名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

马丁·路德·金名言集锦:激发行动的灵感之语

面书号 2025-01-21 21:53 8


1. 历史将会记录,在这个社会转型期,最大的悲剧不是坏人的嚣张,而是好人的过度沉默。

1. History will record that during this period of social transformation, the greatest tragedy is not the arrogance of the wicked, but the excessive silence of the good.

2. 最终的胜利是由许多短期的会战所积累的。如果你轻率地忽略一次成功,只因其并未完全预示出将获得正义的话,那你就未能了解达到最后胜利的过程。

2. The ultimate victory is accumulated from many short-term battles. If you casually ignore a success merely because it does not fully预示 the achievement of justice, then you have not understood the process of reaching the final victory.

3. 生命的意义在于活得充实,而不在于活得长久。—— 马丁·路德·金

3. The meaning of life lies in living fully, not in living long.— Martin Luther King

4. 任何地方只要一出现不公平的现象,就是对正义的威胁。

4. Any occurrence of unfairness anywhere is a threat to justice.

5. 请你们告诉自己,无论如何也都不要忘记那些生活在社会底层的穷苦的人……如果美国不以其财富拯救穷人,最终也要下地狱。如果不把它巨大的资源和财富用来消除贫困,让所有的上帝子民都有饭吃有衣穿,美国也要下地狱。

5. Please remind yourselves, under any circumstances, not to forget those poor people living at the bottom of society... If America does not use its wealth to save the poor, it will ultimately go to hell. If it does not use its vast resources and wealth to eliminate poverty and ensure that all God's children have food and clothing, America will also go to hell.

6. 生命的意义在于活得充实,而非长久。

6. The meaning of life lies in living fully, not in longevity.

7. 我们从绝望的大山中砍出一块希望的石头。

7. We chiseled a stone of hope from the desperate mountains.

8. 我们肩负使命,要为弱者说话,为默默无闻的人说话,为我们国家的受害者说话,为这个国家称之为敌人的人说话,因为没有任何出自人类之手的文件,能够使他们成为不值得我们珍惜的人!

8. We bear the mission to speak for the weak, for the voiceless, for the victims of our nation, and for those who are termed enemies of this country, because no document crafted by human hands can make them unworthy of our cherish!

9. 如果你的梦想还站着的话,那么没有人能使你倒下。

9. If your dream is still standing, then no one can bring you down.

10. 手段代表了在形成之中的理想和进行之中的目的,人们无法通过邪恶的手段来达到美好的目的。因为手段是种子,目的是树。

10. The means represent ideals in the process of formation and purposes in progress; people cannot achieve good ends through evil means. Because the means are the seeds, and the purpose is the tree.

11. 我们可以接受失望,因为失望是有限的;但千万不要拒绝希望,因为希望是无限的。

11. We can accept disappointment, for it is limited; but never reject hope, for it is infinite.

12. 你不愿为正义挺身而出的一刻,你已经死去。

12. The moment you refuse to stand up for justice, you have already died.

13. 如果你不能飞,那就奔跑;如果跑不动,就走路;实在不能走,就用爬的。无论如何,你得不断前进。

13. If you can't fly, then run; if you can't run, then walk; if you can't walk, then crawl. In any case, you must keep moving forward.

14. 如果我做不了大事,我至少能把小事做得大气一点。

14. If I can't accomplish big things, at least I can make small things more impressive.

15. 如果你的梦想仍然站立,那就没有谁能让你倒下。

15. If your dream still stands, no one can bring you down.

16. 你不愿为正义挺身而出的一刻,你已经死去。你不愿为真理挺身而出的一刻,你已经死去。你不愿为公正挺身而出的一刻,你已经死去。

16. The moment you do not stand up for justice, you are already dead. The moment you do not stand up for truth, you are already dead. The moment you do not stand up for fairness, you are already dead.

