,三月冷死播田夫。
40. In the first month, pigs die of cold (the turtles freeze to death), in February, cows die of cold, and in March, farmers working in the fields die of cold.
41. 防治地老虎,喷药撒毒土。
41. To prevent and control the groundhog, spray pesticides and scatter poisoned soil.
42. 精湛—精深 安慰—安抚
42. Proficient — Expertise; Comfort — Reassure
43. 秋耕只一遍,保顶春耕三四遍。
43. One autumn plowing only, ensuring three or four spring plowings.
44. 谷子打苞,水淹齐腰。
44. The millet is in bud, and the water reaches waist-high.
45. ③日出江花红胜火, 春来江水绿如蓝。
45. ③The flowers along the river glow red brighter than fire at sunrise, and the river water turns green as blue in spring.
46. 前进—后退 拥挤—松散
46. Forward—backward, crowded—spacious
47. 偶尔有烦恼,自己心情最重要;天天快乐当然好,也要风雨调味道;春风得意春虽好,毕竟四季轮流到;烦恼暂时全忘掉,生活定会乐逍
47. Occasionally, there will be troubles, but your own mood is the most important; of course, it's great to be happy every day, but also to savor the taste of storms and rain; the spring breeze is pleasing, but after all, the four seasons change in turn; forget the troubles temporarily, and your life will certainly be carefree and happy.
48. 清澈—浑浊 舒畅—郁闷
48. Clear — turbid; Comfortable — depressed
49. ②诗意:许多鸟都高飞远去,看不见了,一片白云悠闲的独自飘远。此时此刻,只有敬亭山和我互相凝望,彼此都看不够。
49. Poetic meaning: Many birds fly away far and are no longer seen, a lone white cloud drifting leisurely away. At this very moment, only Jingting Mountain and I are gazing at each other, both of us unable to satisfy our gaze.
50. ⑤春江潮水连海平,海上明月共潮生。(张若虚)
50. ⑤ The spring river's tide merges with the sea, and the bright moon over the sea rises with the tide. (Zhang Ruoxu)
51. 肥多急坏禾,柴多压死火。
51. Too much fat burns rice, too much firewood extinguishes the fire.
52. 谷浇根,麦浇叶。
52. Rice is watered at its roots, wheat is watered at its leaves.
53. 锅底无柴难烧饭,田里无粪难增产。
53. Without firewood at the bottom of the pot, it's hard to cook rice; without manure in the field, it's hard to increase production.
54. 芒种芒种,碰到亲家不说话。
54. Mǎngzhòng, mǎngzhòng, meet your in-laws and don't speak a word.
55. 烈日移到头顶时,麦场上充溢着火一般的热浪,空气像是停止了流动,脱粒机摇动着硕大笨重的身躯,轰轰隆隆发出震耳欲聋的声响,昂着头,向外喷吐着遮天盖地的烟尘。
55. As the scorching sun moved overhead, the wheat field was filled with waves of heat like fire, the air seemed to have stopped flowing, and the thresher shook its massive and cumbersome body, emitting deafening roars, with its head raised, spewing out a sky-high cloud of dust.
56. 如果说创新是成功的常青树,那么知识就是滋养的长流水;如果说潜能是创造力的根基,那么知识就是潜能的主要内容。下面我给大家分享一些人教版 四年级语文 下册知识,希望能够帮助大家,欢迎阅读!
56. If innovation is the evergreen tree of success, then knowledge is the nourishing ever-flowing river; if potential is the foundation of creativity, then knowledge is the main content of potential. Below, I will share with you some knowledge from the fourth-grade Chinese textbook in the People's Education Edition, hoping it can help you. Welcome to read!
57. 承认—抵赖 扩散—聚集
57. Acknowledgment—Denial; Diffusion—Concentration
58. 遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺——把(洞庭湖)比作(白银盘);把(君山)比作(青螺)。
58. Looking afar at the lush landscapes of Dongting Lake, like a jade snail in a silver plate—the lake is likened to a silver plate; and Junshan Island to a jade snail.
