口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

乡镇党代会标语创意指南:打造吸引眼球的宣传口号

面书号 2025-01-19 20:05 8


1. 事业发展,思想领先。历史的经验和先进地区发展的实践反复证明,什么时候坚持解放思想、实事求是,什么时候党的事业就兴旺发达;哪个地方的干部群众思想解放,哪个地方的经济社会就会有大的发展。改革开放以来我们党的发展史,就是一部思想解放史。党的十一届三中全会,在全党倡导"真理标准问题"大讨论,使我们党冲破了"两个凡是"的思想禁锢,实现了工作重心由以阶级斗争为中心向经济建设为中心的转移,从而开辟了我国社会主义现代化建设的新纪元。1992年邓小平南巡谈话,使全党冲破了姓"社"姓"资"的思想障碍,极大地促进了生产力发展。党的十六大确立了"三个代表"重要思想的科学地位,并明确提出了三个"解放出来"的论断,这不仅为新时期党的建设指明了方向,同时也奠定了与时俱进的思想理论基础。从先进地区发展的历程看,每一次经济发展的大跨越,都伴随着一次大的思想解放。

1. Advancing the cause of the party, leading with ideological innovation. Historical experience and the practice of development in advanced regions have repeatedly proven that whenever we adhere to the principles of liberating thoughts and seeking truth from facts, the party's cause thrives and prospers; wherever the cadres and masses liberate their thoughts, there will be significant economic and social development. Since the reform and opening up, the history of our party's development has been a history of ideological liberation. The Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee of the Communist Party of China advocated a grand discussion on the "issue of the criterion of truth," which helped our party break through the ideological constraints of the "two whatevers" and shifted the focus of work from class struggle to economic construction, thus opening a new era for China's socialist modernization. In 1992, Deng Xiaoping's southern tour talk helped the party break through the ideological obstacle of whether it was "socialist" or "capitalist," greatly promoting the development of productivity. The Sixteenth National Congress of the Communist Party of China established the scientific status of the important thought of the "Three Represents" and clearly put forward the three "liberations," which not only pointed the direction for the party's construction in the new period but also laid the ideological and theoretical foundation for keeping pace with the times. Looking at the development history of advanced regions, every major leap in economic development has been accompanied by a major liberation of thought.

2. 建设汽车城、旅游城、生态城、和谐城、区域性中心城,推

2. Construction of auto city, tourism city, ecological city, harmonious city, and regional central city, promotion of...

3. 把握发展趋势,谋划发展蓝图,创新发展模式,提高发展质量!

3. Grasp the trend of development, plan the blueprint for development, innovate development models, and improve the quality of development!

4. 切实加强农村基层组织建设,为建设社会主义新农村提供坚强组织保证。

4. Strengthen the construction of rural grassroots organizations effectively, providing a strong organizational guarantee for the construction of a new socialist countryside.

5. 以党的十八大精神为指导,推进东山经济和各项事业又好又 快发展!

5. Guided by the spirit of the 18th National Congress of the Communist Party of China, promote the better and faster development of Dongshan's economy and all other undertakings!

6. 认真实施“十二五”规划,努力实现十堰更快更好发展!

6. Thoroughly implement the "12th Five-Year Plan" and strive for faster and better development of Shiyan!

7. 提高党的执政能力,巩固党的执政基础,完成党的执政使命。

7. Enhance the governance capacity of the Party, consolidate the Party's governance foundation, and accomplish the Party's governance mission.

8. 高举邓小平理论和“三个代表”重要思想伟大旗帜!

8. Hold high the great banner of Deng Xiaoping Theory and the important thought of the "Three Represents"!

9. 以党的十八大精神为指导,大力推进魅力东山 幸福家园建设 !

9. Guided by the spirit of the 18th National Congress of the Communist Party of China, vigorously promote the construction of the charming Dongshan and the happy home!

10. 统筹城乡发展,必须解决两个最根本的问题,一个是居住,一个是产业。农民怎样居住,居住在什么地方;农村发展什么产业,在什么地方发展产业,这是每个乡镇党委书记必须考虑的长远发展问题。

10. To coordinate the development of urban and rural areas, it is essential to address two fundamental issues: housing and industry. How farmers will live and where they will live; what industries will be developed in rural areas and where these industries will be developed, these are long-term development issues that every township party secretary must consider.

11. 认真落实党代会精神,努力实现十堰更快更好发展!

11. Faithfully implement the spirit of the Party Congress and strive to achieve faster and better development in Shiyan!

12. 第一,居住问题。关于居住社区化问题。我们的新农村建设,已经搞了几年,但农村目前的状况是,除了个别通过招商引资建设的新农村试点以外,其他的农村地区依然如故。即使是招商引资建设的新农村试点,也只是有新房子,而没有新村。最近几年,农村正在进入第四次建房高潮,我们一定要抓住这个机遇,引导农民在集中区域建房,但是我们还没有做好。当然这和新农村建设规划滞后、农村违法建房查处没跟上都有关系。说只有新房而没有新村,是因为现在在我县农村虽然有新房,但是一到下雨天很多地方道路不通,虽然村村通公路通到了村口,但村内基础设施、公共设施什么都没有,村容村貌、群众生活基本没有任何变化,这种状况一定要改变。上次开会我们就讲,从明年起,我们将整合各个有涉农资金的县直部门的资金集中使用,不再“撒胡椒面”,新农村建设要整村推进,连片开发。要在群众充分自觉自愿的基础上,综合考虑防汛、排涝、交通等各方面因素,由农民自己选址,在原来旧村庄的基础上进行改造也行,不一定大拆大建,实行小村并大村,每个村的规模大致为6000人、1500户左右,政府集中财力投入建设基础设施和公共设施,农民自己建房,按照规划建房,这就是Xx今后新农村建设的方向。这样,土地节约出来了,农民的房子集中起来了,农村的公共设施也建起来了,这就是居住的社区化。关于服务均等化问题。现在农民享受的低保、医保、养老等保障待遇和城市居民是不一样的,仍然是二元社会,实行居住的社区化以后,还要实行服务的均等化,逐步消除城乡保障水平方面的差距。

12. Firstly, the issue of housing. Regarding the issue of community-based housing. Our new rural construction has been going on for several years, but the current situation in the countryside is that, except for a few pilot new rural areas built through attracting investment and introducing projects, the other rural areas remain unchanged. Even for the pilot new rural areas built through attracting investment and introducing projects, they only have new houses but not new villages. In recent years, the countryside is entering the fourth peak of building new houses, and we must seize this opportunity to guide farmers to build houses in concentrated areas, but we are not yet prepared. Of course, this is related to the lag in the planning of new rural construction and the failure to keep up with the investigation and punishment of illegal rural building. The reason we say there are only new houses but not new villages is that, although there are new houses in rural areas in our county, many places become inaccessible during rainy days. Although all villages have access to roads, there are no village infrastructure or public facilities, and there are no changes in the appearance of the villages or the lives of the people. This situation must be changed. We discussed at the last meeting that starting next year, we will integrate the funds of various county-level departments involved in agriculture and use them centrally, no longer spreading the pepper all over the place. New rural construction should be promoted village by village and developed in contiguous areas. It should take into account factors such as flood prevention, drainage, and transportation on the basis of the full and voluntary participation of the people, with farmers themselves selecting sites for construction. They can also choose to renovate the old villages. There is no need to carry out extensive demolition and reconstruction. Implementing the merging of small villages into large ones, the scale of each village should be roughly 6,000 people and 1,500 households. The government will concentrate its financial resources to invest in the construction of infrastructure and public facilities, and the farmers will build their own houses according to the plan. This is the direction of new rural construction in XX in the future. In this way, land will be saved, farmers' houses will be concentrated, and rural public facilities will be built, which is the communityization of housing. Regarding the issue of service equalization. Currently, the social security benefits and medical insurance benefits that farmers enjoy, such as subsistence allowances, are different from those of urban residents, which still represents a dual society. After implementing the communityization of housing, we should also implement the equalization of services to gradually eliminate the gap in the level of social security between urban and rural areas.