17. 公平如浪涛滚滚,正义如江河滔滔。

17. Fairness rolls like waves, justice flows like rivers.

18. 世界上没有什么比真正的无知和假装的愚蠢更危险的了。

18. There is nothing more dangerous in the world than genuine ignorance and feigned foolishness.

19. 我们必须接受失望,因为它是有限的,但千万不可失去希望,因为它是无穷的。

19. We must accept disappointment, for it is limited, but we must never lose hope, for it is infinite.

20. 人本身就是目的,因为人是上帝的儿女。人不是为了国家而创造,正相反,国家是应该为人服务的。

20. Man himself is an end, because man is the child of God. Man is not created for the nation; on the contrary, the nation is meant to serve man.

21. 一个真正的领导者并不是追求所有人的支持和认同,而是努力去促成各方达成一致。

21. A true leader is not seeking the support and recognition of everyone, but striving to facilitate consensus among all parties.

22. 这个世界上,没有人能够使你倒下,如果你自己的信念还站立着的话。

22. In this world, no one can make you fall if your own beliefs are still standing.

23. 我有一个梦,有朝一日,我的四个孩子将生活在一个不以肤色而是以品行来评判一个人优劣的国度里。我今天就有这样一个梦想。

23. I have a dream that one day, my four children will live in a nation where people are not judged by the color of their skin but by the content of their character. Today, I have such a dream.

24. 当我在多看看白人后,我的憎恨减轻了,一种与之合作的精神起而代之。

24. After seeing more whites, my hatred diminished, and a spirit of cooperation took its place.

25. 肉体上受奴役的悲剧,就是逐渐导致对心灵上受努力的麻痹。

25. The tragedy of being enslaved physically is that it gradually leads to the numbing of the soul through effort.

26. 我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。

26. I dream that one day, deep ravines will be bridged, high mountains will be leveled, winding paths will become straight roads, and crooked paths will become thoroughfares. The glory of God will shine once more, and all the creatures of the world will come to pay homage together.

27. 一个国家的繁荣,不取决于它的国库之殷实,不取决于它的城堡之坚固,也不取决于它的公共设施之华丽。而在于它的公民的文明素养,即在于人们所受的教育,人们的远见卓识和品格的高下,这才是真正的利害所在,真正的力量所在。?>

27. The prosperity of a nation does not depend on the richness of its treasuries, nor on the strength of its castles, nor on the magnificence of its public facilities. It lies in the civilization and education of its citizens, in the foresight and insight of its people, and in the nobility of their character. These are the true concerns, the true sources of power.

28. 一个没有立场的人总是相信任何事。

28. A person without a stance always believes in anything.

29. 信仰是在你看不见整段楼梯时就踏出第一步。

29. Faith is taking the first step even when you can't see the whole staircase.

30. 黑暗不能驱除黑暗,只有光明可以做到;仇恨不能驱除仇恨,只有爱可以做到。

30. Darkness cannot drive out darkness; only light can do that; hatred cannot drive out hatred; only love can do that.

31. 马丁·路德·金(Martin Luther King, Jr),非裔美国人,1929年1月15日出生于美国亚特兰大,牧师、社会活动家、民权主义者,美国民权运动领袖,1968年4月4日逝世。

31. Martin Luther King, Jr., an African American, was born on January 15, 1929, in Atlanta, United States. He was a pastor, social activist, and civil rights leader, and a prominent figure in the American civil rights movement, who passed away on April 4, 1968.

32. 还要等多久?快了,因为被践踏的真理必将重见天日。还要等多久?快了,因为没有什么谎言能够长盛不衰。

32. How much longer do we have to wait? It's coming soon, because the truth that has been trampled upon will surely see the light of day again. How much longer do we have to wait? It's coming soon, because no lie can last forever.

33. 不是我很喜欢多次强调黑人的权利,而是很有必要,我才这么做。

33. It's not that I very much enjoy emphasizing the rights of black people multiple times, but it is very necessary, and that's why I do so.

34. 倘若人民之中有一部分被压榨受欺凌、被迫犯罪或站在社会的对立面,我们就不能拥有一个有序健康的国家。

34. If a part of the people are exploited, oppressed, coerced into committing crimes, or stand on the opposite side of society, we cannot have an orderly and healthy country.