59. 中秋一词,最早见于《周礼》。根据我国古代历法,农历八月十五日,在一年秋季的八月中旬,故称中秋。一年有四季,每季又分孟仲季三部分,三秋中第二月叫仲秋,故中秋也称为仲秋。到魏晋时,有谕尚书镇牛淆,中秋夕与左右微服泛江的记载。直到唐朝初年,中秋节才成为固定的节日。《唐书?太宗记》记载有八月十五中秋节。中秋节的盛行始于宋朝,至明清时,已与元旦齐名,成为我国的主要节日之一。这也是我国仅次于春节的第二大传统节日。
59. The term "Mid-Autumn Festival" first appeared in the "Rites of Zhou." According to our ancient calendar, the 15th day of the eighth lunar month is in the middle of the eighth month of the autumn season, hence the name Mid-Autumn Festival. A year has four seasons, and each season is divided into three parts: early, middle, and late. The second month of the three autumn months is called the middle autumn, so the Mid-Autumn Festival is also known as the middle autumn. By the time of the Wei and Jin dynasties, there is a record of the Prime Minister Zhen Niu of the court secretly traveling on the river on the evening of the Mid-Autumn Festival. It was not until the early Tang Dynasty that the Mid-Autumn Festival became a fixed holiday. The "Book of the Tang" recorded the Mid-Autumn Festival on the 15th day of the eighth month. The popularity of the Mid-Autumn Festival began in the Song Dynasty, and by the Ming and Qing dynasties, it had become as famous as the Spring Festival, becoming one of the main festivals in our country. This is also the second largest traditional festival in our country, second only to the Spring Festival.
60. 要想庄稼好,底粪要上饱。
60. To ensure good crops, the bottom manure should be well-applied.
61. 校园里有迷人的四季:桃红柳绿的春天,花繁叶茂的夏天,枫红菊香的秋天,松青雪白的冬天。
61. The campus boasts charming seasons: the spring with peach blossoms and willow greens, the summer with abundant flowers and lush leaves, the autumn with red maple leaves and fragrant chrysanthemums, and the winter with evergreen pines and snow-white landscapes.
62. 冷粪果木热粪菜,生粪上地连根烂。
62. Cold manure for fruit trees and hot manure for vegetables, fresh manure on the ground causes roots to rot.
63. 温暖—寒冷 明白—疑惑
63. Warm - Cold; Clear - Doubtful
64. 观赏—欣赏 蜿蜒—绵延
64. Appreciation — Admiration; Serpentine — Endless
65. 精诚所加,金石为开。《后汉书广陵思王荆传》
65. "With sincerity, gold and stone can be opened." - From the "Biographies of the Later Han Dynasty: The Biography of Guangling Marquis Jing"
66. 安静—喧哗 平静—激动
66. Quiet — Noisy Calm — Excited
67. 麦前蹲苗,麦口浇花。
67. Sow wheat before the wheat seedlings emerge, and water the wheat plants when they are flowering.
68. 字梦得,唐代文学家、哲学家。与白居易并称“刘白”。
68. Zimengde, a Tang Dynasty litterateur and philosopher. Known together with Bai Juyi as the "Liu-Bai" pair.
69. 珍惜—爱惜 寂寞—孤寂
69. Cherish — Treasure; Solitude — Solitariness
70. 责备—批评 寻常—平常
70. Blame - Criticism Common - Ordinary
71. 五月南风下大雨,六月南风飘飘晴;六月十九,无风水也吼。
71. In May, the south wind brings heavy rain; in June, the south wind blows gently and it's sunny; on the 19th of June, without any wind, it roars.
72. 层林尽染:层林尽染,原意是山上一层层的树林经霜打变红,像染过一样。
72. The Forests are Drenched in Color: "The forests are drenched in color" originally refers to the layers of trees on the mountains changing to red after being frost-bitten, as if they had been dyed.
73. 要得花生好,经常薅草草。
73. To grow good peanuts, keep the weeds pulled regularly.