13. 请各乡(镇)党委、良种场党总支、克牧场党支部、县直各有关单位,结合《关于做好喜迎党的十八大社会宣传文化工作的通知》(木县党宣(

13. Please request the Party committees of all townships (towns), the Party branch committee of the Seed Variety Farm, the Party branch of the Ke牧场, and all relevant county-level units to combine with the "Notice on Doing a Good Job in Social Publicity and Cultural Activities to Welcome the 18th National Congress of the Communist Party of China" (Muxian Dangxuan (Notice Number)).

14. 深化改革开放,凝聚发展共识,为全面建成小康社会贡献力量!

14. Deepen the reform and opening up, gather consensus on development, and contribute to the comprehensive building of a moderately prosperous society!

15. 坚定信心谋发展 满怀豪情奔小康!

15. Firm in confidence to seek development, brimming with enthusiasm to strive for a well-off society!

16. 大力弘扬与时俱进精神,牢牢把握执政兴国第一要务。

16. Vigorously promote the spirit of keeping pace with the times and firmly grasp the primary task of governing the country and promoting its prosperity.

17. 继往开来,与时俱进,全面开创十堰经济社会发展新局面!

17. Carry forward the past and look to the future, keep pace with the times, and comprehensively create a new situation for the economic and social development of Shiyan!

18. 全面贯彻落实党的十八大精神,致力建设生态东山、和谐东山、幸福东山、活力东山!

18. Comprehensively implement the spirit of the 18th National Congress of the Communist Party of China, and strive to build an ecological Dongshan, a harmonious Dongshan, a happy Dongshan, and a dynamic Dongshan!

19. 开展创先争优和干部作风主题教育活动,进一步转变干部作风,根本目的在于引导全镇广大干部群众树立一种敢想敢干、敢为人先的气魄,一种不甘落后、奋力争先的勇气,一种自我加压、持之以恒的韧劲,一种艰苦创业、埋头苦干的精神,从而在激烈的竞争中争取主动,在观念的更新中实现突破,以新的思想、新的观念、新的方式、新的方法来谋Xx跨越发展之策,聚跨越发展之力,奔跨越发展之路,以思想的大解放推动经济发展的大跨越。通过解放思想、转变作风学习活动的开展,要坚决冲破一切妨碍发展的思想观念,坚决改变一切束缚发展的做法和规定,使我们的思想有一个大的解放,作风有一个大的转变,环境有一个大的优化,真正把全镇上下的思想和行动统一到发展这个第一要务上来,统一到推进Xx跨越发展的伟大实践中来,统一到艰苦奋斗、迎难而上、拼搏赶超的精神状态上来。

19. To carry out the theme education activities of pioneering and striving for excellence, and of strengthening the style of cadres, the fundamental purpose is to guide the majority of cadres and masses in the whole town to cultivate a spirit of daring to think and act, to take the lead, a courage to not lag behind and strive for the lead, a tenacity of self-imposed pressure and perseverance, and a spirit of hard work and diligent effort. This is to gain the initiative in fierce competition, achieve breakthroughs in the updating of concepts, and seek strategies for the leapfrog development of XX through new ideas, new concepts, new methods, and new approaches. To gather the power for leapfrog development and to pursue the path of leapfrog development, we aim to promote a significant leap in economic development through the great liberation of thought. By conducting the activities of liberating thought and transforming style of work, we must resolutely break through all ideas and concepts that hinder development, and resolutely change all practices and regulations that bind development. This will enable our thoughts to undergo a significant liberation, our style of work to undergo a significant transformation, and our environment to undergo significant optimization. We will truly unify the thoughts and actions of all in the town to focus on development as the top priority, to promote the great practice of leapfrog development of XX, and to the spirit of hard struggle, facing difficulties head-on, and striving to catch up.

20. 坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进为全面建成小康社会而奋斗

20. Unswervingly advance along the path of socialism with Chinese characteristics, striving to fully build a moderately prosperous society.

21. 全市人民积极行动,创造优异成绩,迎接市第四次党代会胜利召开!

21. The people of the whole city actively take action, achieve excellent results, and welcome the successful convening of the Fourth Party Congress of the city!

22. 十七大报告将社会建设作为党代会报告的独立部分进行系统阐述,充分显示党和国家将以民生为重点的社会建设摆在了更加突出的位置,关注民生、重视民生、保障民生、改善民生,成为贯彻落实科学发展观的重要内容。我镇民生工程,要重点做好以下工作。一是突出城建重点,推进新农村建设加快步伐。加快实施Xx镇“一镇三区”城乡建设总体规划,启动新农村示范点规范建设。二是突出农村基础建设,加快通村水泥路、便民桥、房屋“四改”、农电网改造等基础建设,改善镇容村貌,提高群众生产生活条件。三是积极实施“科教兴镇”战略,巩固“普九”成果。四是健全农村卫生保健体系,农民参合率达97%以上。五是提高计划生育服务水平,确保省、市、区考核均达标。六是开展社会弱势群体救助,对五保户、低保户、孤寡贫困户落实帮扶责任。七是围绕“八大工程”,创建“平安Xx”,妥善处理各类矛盾纠纷,强化社会治安综合治理,健全安全生产监管措施,实现了重特大安全事故为零的目标,确保社会大局安全稳定。

22. The report of the 17th National Congress systematically elaborated on social construction as an independent part of the party congress report, fully demonstrating that the Party and the country would prioritize social construction focused on people's livelihood, and paying attention to, valuing, guaranteeing, and improving people's livelihood would become an important part of implementing the Scientific Outlook on Development. The livelihood projects of our town should focus on the following work. Firstly, highlight the construction of urban and rural infrastructure, accelerate the pace of new rural construction. Speed up the implementation of the comprehensive urban and rural construction master plan of XX town's "one town and three areas", and start the standardized construction of new rural demonstration sites. Secondly, highlight the construction of rural infrastructure, accelerate the construction of rural cement roads, convenience bridges, the "four transformations" of housing, and the transformation of the rural power grid, improve the appearance of towns and villages, and improve the living and production conditions of the masses. Thirdly, actively implement the "Science and Education to Revitalize the Town" strategy, consolidate the achievements of "Universal Primary Education". Fourthly, improve the rural health care system, with the participation rate of farmers reaching over 97%. Fifthly, improve the level of family planning services, ensuring that the province, city, and district assessments all meet the standards. Sixthly, carry out assistance for the vulnerable groups in society, implementing support responsibilities for households with five elderly members, households receiving minimum living subsidies, and lonely poor households. Seventhly, around the "eight major projects", create "Safe XX", properly handle various disputes and contradictions, strengthen comprehensive social security management, improve safety production supervision measures, achieve the goal of zero major and extra-major safety accidents, and ensure the overall safety and stability of society.