35. 生命的意义在于活得充实,而不在于活得长久。

35. The meaning of life lies in living fully, not in living long.

36. 做对的事,任何时机都是好时机。

36. Doing the right thing is always a good time.

37. 倘若有一大群人经济落后,贫困潦倒,我们就不能真正繁荣昌盛。

37. If a large group of people are economically backward and impoverished, we cannot truly thrive and prosper.

38. 我们将以自己忍受苦难的能力,来较量你们制造苦难的能力。我们将用我们灵魂的力量,来抵御你们物质的**。我们不会对你们诉诸仇恨,但是我们也不会屈服于你们不公正的法律。你们可以继续干你们想对我们干的暴行,然而我们仍然爱你们。你们在我们的家里放置**,恐吓我们的孩子,你们让戴着KKK尖顶帽的暴徒进入我们的社区,你们在一些路边殴打我们,把我们打得半死,奄奄一息,可是,我们仍然爱你们。

38. We will measure your ability to create suffering with our own capacity to endure it. We will use the strength of our souls to resist your materialism. We will not appeal to hate against you, but we will also not submit to your unjust laws. You can continue to commit the atrocities you wish against us, but we still love you. You have placed symbols of hate in our homes, terrifying our children, you have allowed the thugs wearing KKK caps into our community, you have beaten us on some roadside, leaving us half-dead, gasping for breath, yet, we still love you.

39. 如果你不能飞,那就跑;如果跑不动,那就走;实在走不了,那就爬。无论做什么,你都要勇往直前。

39. If you can't fly, then run; if you can't run, then walk; if you really can't walk, then crawl. No matter what you do, you must press on boldly.

40. 到最后我们记住的不是敌人的言语,而是朋友的沉默。

40. In the end, what we remember is not the words of our enemies, but the silence of our friends.

41. 当我们严阵以待,保卫我们的民主不受外国的攻击时,我们也要关注在国内赋予全体国民越来越多的公平与自由。

41. While we stand united in defense of our democracy against foreign attacks, we must also focus on granting more fairness and freedom to all citizens within our country.

42. 忍受不应得的痛苦是一种赎罪。

42. Enduring undeserved suffering is a form of atonement.

43. 年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。它之到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。

43 years ago, a great American signed the Emancipation Proclamation for the enslaved black people, and today we are gathered in front of his statue. This solemn declaration, like the light of a lighthouse, brought hope to millions of black slaves who were suffering in the fiery injustice that destroyed their lives. Its arrival was like the joyous dawn, ending the long night of bondage for black people.

44. 我有一个梦,我梦想有朝一日,在乔治亚的红山上,昔日奴隶的儿子和昔日奴隶主的儿子能够同坐一处,共叙兄弟情谊。

44. I have a dream, that one day, on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together and share the brotherhood of man.

45. 我们这一代终将悔恨,不是因为坏人的可憎言行,更是因为好人的沉默。

45. We, our generation, will regret it, not because of the detestable actions of the wicked, but more so because of the silence of the good.

46. 要知道,终有一天,我们会是自由的。

46. To know that one day, we will be free.

47. 社会转型期最大的悲哀不是坏人的过分猖獗。而是好人的过分沉默。

47. The greatest tragedy during the period of social transformation is not the excessive audacity of the bad people, but the excessive silence of the good people.

48. 对一个人的终极衡量,不在于他所曾拥有的片刻安逸,而在于他处于挑战与争议的时代。

48. The ultimate measure of a person does not lie in the fleeting moments of comfort they have enjoyed, but in the era of challenges and controversies they have lived through.

49. 任何地方的不公正是对所有公正地方的一个威胁。

49. Any injustice in any place is a threat to justice in all places.

50. 价值观的真正改变,意味着我们必须忠诚于全世界全人类,而不是只是关注自己的国家。每个国家都要发扬超过国家界限的忠诚,这样所有的国家才能呈现出自己最好的一面。

50. The true change in values means that we must be loyal to the whole world and all of humanity, not just to our own country. Each country must cultivate a loyalty that extends beyond national borders, so that all countries can show their best side.

