名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

古诗词中的小草:描绘生机与坚韧的诗句精选

面书号 2025-01-22 05:51 7


1. 劲草不倚于疾风,零霜则变;青葵善迎于白日,宇暧斯迷。王夫之《连珠》

1. Strong grass does not lean against the strong wind, and will change with the frost; the blue sunflower is good at facing the bright sun, and the room becomes warm and muddled. (This is a passage from Wang Fuzhi's "Lian Zhu")

2. 一番桃李花开尽,唯有青青草色齐。曾巩《城南》

2. All peach and plum blossoms have faded, only the green grass color remains even. From "Chen Nan" by Zeng Gong.

3. 谁言寸草心,报得三春晖。孟郊《游子吟》

3. Who says that a tiny grass seed has no heart, it can repay the three spring sunrises. From "The Song of the Wanderer" by Meng Jiao.

4. 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。陆游《十一月四日风雨大作》

4. Lying awake at night, I listen to the wind and rain, dreaming of iron horses and ice rivers. Lu You, "Great Rain and Wind on the Fourth of the Eleventh Month."

5. 迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。

5. The riverside landscapes are beautiful in the waning days of summer, the spring breeze carries the fragrance of grass and flowers. Mud melts and swallows fly, while mandarins sleep in the warm sand.

6. 儿童不知春,问草何故绿。袁枚《偶作五绝句》

6. Children do not know spring, they ask why the grass is green. Yuan Mei's "Five Short Lines, Written Occasionally".

7. 沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。志南和尚《绝句》

7. The peach blossom rain makes the clothes want to get wet, and the willow breeze blowing on the face is not cold. — From the poem "Juju" by Master Zhi Nan.

8. 野花向客开如笑,芳草留人意自闲。欧阳修《再至西都》

8. The wild flowers open towards the guest as if smiling, the fragrant grass lingers and leaves my heart at ease. -- Ouyang Xiu, "On Revisiting the Western Capital"

9. 草不谢荣于春风,木不怨落于秋天。李白《日出入行》

9. The grass does not wither and lose its luster in the spring breeze, nor does the wood complain about falling in autumn. — Li Bai, "The Journey of the Sun Rising and Setting"

10. 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

10. The rain on the street is as soft as butter, and the grass seems green from afar but is invisible up close. It is the best of all the seasons in spring, far surpassing the willow trees laden with misty smoke in the imperial city.

11. 好雨知时节,当春乃发生。杜甫《春夜喜雨》

11. The timely rain knows the season, it bursts forth when spring arrives. From Du Fu's poem "Joy of Rain on a Spring Night."

12. 草色遥看近却无。韩愈《早春呈水部张十八员外》

12. The grass seems green from afar, but is not so close by. From Han Yu's poem "Early Spring Presentation to Zhang Shiyi, Officer of the Water Department."

13. 长亭外,古道边,芳草碧连天。李叔同《送别》

13. Beyond the pavilion, on the ancient path, lush green grass connects to the sky. -- From "Farewell" by Li Shutong

14. 一丛香草足碍人,数尺游丝即横路。庚信《春赋》

14. A cluster of fragrant herbs is enough to hinder people, and a few feet of delicate silk can block the road. From "Spring Ode" by Geng Xin.

15. 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

15. Alone, I cherish the secluded grass growing by the stream, above, the yellow oriole sings deep in the tall trees. The spring tide brings rain, making it rush in the evening, and there is no one at the wild ford, the boat floats by itself.

16. 宋元经济文化进一步发展后,诗句内容逐渐扩充和演绎,到了新民主主义革命后期,诗句演变成没有了字数的限制的自由体诗歌。

16. After the further development of Song and Yuan economy and culture, the content of poems gradually expanded and evolved. By the later stage of the New Democratic Revolution, poems transformed into free-form poetry without the restriction of word count.

17. 种豆南山下,草盛豆苗稀。道狭草木长,夕露沾我衣。

17. Plant beans under the southern mountain, where grass is lush and bean sprouts are sparse. The path is narrow, and the trees and grasses grow tall; in the evening dew wets my clothes.