23. 继往开来,与时俱进,全面开创十堰经济社会发展新局面!你们知道有哪些年党代会标语乡镇吗?下面,小编整理了年党代会标语乡镇,希望帮助大家。欢迎阅读!

23. Carry forward the past and create a new situation in the economic and social development of Shiyan! Do you know about the slogans of the Party congresses at the township level? Below, the editor has compiled the slogans of the Party congresses at the township level, hoping to help everyone. Welcome to read!

24. 为党旗添光彩,为发展做贡献,为人民谋福祉!

24. Add luster to the party flag, make contributions to development, and work for the well-being of the people!

25. 热烈祝贺中共十堰市委第四次代表大会胜利召开!(会议召开时)

25. Warmly congratulate the 4th National Congress of the CPC Tenyan Committee on its successful opening! (At the time of the meeting)

26. 树立正确的群众观,巩固党的执政之基。

26. Establish a correct mass view and consolidate the foundation of the Party's governance.

27. 高举中国特色社会主义伟大旗帜,为全面实现小康社会而努力奋斗!

27. Hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics and strive hard for the comprehensive realization of a moderately prosperous society!

28. 中国***第十八次党代会将于2012年11月8日在北京召开。这次会议是我们党在全面建设小康社会的关键时期和深化开放、加快转变经济发展方式的攻坚时期召开的一次十分重要的'会议,对我们党团结带领全国各族人民继续全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化,开创中国特色社会主义事业新局面具有重大而深远的意义。

28. The 18th National Congress of the Communist Party of China will be held in Beijing on November 8, 2012. This meeting is a very important one convened at a crucial period for our party to comprehensively build a moderately prosperous society and during the critical phase of deepening opening-up and accelerating the transformation of the economic development model. It holds significant and far-reaching implications for our party's unity and leadership in continuing to comprehensively build a moderately prosperous society, accelerating the modernization of socialism with Chinese characteristics, and creating a new situation for the cause of socialism with Chinese characteristics.

29. 永葆共产党员先进性,争当跨越式发展排头兵!

29. Always maintain the advanced nature of Communist Party members and strive to be the vanguard of leapfrogging development!

30. 深入贯彻党的十八大精神,全面提高党的建设科学化水平

30. Deeply implement the spirit of the 18th National Congress of the Communist Party of China and comprehensively enhance the scientific level of Party building.

31. 第一,着力解决思想观念方面的突出问题,努力形成开拓进取、敢为人先的浓厚氛围。当前,在干部群众中,思想观念上存在的问题主要表现在以下几方面:一是小进即满,小富即安。就干部讲,主要是满足现状,不思进取。习惯于纵向比,自己跟自己比、现在跟过去比,成绩不大年年有,步子不大年年走,日子难过年年过,年年过得都不错。有些干部对激烈的市场竞争熟视无睹,对差距无动于衷,对落后麻木不仁,缺乏应有的危机感和紧迫感。就群众来讲,主要是乐于"贫困",甘当"穷人",满足于"三五亩地一头牛,老婆孩子热炕头",不愿跨出家门、走向社会,到广阔的市场上搏击。二是怕字当头,怨天尤人。有些干部对发展中的困难、前进中的盲区、改革中的硬骨头,不是敢于碰硬,敢于探索,敢于突破,而是左顾右盼,畏首畏尾,放不开手脚,迈不出大步,怕出乱子,怕担责任,怕丢乌纱帽,这也不敢干,那也不能干,怕这怕那就是不怕穷,就是不怕不发展。有的干部在一个地方几年下来,工作没起色,发展上不去,总是强调客观,唯资源论、唯条件论仍然左右着人们的思想。三是因循守旧、封闭保守。有些干部凡事习惯按照旧传统,遵循老路子,唯书唯上、不唯实,领导没说的不敢办,文件没规定的不敢做,别人没做过的不敢试,宁可安安稳稳落后,也不越雷池半步。有的习惯于照抄照转,照套照搬,靠会议、靠文件、靠口号、靠一般原则来指导工作。

31. Firstly, focus on addressing the prominent problems in terms of ideological concepts, and strive to create a strong atmosphere of innovation and courage to be the first. Currently, the problems existing among cadres and the masses in terms of ideological concepts are mainly reflected in the following aspects: First, satisfaction with small progress and comfort with small wealth. For cadres, this mainly manifests as being satisfied with the current situation and not seeking progress. They are accustomed to comparing vertically, with themselves or with the past, and they have achieved modest results every year, taken small steps every year, and struggled through difficult times every year, yet still managing to do well every year. Some cadres are oblivious to fierce market competition, indifferent to the gaps, insensitive to falling behind, and lack the necessary sense of crisis and urgency. As for the masses, it mainly shows that they are content with "poverty" and willing to be "poor", satisfied with "a few acres of land, a cow, a warm stove with a wife and children," and unwilling to step outside their homes, enter society, and compete in the vast market. Second, dominated by fear and complaining about fate. Some cadres, when facing difficulties in development, blind spots in progress, and tough issues in reform, do not dare to confront the hard realities, explore, or break through. Instead, they look left and right, are hesitant, do not dare to take bold steps, fear chaos, fear taking responsibility, fear losing their positions, and are afraid to do this and that, but not afraid of poverty or not developing. Some cadres, after several years in one place, have not seen any improvement in their work or development, always emphasizing external factors, and the idea of resource determinism and condition determinism still influences people's thinking. Third, adhering to outdated traditions and being closed and conservative. Some cadres are accustomed to following old traditions and taking old paths, adhering to books and leaders without considering reality, not daring to act without the leader's words, not daring to do what is not specified in documents, not daring to try what others have not done, and preferring to lag behind rather than taking a single step beyond the boundary. Some are accustomed to copying and transferring, imitating and moving, relying on meetings, documents, slogans, and general principles to guide their work.