51. 1948年大学毕业,1948年至1951年期间,在美国东海岸的费城继续深造。1963年,马丁·路德·金觐见了林登·贝恩斯·约翰逊总统,要求通过新的民权法,给黑人以平等的权利。1963年8月28日,在林肯纪念堂前,发表了《我有一个梦想》的演说。1964年度诺贝尔和平奖的获得者。1968年4月,马丁·路德·金前往孟菲斯市,领导工人罢工后,被人刺杀,年仅39岁。从1986年起,美国政府将每年1月的第3个星期一,定为马丁路德金全国纪念日。马丁·路德·金被美国的权威期刊《大西洋月刊》评为影响美国的100位人物第8名。

51. Graduated from university in 1948, and continued his studies in Philadelphia on the East Coast of the United States from 1948 to 1951. In 1963, Martin Luther King Jr. met with President Lyndon B. Johnson and demanded the passage of new civil rights legislation to grant equal rights to African Americans. On August 28, 1963, he delivered the speech "I Have a Dream" in front of the Lincoln Memorial. He was the recipient of the Nobel Peace Prize in 1964. In April 1968, Martin Luther King Jr. traveled to Memphis, led a workers' strike, and was assassinated at the age of 39. Since 1986, the U.S. government has designated the third Monday of January each year as Martin Luther King Jr. National Holiday. Martin Luther King Jr. was ranked 8th on the list of the 100 most influential people in the United States by the authoritative American magazine The Atlantic Monthly.

52. 昧着良心做事是不安全、不明智的。

52. Acting against one's conscience is unsafe and unwise.

53. 正义是不分国家疆界的,任何地方的不公正不平等,都是对其他地方公平公正的威胁。

53. Justice knows no national boundaries; any injustice and inequality in any place poses a threat to fairness and justice in other places.

54. 良机对于懒惰没有用,但勤劳可以使最平常的机遇变良机。

54. Good opportunities are of no use to the lazy, but diligence can turn the most ordinary opportunities into good ones.

55. 最终,我们会记住的不是敌人的话语,而是朋友的沉默。

55. Ultimately, what we will remember is not the words of our enemies, but the silence of our friends.

56. 我们这一代人终将感到悔恨,不仅因为坏人可憎的言行,更因为好人可怕的沉默。

56. Our generation will ultimately feel regret, not only because of the detestable words and actions of the bad people, but more so because of the terrifying silence of the good people.

57. 如果你不能飞,那就奔跑;如果不能奔跑,那就行走;如果不能行走,那就爬行;但无论你做什么,都要保持前行的方向。成功的快与慢、大与小并不重要,重要的是:你是否坚持行走在通向成功的路上,无论风雨,不曾远离,不愿放弃,终究成功。

57. If you can't fly, then run; if you can't run, then walk; if you can't walk, then crawl. But no matter what you do, keep moving forward. The speed and magnitude of success, whether fast or slow, big or small, are not important. What matters is: whether you persist in walking on the path to success, never straying, never giving up, and ultimately achieving success.

58. 我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:我们认为人人生而平等的真理不言而喻,。我梦想有一天,在佐治亚的红山上,从前奴隶的后嗣将能够和奴隶主的后嗣坐在一起,共叙兄弟情谊。我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成绿洲,充满自由和正义。我梦想有一天,我的四个孩子将生活在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评价他们的国度里。

58. I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal." I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood. I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice. I have a dream that one day my four little children will live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

59. 我有一个梦,梦想这国家要高举并履行其信条的真正涵义:我们信守这些不言自明的真理:人人生而平等。

59. I have a dream, a dream that this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: we hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.

60. 如果你不能飞你就跑,如果你不能跑你就走,如果不能走你就爬,无论你做什么,你都必须继续前进。

60. If you can't fly, then run; if you can't run, then walk; if you can't walk, then crawl. No matter what you do, you must keep moving forward.