18. 芳草鲜美,落英缤纷。陶渊明《桃花源记》

18. The grass is lush and beautiful, and the fallen flowers are scattered everywhere. This is from Tao Yuanming's "The Classic of the Peach Blossom Spring."

19. 4风吹草低见牛羊——南北朝 · 佚名《敕勒歌》

19. The 4 winds blow and the grasses bend, revealing cattle and sheep—the Song of the Lü People in the Southern and Northern Dynasties (translated from Chinese to English)

20. 竹径通幽处,禅房花木深。(常建:《题破山寺后禅院》)

20. Through the bamboo path to a secluded place, the Zen room is deep with flowers and trees. (Chang Jian: "Title of the Zen Monastery Behind the Broken Mountain Temple")

21. 青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归张志和《渔歌子》

21. Green bamboo hat, green rain cloak, don't need to return in the slanting wind and fine rain — Zhang Zhihe's "Fisherman's Song"

22. 江春不肯留归客,草色青青送马蹄。刘长卿《送李判官之润州行营》

22. Spring River refuses to retain the guest, the grass greets the horse's hooves with its green. — Liu Changqing, "Sending Li Panjun to the March Prefecture Military Camp"

23. 恨如芳草,萋萋刬尽还生。秦观《八六子》

23. Hatred is like sweet grass, its lush growth cut down and it still grows back. From "Ba Li Zi" by Qin Guan.

24. 朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。刘禹锡《乌衣巷》

24. Wild flowers by the Zhu Que Bridge, the sun sets slanting at the mouth of the Wu Yi Alley. From Liu Yu Xi's poem "Wu Yi Alley."

25. 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。/ 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。(岑参:《白雪歌送武判官归京》)

25. All of a sudden, as if a spring breeze had blown in the night, ten thousand trees and ten thousand trees have their pear blossoms open. / The north wind sweeps the ground and white grass is bent over, in the eighth month of the nomadic sky, it already starts to snow. (From岑参's poem "Snow Song to Send Wu Panjun Back to the Capital")

26. 遥知不是雪,为有暗香来。(王安石:《梅花》)

26. Knowing it is not snow, it is the subtle fragrance that arrives. (Wang Anshi: "Plum Blossoms")

27. 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。(王昌龄:《从军行七首其四》)

27. Qinghai's long clouds veil the dark snow-capped mountains, a solitary city gazes far at the Jade Gate Pass. (Wang Changling: "The Marching Troops, Seven Poems, the Fourth")

28. 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。(张志和:《渔歌子》)

28. White egrets fly in front of Xisi Mountain, mandarin fish are plump in the flowing peach blossoms. (Zhang Zhihe: "Fisherman's Song")

29. 草色侵官道,花枝出苑墙。张继《洛阳作》

29. The green grass invades the official road, the flowers branch out from the garden wall. - Zhang Ji, "Written in Luoyang"

30. 水光潋艳晴方好,山色空蒙雨亦奇。苏轼《饮湖上初晴后雨》

30. The water shines beautifully in the clear, and the mountains are mysterious in the rain. Su Shi, "Drinking Wine on the Lake After the Rain".

31. 种豆南山下,草盛豆苗稀。(陶渊明:《归园田居))

31. Plant beans under the southern mountain, where the grass is lush but the bean sprouts are sparse. (Tao Yuanming: "Return to the Country Residence")

32. 天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。(《敕勒歌》)

32. The sky is vast and the fields boundless, the wind blows low and reveals the grazing cattle and sheep. (From the Song of the Lüle)

33. 城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。辛弃疾《鹧鸪天·代人赋》

33. The peach and plum trees in the city sigh under the wind and rain, while spring is found at the head of the stream, amidst the wild radish flowers. - Xin Qiji, "Zhe Gu Tian (Magpie Day)" from the poem "Tui Feng (Substitute's Poem)"

34. 花易凋零草易生。苏舜钦《题花山春壁》

34. Flowers wither easily, grass grows easily. From Su Shunqin's poem "Poem on the Flower Mountain Spring Wall".

35. 林暗草惊风,将军夜引弓。卢纶《塞下曲》

35. In the dark forest, the wind stirs the grass, the general draws his bow at night. Lu Lun, "Saixia Qu" (Verse of the Frontier).