32. 农村党组织和广大农村党员处在社会主义新农村建设的第一线,其地位和作用举足轻重,农村要发展,农民生活要富裕必需靠这些新农村建设的带头人。农村党建工作,要坚持以党的十七大精神为指导,坚持科学发展观,按照“围绕经济抓党建,抓好党建促发展”的工作方针,围绕“富民和谐”党建的总体要求,创新党建新载体,建立党群致富联合体,构建团结务实好班子,巩固提高阵地建设,不断深化党建主题活动,为全镇经济社会各项事业健康协调发展提供坚强有力的组织保证。要重点做好以下三个方面的工作。一是阵地建设,要加快村党员活动室建设进度,建成并投入使用。二是建设富民和谐党建工程。践行承诺制,全面完成年初承诺事项;建立党群致富联合体,要按照“服务项目,服务基础建设,寻找致富门路,带领群众共同致富,真正发挥党员模范带头作用”的宗旨,组建党群致富联合体。各支部要把党群致富联合体的创建工作作为今年党建主要任务,健全各项制度,让联合体真正成为带领群众致富、带领贫困群众脱贫、帮扶弱势群众的主要力量,彰显党的先进性;培育典型。各支部要积极培育党员致富带头人、党员示范户。三是发展党员。各支部要将经济实力较强的、有手艺的、能带领群众致富的先进群众发展成为党员,提高党员整体素质。各支部每年必须有新发展的积极分子。通过以上措施使得全镇党员干部更加自觉地坚持求真务实的精神,更加自觉坚持全心全意为人民服务的宗旨,坚持权为民所用,情为民所系,利为民所谋,真诚倾听群众呼声,真实反映群众愿望,真情关心群众疾苦,以良好的党风促政风、带民风,为实现镇域经济社会又好又快发展创造良好的社会环境。

32. The rural Party organizations and the vast majority of rural Party members are at the forefront of the construction of a new socialist countryside. Their status and role are crucial. For the development of the countryside and for the enrichment of the farmers' lives, it is necessary to rely on these leaders who lead the new rural construction. The work of rural Party building should adhere to the spirit of the 17th National Congress of the Communist Party of China, adhere to the scientific outlook on development, and follow the work guideline of "focusing on economic development to strengthen Party building, and strengthening Party building to promote development." Around the overall requirements of "enriching the people and achieving harmony" in Party building, we should innovate new carriers for Party building, establish Party and mass prosperity joint bodies, build a united and pragmatic leadership team, consolidate and improve the construction of the base, and continuously deepen Party-building thematic activities, providing a strong and effective organizational guarantee for the healthy and coordinated development of economic and social undertakings in the whole town. We should focus on the following three aspects of work. Firstly, base construction: accelerate the construction progress of the village Party members' activity rooms and complete and put them into use. Secondly, the construction of the "enriching the people and achieving harmony" Party-building project. Implement the commitment system, fully complete the tasks promised at the beginning of the year; establish Party and mass prosperity joint bodies, and according to the tenet of "service projects, service infrastructure construction, seeking ways to enrich, leading the masses in common prosperity, and truly playing the exemplary role of Party members," organize Party and mass prosperity joint bodies. Each branch should regard the creation of Party and mass prosperity joint bodies as the main task of Party building this year, improve various systems, and make the joint bodies truly become the main force to lead the masses in enriching themselves, lead the poor in poverty alleviation, and help the vulnerable groups. Cultivate typical cases. Each branch should actively cultivate Party members who lead the masses in enriching themselves and exemplary households. Thirdly, developing Party members. Each branch should develop advanced masses with strong economic strength, skills, and the ability to lead the masses in enriching themselves into Party members, and improve the overall quality of Party members. Each branch must have new members developed every year. Through these measures, the Party members and cadres in the whole town will be more conscious of adhering to the spirit of seeking truth and being practical, more conscious of adhering to the tenet of serving the people wholeheartedly, persisting in using power for the people, attaching emotions to the people, and seeking benefits for the people, sincerely listening to the voices of the masses, truly reflecting the wishes of the masses, sincerely caring for the hardships of the masses, using good Party conduct to promote the style of governance and the folk customs, creating a good social environment for the sound and rapid development of the economic and social undertakings in the town.

33. 解放思想,凝心聚力,开拓创新,克难攻坚,奋力开启十堰“十二五”跨越发展新局面!

33. Free up thinking, unify hearts and efforts, forge ahead with innovation, overcome difficulties and make breakthroughs, and strive to open up a new chapter of cross-century development for Shiyan in the 12th Five-Year Plan period!

34. 解放思想,与时俱进,科学发展,再创辉煌!

34. Unleash the mind, keep pace with the times, promote scientific development, and create another brilliant chapter!

35. 科学执政、民主执政、依法执政,为xxx经济社会发展提供根本保证。

35. Scientific governance, democratic governance, and governance by law provide the fundamental guarantee for the economic and social development of xxx.

36. 认真贯彻第四次党代会精神,努力加快我市社会主义现代化建设进程!(会议召开后)

36. Thoroughly implement the spirit of the Fourth Party Congress, and strive to accelerate the process of socialist modernization in our city! (After the meeting was convened)

37. 贯彻落实科学发展观,全面加强党的建设!

37. Implement the scientific outlook on development and comprehensively strengthen the construction of the Party!

38. 深入贯彻党的十八大精神,建设和谐富裕美丽新型工业城市

38. Deeply implement the spirit of the 18th National Congress of the Communist Party of China, and build a harmonious, prosperous, and beautiful new industrial city.

39. 作为一名领导干部,工作思路、发展目标一定要符合Xx实际,但又不能局限于Xx一时一地,不能仅仅从Xx出发。“不谋万世者,不足谋一时,不谋全局者,不足谋一隅”。作为一个村的负责同志,应当站在全镇发展大局的高度和角度来思考问题、开展工作;作为一个镇的负责同志,应当站在全区工作大局的高度和角度来思考问题、谋划发展,要有长远眼光、宏观思维,要与时俱进,紧紧把握形势变化和社会需要,要把发展目标、工作举措与群众期望结合起来,不断突破和完善,否则将一事无成。这一段时间,我正在考虑明年工作的布局,以及明、后年Xx工作可能所处的位次。现在看,当初我们对Xx的目标要求还是低了一些,明年我们将提出来城乡统筹发展的思路和工作措施。尽管我们现在的发展层次还比较低,但为了避免走发达地区曾经走过的两极分化的弯路,我们应该走统筹城乡发展这条路。明年,我们将按照十七届三中全会的部署,把城乡统筹提出来、喊起来、抓起来,也就是工业园区化,农业区域化,居住社区化,服务均等化,都要开始着手下力气去抓,避免城乡两极分化。从老家滁州的乡镇和Xx比较,我的一个比较突出的感受是,城乡差别大、干群差别大。在南方,城乡差别、干群差别在不断缩小,而在我们这里,城市就是城市,农村就是农村,干部就是干部,群众就是群众,像一袋马铃薯一样,一个一个,你是你,我是我,彼此没有任何联系。到了晚上,城内灯火辉煌,城外漆黑一片;当个村干部,就觉得自己和别人不一样,高人一等。所以我想,明年以至未来几年,无论是抓解放思想,还是抓加快发展,都要从统筹城乡开始认真做好各项工作。