61. 如果无法飞翔,那么就奔跑吧。如果无法奔跑,那么就走路吧。如果无法走路,那么就爬行吧。无论你做什么,请不要停止前行。

61. If you cannot fly, then run. If you cannot run, then walk. If you cannot walk, then crawl. No matter what you do, do not stop moving forward.

62. 人生最痛苦的事,莫过于不断努力而梦想永远无法实现,而我们的人生正是如此。令人欣慰的是,我听见时间长廊另一端有个声音说:也许今天无法实现,明天也不能。重要的是,它在你心里。重要的是,你一直在努力。

62. The most painful thing in life is to constantly strive and yet have dreams that can never be realized, and that is exactly the case with our lives. It is comforting to hear a voice from the other end of the corridor of time say: Perhaps it cannot be realized today, and maybe not tomorrow either. What is important is that it is in your heart. What is important is that you have been striving continuously.

63. 最大的悲哀不是坏人的嚣张气焰,而是好人的过度沉默。

63. The greatest sorrow is not the arrogance of the wicked, but the excessive silence of the good.

64. 知道什么是正确却不去做,是世界上最悲惨的事情了。我无法在明显的邪恶中不采取任何立场。

64. Knowing what is right and not doing it is one of the most tragic things in the world. I cannot remain indifferent and take no stand in the face of evident evil.

65. 有信心地踏出第一步,你不需要看到整个楼梯,只要踏出第一步就好。

65. Take the first step with confidence; you don't need to see the whole staircase, just take the first step.

66. 最大的悲剧不是坏人的嚣张,而是好人的沉默。

66. The greatest tragedy is not the arrogance of the wicked, but the silence of the good.

67. 最终,我们记得的不是我们敌人的话语,而是我们朋友的沉默。

67. In the end, what we remember is not the words of our enemies, but the silence of our friends.

68. 每个人都需要做出选择,是走在富有创造力的利他主义之光中,还是具有破坏性的自私自利的黑暗中。

68. Everyone needs to make a choice: to walk in the light of creative altruism, or to dwell in the dark of destructive selfishness.

69. 今天,我有一个梦想。我梦想有一天,幽谷上升,高山下降;坎坷曲折的道路变成坦途,那圣光披露,普照天地。这就是我们的希冀。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。

69. Today, I have a dream. I dream that one day, valleys shall rise, and mountains shall lower; rough paths shall become smooth, and that sacred light shall reveal itself, illuminating the heavens and the earth. This is our hope. With this belief, I return to the south. With this belief, we shall be able to chisel a stone of hope from the cliffs of despair. With this belief, we shall be able to transform the jarring disputes of this nation into a beautiful symphony filled with the warmth of brotherhood.

70. 我虽然十分反对暴力,但是有件事情比暴力更加罪过,那就是怯懦。

70. Although I strongly oppose violence, there is something that is more sinful than violence, and that is cowardice.

71. 一个伟大的国家必然是充满爱心的国家,一个不关心弱势群体的人不可能成为伟人,而一个不关心贫困人群的国家也不可能成为伟大的国家。

71. A great nation must be a nation full of love, and a person who does not care for the vulnerable cannot become a great one. Similarly, a nation that does not care for the poor cannot become a great nation either.

72. 我提出:一个违反良心告诉他那是不公正法律的人,并且他愿意接受牢狱的刑罚,以唤起社会的良心认识到那是不正义的,实际上他表现了对法律的最高敬意。

72. I propose: A person who violates his conscience by complying with a law he believes to be unjust, and who is willing to accept the punishment of imprisonment to awaken the conscience of society to its injustice, actually demonstrates the highest respect for the law.

73. 我们看到真相却一言不发之时,便是我们走向死亡之日。

73. The day we see the truth and remain silent is the day we are marching towards death.

74. 世界转型期的最大悲哀不是坏人的喧嚣,而是好人的沉默。

74. The greatest tragedy during the period of the world's transformation is not the clamor of the wicked, but the silence of the good.