36. 草木知春不久归,百般红紫斗芳菲。韩愈《游城南晚春》

36. The grass and trees know that spring will not return for long, and a myriad of reds and purples compete in their fragrance. — From Han Yu's "Evening Walk in the South Suburbs in Late Spring"

37. 晓看红湿处,花重锦官城。(杜甫:《春夜喜雨》)

37. In the morning, looking at the red, damp places, the flowers in the capital city are heavy and beautiful. (Du Fu: "Joyful Rain at Night in Spring")

38. 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。(高适:《别董大》)

38. A thousand miles of yellow clouds dim the sun, the north wind blows and geese fly amidst falling snow. (Gao Shi: "Farewell to Dong Da")

39. 嫩绿柔香远更浓,春来无处不茸茸。杨基《春草》

39. The tender green and soft fragrance are even stronger, and in spring, there is no place without a lush carpet. -- From "Spring Grass" by Yang Ji

40. 夜雨江南梦,春风陌上情。东皇如有意,移向玉阶生。

40. Southern dream amidst night rain, love on the path in spring breeze. If the Eastern Emperor has a mind, move to the jade steps to bloom.

41. 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。韦应物《滁州西涧》

41. The spring tide brings rain late at night, and the boat crosses the wild river by itself. -- Wei Yingwu, "The West Valley of Chuzhou"

42. 草木有本心,何求美人折。张九龄《感遇》

42. The grass and trees have their own hearts, why seek for a beauty to bend them. (This line is from Zhang Jiuying's poem "Feeling and Encounter")

43. 芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。罗隐《绵谷回寄蔡氏昆仲》

43. The fragrant grasses have feelings that hinder the horse, and the good clouds block the eaves of the pavilion everywhere. (This is a line from a poem titled "Responding to Cai's Brothers" by Luo Yin.)

44. 孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。

44. In a solitary village, the setting sun leaves behind remnants of the twilight, light smoke rises from ancient trees, and a solitary wild goose flies across the sky. Green mountains and clear waters, white grass, red leaves, and yellow flowers.

45. 枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草。苏轼《蝶恋花》

45. The willow catkins on the branches are blown away, leaving fewer and fewer. Wherever in the world does not have fragrant grass. (Su Shi, "Butterfly Love Flower")

46. 杜康能散闷,萱草能忘忧。白居易《酬梦得以萱草见赠》

46. Du Kang can dissipate the闷ness, and the daylily can forget one's worries. — Bai Juyi, "In Response to Meng De, Who Sent Me a Daylily"

47. 落尽梨花春又了,满地残阳,翠色和烟老。梅尧臣《苏幕遮》

47. The pear blossoms have all fallen, spring is over, the remaining sunset fills the ground, the greenness blends with the smoke and ages. From Mei Yaochen's poem "Su Mo He".

48. 离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。

48. The grass on the hillside sways, thriving and withering with each passing year. The wild fire cannot burn it out, and the spring breeze blows it back to life again.

49. 窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。(杜甫:《绝句》)

49. The window frames the eternal snow of the Western Ridge, the door moors ships from a thousand miles away in the Eastern Wu. (Du Fu: "The Short Poem")

50. 欲将轻骑逐,大雪满弓刀。(卢纶:《塞下曲》)

50. Desire to chase the light cavalry, heavy snow covers bows and swords. (Lu Lun: "Saixia Qu")

51. 微质已知烦雨露,寸心终欲报春晖。李纲《咏草》

51. Known to be troubled by the light rain and dew, the inch of heart always desires to repay the spring sunlight. Li Gang's "Singing of Grass."

52. 释义:说是那草原上的草很高,把牛羊都盖住了,风吹开草,牛羊露出来那一种景象。

52. Interpretation: It is said that the grass on the prairie is very tall, covering the cattle and sheep. When the wind blows away the grass, the cattle and sheep are exposed, creating a certain scene.