39. As a leading official, the work思路 and development goals must align with the reality of XX, but they cannot be confined to the temporary and local circumstances of XX. They should not merely start from XX. "He who does not plan for a thousand years is not worthy of planning for a moment; he who does not plan for the whole is not worthy of planning for a corner." As a responsible person for a village, one should think about problems and carry out work from the height and perspective of the overall development of the entire town; as a responsible person for a town, one should think about problems and plan for development from the height and perspective of the overall work of the entire district. There should be a long-term vision, macroscopic thinking, keep pace with the times, closely grasp the changes in the situation and social needs, and combine development goals and work measures with the expectations of the people, constantly breaking through and improving, otherwise nothing will be achieved. In this period, I am considering the layout of next year's work, as well as the possible positions of XX work in the next two years. Currently, it seems that our initial goals and requirements for XX were somewhat low. Next year, we will propose a strategy and work measures for the coordinated development of urban and rural areas. Although our level of development is still relatively low, to avoid the detour of polarization that developed regions have taken, we should take the road of coordinated urban and rural development. Next year, we will implement the deployment of the Third Plenary Session of the 17th Central Committee of the Communist Party of China, put forward, shout out, and grasp the coordinated development of urban and rural areas, which is industrial park industrialization, agricultural regionalization, residential communityization, and equalization of services. All of these should start to be vigorously implemented to avoid the polarization of urban and rural areas. Comparing the towns and XX in my hometown of Chuzhou, one of my most prominent feelings is that the urban-rural differences and the differences between cadres and the masses are great. In the south, the urban-rural differences and the differences between cadres and the masses are continuously narrowing, while here, the city is the city, the countryside is the countryside, cadres are cadres, and the masses are the masses, like a bag of potatoes, one by one, you are you, and I am I, with no connection between each other. At night, the city is brightly lit, and the countryside is pitch black; being a village cadre makes one feel different from others, as if one is superior. Therefore, I think that in the next few years, whether it is to promote the liberation of thought or to accelerate development, we must start with the coordinated development of urban and rural areas and carefully do all the work.

40. 浙江温州,作为我国沿海经济发展强市,在民营经济发展的过程中,先后经历过几次大的波折,但他们坚持在解放思想中统一思想,在探索实践中统一认识,靠先人一步的观念和超人一筹的理念,引领了中国民营经济的发展。江苏省南京作为我国经济发达地区,连续三年开展"解放思想大讨论",着力破除安于现状的思想、树立争先创优的意识,破除骄傲自满思想、树立开拓进取意识,破除"官本位"思想,树立勤政为民意识,有力促进了南京经济年年迈上新台阶。柞水县近几年的快速发展,也都是通过不间断的解放思想、更新观念,才使经济步入了持续、快速、协调、健康发展的轨道。历史的经验和先进地区的实践昭示我们:思想决定思路,思路决定出路。解放思想的空间有多大,发展的空间就有多大。思想观念的转变是前提性、根本性的转变,在经济社会发展的每个时期、每个阶段,必须把思想解放摆在领先的位置。

40. Wenzhou, Zhejiang, as a strong city in China's coastal economic development, has experienced several major setbacks in the process of the development of the private sector. However, they have insisted on unifying ideas through the liberation of thought and unifying recognition through exploration and practice. Relying on the idea of being a step ahead and the concept of being one step ahead, it has led the development of China's private sector. Nanjing, Jiangsu Province, as an economically developed region in our country, has conducted the "Liberation of Thought Great Discussion" for three consecutive years, focusing on breaking through the idea of being content with the status quo, establishing the consciousness of striving for excellence, breaking through the idea of pride and complacency, establishing the consciousness of pioneering and striving, breaking through the "official-orientation" idea, and establishing the consciousness of diligence and serving the people, which has effectively promoted the economic progress of Nanjing to new heights every year. The rapid development of Zhashui County in recent years has also been achieved through continuous liberation of thought and updating of concepts, which has enabled the economy to enter the track of continuous, rapid, coordinated, and healthy development. Historical experience and the practice of advanced regions show us that ideas determine thinking, and thinking determines the way out. The space for the liberation of thought is as great as the space for development. The transformation of ideological concepts is a fundamental and fundamental change. At each period and stage of social and economic development, we must put the liberation of thought in the leading position.

41. 浙江义乌,他们敢作第一个吃螃蟹的人,有三次勇气非凡的壮举,从而使义乌成为"世界超市",经济多年连续保持24%的增长速度。温州市在全国最早运用级差地租原理,搞土地有偿出让,筹集城市建设资金,并把基础设施建设由公益型转变为经营开发型,作为商品推向市场,取得了较好成效。如果我们总是习惯于四平八稳,没有这种敢闯敢干的精神,就永远不会有大的突破,永远不会有大的发展,永远不会实现大的跨越。全镇村组干部群众都要强化"事在人为、路在脚下"的意识,大力弘扬敢闯、敢试、敢冒,敢为天下先的精神,看准了的事情就要大胆地试、大胆地闯,迎着风浪干事业,冒着风险抓机遇,克服困难求突破,审时度势谋发展。在创新的过程中,可能会出现一些反复、遇到一些挫折、遭遇一些失败。在这个问题上,区委区政府和镇党委政府的态度是,支持创造、鼓励探索、宽容失败,我们允许出现失误,但绝不允许不谋事、不干事;我们允许在发展中出现偏差,但绝不允许不发展、慢发展。

41. In Yiwu, Zhejiang, they were the first to dare to taste the crab, with three extraordinary bold actions, making Yiwu the "World Supermarket" and maintaining a continuous economic growth rate of 24% for many years. Wenzhou was the first city in China to apply the principle of differential rent, to sell land for compensation, to raise funds for urban construction, and to transform infrastructure construction from a public welfare type to an operational and development type, pushing it into the market as a commodity, achieving good results. If we always get used to being stable and cautious, without the spirit of daring to闯 and dare to 干, we will never have major breakthroughs, never have significant development, and never achieve major leaps. All cadres and masses in the town and village groups should strengthen the awareness of "the matter is in the hands of people, and the road is underfoot." They should actively promote the spirit of daring to闯, dare to 试, dare to 冒, and dare to be the first in the world. When they have identified a matter, they should boldly try and boldly venture. They should work through storms and risks, overcome difficulties to achieve breakthroughs, and seize opportunities by taking risks. In the process of innovation, some反复, setbacks, and failures may occur. On this issue, the attitude of the district party committee and government and the town party committee and government is to support creativity, encourage exploration, and tolerate failures. We allow mistakes to happen, but we absolutely do not tolerate idleness and inaction. We allow deviations to occur in the process of development, but we absolutely do not allow no development or slow development.

42. 根据区委的统一部署和2010年党风廉政建设责任制以及创先争优工作的要求,今天,镇党委再次召集全镇党员干部进行培训,由我给大家集中上一次党课,旨在进一步安排部署统一思想,明确目标,真抓实干,对干部作风建设主题教育活动再安排、再部署,广泛征求基层对镇党政班子的意见,推动全镇解放思想、转变作风学习活动深入开展,动员全镇干部群众进一步解放思想,转变作风,积极创业,为镇域经济社会突破发展做出更大的贡献。

42. According to the unified deployment of the district committee and the requirements of the 2010 system of responsibility for the construction of a clean and honest government, and the "Strive to Be Outstanding" work, today, the town party committee once again convened all the Party members and cadres in the town for training. I will deliver a focused political lecture to you all, aiming to further arrange and deploy the consolidation of ideas, clarify goals, and genuinely work hard. It is to make additional arrangements and deployments for the theme education activities on the style of cadre work, extensively solicit opinions from the grassroots level on the town's party and government leadership, and promote the in-depth implementation of the learning activities for the town's liberation of thought and transformation of style. It mobilizes all the cadres and masses in the town to further liberate their thinking, change their style, actively engage in entrepreneurship, and make greater contributions to the breakthrough development of the town's economic and social sectors.

43. 以加强执政能力建设为重点,全面推进党的建设新的伟大工程。

43. Focusing on strengthening the construction of governing capacity, comprehensively promote the great project of Party building.

44. 加快完善社会主义市场经济体制和加快转变经济发展方式

44. Accelerate the improvement of the socialist market economy system and accelerate the transformation of the pattern of economic development.

45. 根据我县实际,现要求各乡(镇)党委、良种场党总支、克牧场党支部、县直各有关单位在十八大召开前重点落实好相关宣传标语悬挂任务。县直各有关单位要务于11月6日下午18:00时前完成城区街道十八大宣传标语悬挂任务。11月6日下午19:00时起,县委宣传部、县文明办要联合对县直单位宣传标语悬挂情况进行跟踪检查,作为年度综合目标考核一项重要依据。

45. Based on the actual situation of our county, it is now required that the Party committees of all townships (towns), the Party branch committee of the Seed Farm, the Party branch of the Ke牧场, and all relevant units directly under the county implement the key task of hanging relevant publicity banners before the 18th National Congress. All relevant units directly under the county shall complete the task of hanging 18th National Congress publicity banners on urban streets before 6:00 p.m. on November 6th. Starting at 7:00 p.m. on November 6th, the Publicity Department of the County Party Committee and the County Civilization Office shall jointly conduct follow-up inspections on the hanging of publicity banners by units directly under the county, which shall serve as an important basis for the annual comprehensive goal assessment.

46. 中国共产党是全国各族人民的领导核心!

46. The Communist Party of China is the core leader of all the ethnic groups of the Chinese people!

47. 三要准确把握活动主题。活动主题是风向标、导航仪,决定着活动的走向。Xx镇的活动主题是“动车团队促形象,创先争优促发展,真抓实干促和谐”。

47. The third requirement is to accurately grasp the theme of the activity. The theme serves as a weather vane and navigation device, determining the direction of the activity. The theme of the activity in XX town is "High-speed train team promotes image, striving for innovation and excellence promotes development, and real efforts promote harmony."

48. 盛世胜景迎盛会,同心同德谱新篇!

48. Prosperous times welcome grand events, united hearts and minds write a new chapter!

49. 五要准确把握“五大活动载体”。丰富多彩的活动载体,有利于活动开展,有利于党员参与,有利于提高活动质量。Xx镇党委围绕加快推进Xx科学发展、建设特色、生态、和谐、文化新Xx、早日实现“创争”目标,以区委提出的“五大载体”为抓手,结合Xx实际,精心设计出各具特色的活动载体,使创先争优活动载体与学习实践活动的载体有机衔接,与当前工作中存在的薄弱环节相结合,与推动新农村建设的要求相统一,突出活动载体的实践特色,使活动更生动,更丰富,更扎实,更有效。

49. It is crucial to accurately grasp the "Five Major Activity Carriers." Diverse activity carriers are conducive to the implementation of activities, promote the participation of Party members, and enhance the quality of activities. The Party Committee of XX Town, in order to accelerate the scientific development of XX, build a distinctive, ecological, harmonious, and cultural new XX, and achieve the "Creativity and Struggle" goal as soon as possible, takes the "Five Major Carriers" proposed by the District Committee as a handle, combines the actual situation of XX, meticulously designs various carriers with unique characteristics, and organically links the carriers for the activity of creating and struggling with learning and practice activities, combines them with the weak links existing in current work, and aligns them with the requirements of promoting the construction of new rural areas. It highlights the practical characteristics of the activity carriers, making the activities more vivid, richer, more solid, and more effective.

50. 为进一步做好迎接十八大、学习贯彻十八大精神的社会宣传文化工作,规范宣传用语,营造团结奋进、昂扬向上的浓厚舆论氛围,现将《迎接十八大、学习贯彻十八大精神宣传口号》印发你们,请参考选用。

50. In order to further enhance the social publicity and cultural work for welcoming the 18th National Congress and studying and implementing its spirit, standardize publicity language, and create a strong and vigorous atmosphere of unity and progress, the "Publicity Slogans for Welcoming the 18th National Congress and Studying and Implementing Its Spirit" is hereby issued to you for reference and selection.

51. 四要准确把握“四项总体目标”。“推动科学发展、促进社会和谐、服务人民群众、加强基层组织”是这次创先争优的目标任务。这“四句话”的目标是一个有机整体,相辅相成,融会贯通:推动科学发展,是创先争优活动的重要目标;促进社会和谐,是创先争优活动的着力点;服务人民群众,是创先争优活动的落脚点;加强基层组织建设,是搞好活动的基础和保证。

51. It is crucial to accurately grasp the "four overall goals." "Promoting scientific development, promoting social harmony, serving the people, and strengthening the grass-roots organizations" are the goals and tasks of this competition for excellence. These "four sentences" represent an organic whole, complementing each other and being integrated: promoting scientific development is an important goal of the competition for excellence; promoting social harmony is the focus of the competition for excellence; serving the people is the destination of the competition for excellence; strengthening the construction of grass-roots organizations is the foundation and guarantee for carrying out the activities well.

52. 三是贪图享受,纪律松驰。有些干部玩的心大,干事的心少,缺乏起码的事业心和责任心,沉溺于酒场牌桌,热衷于吃吃喝喝。有事吃,没事也吃;来人吃,不来人也吃;晚上吃,中午也吃;节假日吃,工作日也吃。今天你请我,明天我请你。有的干部自由散漫,松垮拖拉,上班迟到、早退,中途脱岗、擅自离岗的现象普遍,上班时间上网聊天、玩游戏,有的开会想来就来,想走就走,随心所欲。有的自己不干事,却对干事的人说三道四,搬弄是非,争这争那,闹不团结等等。四是漠视群众利益,不关心群众疾苦。有的部门、有的同志宗旨意识淡薄,对群众缺乏基本的感情,对群众反映的热点、难点问题充耳不闻,熟视无睹,要么是不见群众,要么是对群众"一哄、二拖、三吓唬",往往是小事酿成大事,造成集体上访甚至越级上访。还有极少数干部不能坚持实事求是,只报喜不报忧,只盯着上边,研究上级的好恶,不关心群众,不对群众负责,影响了党和政府在群众中的形象。

52. The third issue is the pursuit of enjoyment and the relaxation of discipline. Some cadres have a strong desire for leisure and a lack of dedication to their work, indulging in alcohol and gambling, and being enthusiastic about eating and drinking. They eat when there is something to do, and even when there is nothing; they eat when people come, and even when they don't; they eat at night, and even at noon; they eat during holidays, and even on workdays. It's your turn to treat me today, and mine to treat you tomorrow. Some cadres are free and easy, relaxed and procrastinating, often late for work, leaving early, and absenting themselves from their posts without permission. They chat online and play games during working hours. Some come to meetings when they feel like it and leave when they feel like it, acting arbitrarily. Some do not do their own work but criticize others, meddle in other people's affairs, argue over trivial matters, and cause disunity, etc. The fourth issue is the disregard for the interests of the masses and the lack of concern for their sufferings. Some departments and some comrades have a weak sense of purpose, lack basic feelings for the masses, and ignore the hot and difficult issues raised by the masses, either ignoring the masses or treating them with a "scatter, drag, and scare" approach. Often, small matters escalate into big issues, leading to collective visits or even jumping levels of authority. There are also a very few cadres who cannot adhere to the principle of seeking truth from facts, only reporting good news and not bad, focusing solely on higher authorities, researching their likes and dislikes, not caring about the masses, and not taking responsibility to the masses, which affects the image of the Party and the government among the masses.