53. 离离原上草,一岁一枯荣。(白居易:《赋得古原草送别》)

53. The grass on the ancient plain is lush, thriving and withering with the passage of each year. (From Bai Juyi's poem "Presented Ancient Grass for Farewell")

54. 2西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫——唐 · 白居易《长恨歌》

54. In the southern inner palace, there are abundant autumn grasses; fallen leaves cover the steps, yet they are not swept away—Tang Dynasty, Bai Juyi's "The Long Regret."

55. 待到重阳日,还来就菊花。(孟浩然:《过故人庄》)

55. Until the Double Ninth Festival comes around, I will return to enjoy the chrysanthemums. (Meng Haoran: "Passing by the Old Friend's Villa")

56. 释义:野花竞相开放就要让人眼花缭乱,春草还没有长高才刚刚没过马蹄。

56. Explanation: The wild flowers are blooming so profusely that they are dazzling the eyes, and the spring grass has just grown tall enough to cover the horse's hooves.

57. 苏溪亭上草漫漫,谁倚东风十二阑?戴叔伦《苏溪亭》

57. The grass is lush on the Su溪 Pavilion, who leans against the east wind on twelve balustrades? - Dai Shu lun's "Su溪 Pavilion"

58. 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。白居易《钱塘湖春行》

58. The profusion of flowers is beginning to dazzle the eyes, and only shallow grass can hide the horse's hooves. From "Spring Walk at Qiantang Lake" by Bai Juyi.

59. 春尽杂芳歇,夏初芳草深。白居易《首夏南池独酌》

59. As spring comes to an end, the diverse flowers fade away, and in the early summer, the grasses are deep and fragrant. - Bai Juyi, "Drinking Alone by the South Pond in Early Summer"

60. 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。(晏殊:《浣溪沙》)

60. Helpless as the flowers fall, as if I have seen swallows return. (From Yan Shuhui's poem "Washing Sand")

61. 借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。(杜牧:《清明

61. "Where is there a tavern to be found, the shepherd boy points far away to the apricot blossom village." (Du Mu: Qingming)

62. 道狭草木长,夕露沾我衣。陶渊明《归园田居》

62. The path is narrow, and the grass and trees are tall; the evening dew soaks my clothes. (This line is from) "Returning to the Garden and the Fields" by Tao Yuanming.

63. 花间一壶酒,独酌无相亲。(李白:《月下独酌》)

63. A jar of wine among the flowers, I drink alone, with no one to share the joy. (Li Bai: "Drinking Alone Under the Moonlight")

64. 感时花溅泪,恨别鸟惊心。(杜甫:《春望》)

64. Feeling the passage of time, the flowers shed tears; hating the parting, the birds startle the heart. (Du Fu: "Spring View")

65. 黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。(杜甫:《江畔独步寻花》)

65. The flowers in Mrs. Huang's yard are blooming all along the path, thousands upon thousands of blossoms bending the branches low. (Du Fu: "Walking Alone by the Riverbank in Search of Flowers")

66. 青青河畔草,郁郁园中柳。无名氏《古诗十九首·青青河畔草》

66. Green grass along the river bank, lush willows in the garden. An anonymous poem from "The Twenty-Four Poems of Antiquity · Green Grass by the River Bank."

67. 夜来风雨声,花落知多少。孟浩然《春晓》

67. Last night the sound of wind and rain, how many flowers have fallen? Meng Haoran, "Spring Dawn"

68. 离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。白居易《赋得古原草送别》

68. The grass on the ancient plain, once green, now withers; once withered, now it flourishes anew with each passing year. Wildfires cannot consume it, as the spring breeze blows it into life again. - Bai Juyi, "Poem: Fuzhi Gu Yuan Cao Songbie" (Composed: Sending off at the Ancient Plain)

69. 1国破山河在,城春草木深——唐 · 杜甫《春望》

69. A country may fall, but the mountains and rivers remain; in the city spring brings deep greenery — Tang Dynasty, Du Fu, "Spring View"