53. 第二,着力解决工作作风方面的突出问题,努力形成脚踏实地、干事创业的良好风气。事业成败,关键在人,关键在干部,关键在干部的精神状态与工作作风。当前,我们一些干部在工作作风上存在着这样那样的一些突出问题。主要表现在:一是心浮气躁、无所事事。有些干部静不下心,稳不住神,沉不下身子,没心思学习,没心思研究问题。有些干部大事干不来,小事不愿做,看着整天忙忙碌碌,实则无所事事、一无所成,当一天和尚撞一天钟。二是形式主义、落实不力。有的干部热衷于摆花架子,作表面文章。有的习惯于工作说大话、习惯于定大措施,习惯于指大方向,对未来发展侃侃而谈,看起来力度很大,实际上空洞无物,华而不实,没有操作性;有的对工作部署合心意的就干,不合心意的就应付,该完成的工作不去完成,该办的事情不积极去办,该解决的问题不积极解决,致使许多工作有始无终,落不到实处。

53. Secondly, focus on addressing the prominent problems in work style, and strive to cultivate a good atmosphere of being down-to-earth and engaging in entrepreneurial endeavors. The success or failure of a cause hinges on people, on cadres, and on the spiritual state and work style of cadres. Currently, some cadres are facing various prominent problems in their work style. The main issues are: first, impatience, restlessness, and idleness. Some cadres are unable to concentrate, cannot stay focused, cannot immerse themselves in their work, have no desire to learn or study problems. Some cadres are unable to handle important matters and are unwilling to do small tasks, looking busy all day but actually accomplishing nothing, just going through the motions. Second, formalism and inadequate implementation. Some cadres are fond of making a show of things and writing superficial articles. Some are accustomed to talking big in work, to setting grand measures, to pointing in grand directions, and to discussing future development with great confidence, giving the impression of great strength, but in reality, it is hollow and lacks substance, and is not operational; some only do what is in line with their preferences in work deployment, and just go through the motions of what is not, not completing work that should be done, not actively dealing with matters that should be handled, and not actively solving problems that should be resolved, resulting in many projects starting but not ending, and not being implemented effectively.

54. 紧抓富民和谐工程,为镇域经济发展提供政治保障

54. Seize the richness and harmony project, providing political guarantees for the economic development of the town area.

55. 第二,产业问题。在农村发展什么产业无非是工业、农业和商贸。而发展商贸,作为一个村想做成一个产业是很难的,所以在农村,一是稳农强农,二是兴工壮工。一方面,是农业区域化。区域化种植,规模化养殖,然后农产品深加工,这也是农村、乡镇发展工业、做强经济的基础,但工业必须进园区、进集中区,集中发展,这就是农村“四化”的另一“化”,工业园区化。镇党委政府初步设想,明年,在梁营、齐营搞观光农业示范点。另一方面,是工业园区化。建设工业集中区,就是向工业园区化方向推进的第一颗信号弹,就是打响的Xx经济翻身的第一枪。Xx是医药流通行业的一颗明珠,在外从事医药流通经营的企业规模和效益都非常好,Xx有发展工业的经验,曾经的优势产业也仍留存有相当的基础,并且,在广大群众中仍蕴藏着发展工业的巨大能量,这些都是搞好工业集中区的基础。

55. Secondly, the issue of industrial development. In rural development, the industries in question are mainly industry, agriculture, and commerce and trade. It is difficult for a village to develop commerce and trade into a full-fledged industry, so in rural areas, the priorities are: first, to stabilize and strengthen agriculture; second, to promote and expand industry. On one hand, this involves the regionalization of agriculture. Regionalized planting, large-scale breeding, followed by deep processing of agricultural products, which is also the foundation for the development of industry and the strengthening of the economy in rural and townships. However, industry must enter industrial parks and concentrated areas for centralized development, which is another aspect of the rural "four modernizations," industrial park regionalization. The preliminary plan of the township party committee and government is to establish demonstration points for sightseeing agriculture in Liangying and Qiying next year. On the other hand, this involves the industrial park regionalization. The construction of an industrial concentration area is the first signal shot towards industrial park regionalization, and it is the first shot fired in the economic turnaround of XX. XX is a gem in the pharmaceutical distribution industry, with enterprises engaged in pharmaceutical distribution having both good scale and profitability. XX has experience in industrial development and retains a solid foundation in its former advantageous industries. Moreover, there is a tremendous potential for industrial development among the general public, all of which are the foundations for establishing a successful industrial concentration area.

56. 真抓实干,顽强拼搏,努力实现镇域经济社会突破发展

56. Take genuine actions, work diligently, and strive to achieve a breakthrough in the economic and social development of the town area.

57. 同志们,目前,Xx镇已迎来了历史上最好的发展时期。我们要倍加珍惜这来之不易的大好形势,倍加珍惜施展才华的难得机遇,努力拼搏、奋发有为、与时俱进、开拓创新,进一步解放思想,转变作风,积极创业,为镇域经济社会突破发展做出更大的贡献!

57. Comrades, at present, Xx Town has entered its best development period in history. We must cherish this hard-won favorable situation even more, cherish the rare opportunity to showcase our talents, strive hard, be enterprising, keep pace with the times, and innovate, further liberate our thinking, change our style, actively engage in entrepreneurship, and make greater contributions to the breakthrough development of the town's economic and social progress!

58. 进一步解放思想,敢闯敢试,推动项目大突破、产业大提升、民生大改善!

58. Further liberate thoughts, dare to explore and experiment, and promote significant breakthroughs in projects, significant upgrades in industries, and significant improvements in people's livelihoods!

59. 深化改革开放,增强发展活力,推动十堰又好又快发展

59. Deepen the reform and opening-up, enhance the vitality of development, and promote the better and faster development of Shiyan.

60. 打基础,管长远,统筹城乡发展,全面建设小康十堰【乡镇党代会标语】

60. Lay a solid foundation, plan for the long term, coordinate rural and urban development, and comprehensively build a well-off Shiyan【Town Party Congress Slogan】

61. 六要准确把握“六个结合”。一是把创先争优活动与建设学习型党组织结合起来。二是把创先争优活动与推动经济社会发展、建设新农村结合起来。三是把创先争优活动与效能建设、转变作风结合起来。四是把创先争优活动与加强党的基层组织建设结合起来。五是要与制度建设相结合。六是与当前中心工作相结合,开展以“六比六创”为主要内容的“创先争优”活动,即比学习,创过硬素质;比工作,创一流业绩;比奉献,创高尚境界;比团结,创和谐团体;比作风,创优质服务;比廉洁,创良好形象。

61. It is essential to accurately grasp the "six combinations." First, combine the activity of striving for excellence with the construction of a learning-oriented party organization. Second, integrate the activity of striving for excellence with promoting economic and social development and building a new countryside. Third, combine the activity of striving for excellence with the construction of efficiency and the transformation of style. Fourth, integrate the activity of striving for excellence with strengthening the construction of the party's grassroots organizations. Fifth, combine it with the construction of systems. Sixth, combine it with the current central tasks, and carry out the "striving for excellence" activities with the main content of "six comparisons and six innovations," namely, compare learning and create solid qualities; compare work and create first-class achievements; compare dedication and create noble realms; compare unity and create harmonious groups; compare style and create high-quality services; compare integrity and create a good image.

62. 坚持以人为本,促进协调发展,建设和谐十堰!

62. Adhere to the people-oriented approach, promote coordinated development, and build a harmonious Shiyan!

63. 倡导自由 平等 公正 法治

63. Advocacy for freedom, equality, justice, and rule of law

64. 抓好乡镇党委换届,促进社会主义新农村建设。

64. Closely manage the replacement of township party committees to promote the construction of a new socialist countryside.

65. 增强党的纪律,维护党的团结。

65. Strengthen the Party's discipline and maintain the unity of the Party.

66. 实施“一城两带”战略,推进十堰跨越式发展!

66. Implement the "One City, Two Belts" strategy and promote the leapfrog development of Shiyan!

67. 坚持党的宗旨,全心全意为人民服务。

67. Adhere to the purpose of the Party, serve the people wholeheartedly.

68. 26号)精神,积极开展党的十八大精神主题环境布置工作,充分利用城区(乡镇)街道、公园、广场、车站、宾馆、旅游景点、机关、企事业单位、农村村委会、学校等场所设置十八大精神宣传牌、宣传条幅,做到美观大方,悬挂规范。要充分利用文化墙、户外大型广告宣传牌、宣传栏、灯箱广告、LED电子屏幕、电视大屏幕,人口相对密集的公共场所的宣传橱窗、宣传栏、宣传墙、阅报栏等固定广告宣传设施,利用宣传墙、宣传展板,以及手机短信,社区及村组有线广播、小喇叭等各种户外宣传载体,及时宣传党的十八大精神,在全县上下大力营造喜迎党的十八大浓厚氛围,较好地做到十八精神家喻户晓,人人皆知。

68. In accordance with the spirit of Article 26, actively carry out the theme decoration work of the spirit of the 18th National Congress of the Communist Party of China, make full use of urban (township) streets, parks, squares, stations, hotels, tourist attractions, government agencies, enterprises and institutions, rural village committees, schools, and other places to set up banners and billboards to promote the spirit of the 18th National Congress, ensuring they are aesthetically pleasing and hung in a standardized manner. Make full use of cultural walls, outdoor large-scale advertising billboards, display boards, illuminated billboards, LED electronic screens, large television screens, as well as fixed advertising facilities such as public display windows, display boards, and display walls in densely populated public places. Utilize promotional walls, promotional display boards, as well as various outdoor promotional carriers such as mobile phone text messages, community and village group cable broadcasts, and small loudspeakers to promptly publicize the spirit of the 18th National Congress. Vigorously create a strong atmosphere of welcoming the 18th National Congress throughout the county, and make the spirit of the 18th Congress widely known and known to all.

69. 坚持科学发展观,开创xxx各项事业发展新局面。

69. Adhere to the科学发展观,开创xxx in all areas of development a new situation.

70. 坚持党的领导,推进社会主义民主政治建设。

70. Uphold the leadership of the Communist Party of China and promote the construction of socialist democratic politics.

71. 大力弘扬求真务实精神,大兴求真务实之风。

71. Vigorously promote the spirit of seeking truth from facts and being pragmatic, and foster an atmosphere of seeking truth from facts and being pragmatic.

72. 以上这些现象,归根到底是落后的贫困文化心态在作祟。要实现跨越发展,必须下决心破除禁锢我们思维、束缚我们手脚、制约我们发展的陈旧观念,通过思想观念的转变,推动思维方式、工作方式、领导方式的转变,以新的思维、新的理念、新的视野谋划和推动各项工作。要着力强化两种精神:一是进取精神。一个人缺乏这种精神,就很难取得进步;一个地区缺乏这种精神,就不可能会有大的发展。现在,Xx还是欠发达地区,与其他乡镇、与发达地区项目,已经落在了别人后面。如果自我陶醉,不求进取,斗志不如人,气魄不如人,我们就永远摘不掉欠发达的帽子,就永远没有希望。二是创新精神。实践证明,只有善于创新、敢于创新,才能迈出改革的大步子,闯出发展的新路子。先进地区之所以能够取得经济上的腾飞,就是因为他们敢于突破条条框框,在国家政策的大框架下不断营造出适合本地经济发展的小环境。

72. At the root of these phenomena is the influence of backward and poor cultural mindset. To achieve leapfrog development, we must be determined to break through the outdated ideas that束缚 our thinking, tie our hands, and restrict our development. Through the transformation of ideological concepts, we should promote changes in thinking patterns, work methods, and leadership styles, and plan and promote all work with new thinking, new concepts, and new perspectives. We should focus on strengthening two spirits: first, the spirit of progressiveness. A person without this spirit finds it hard to make progress; a region without this spirit will not see significant development. Currently, XX is still an underdeveloped area, and it has fallen behind in projects with other towns and developed regions. If we indulge in self-satisfaction, do not seek progress, lack the spirit and courage of others, we will never shake off the label of underdevelopment and will never have hope. Second, the spirit of innovation. Practice has proven that only by being good at innovation and daring to innovate can we take bold steps in reform and find new paths for development. The advanced regions have achieved economic takeoff precisely because they dare to break through rigid frameworks and continuously create a small environment suitable for local economic development under the overall framework of national policies.

73. 我到Xx任职已经半年了,来的时候我们就提出课题,“阜阳在崛起、颍泉在快干、Xx怎么办”。应该说这半年来,党委政府和同志们一起想了一些办法,做了一些努力,在一些方面也取得了比较好的进展,但是,与全镇人民加快发展、全面发展的迫切愿望相比,与全市、全区大建设年和阜阳九个扩权强镇试点镇相比,与组织上对我们的殷切期望相比,我们所做的工作和取得成效还不尽如人意,很多方面的工作还没有发生实质性的转变,仍处于量变阶段,例如干部作风、社会风气,例如我们的发展思路、工作机制,一些工作还处于探索尝试的阶段。当前,全镇上下呈现出人心思上、人心思干的大好发展态势、发展趋势,但这种态势、趋势还没有达到不可逆转的程度,稍有风吹草动就又可能回到原来的状态中去。特别是干部队伍不稳定,干部思想不稳定,干部争先进位的意识缺少,干部不敢迈大步、怕担责任、当“太平官”、保“乌纱帽”的想法还比较盛行。以前我曾经讲过,我们的干部“懒”、“散”、“瘫”,现在这种现象还在不同程度的存在。当然,这些问题的存在,既有历史原因,也有现实原因,既有个人原因,也有组织原因。但我要说,千原因万原因,任何原因都不能阻碍Xx的发展。

73. I have been working in XX for half a year now. When I arrived, we raised the topic, "Fuyang is rising, Yingquan is working fast, what should XX do?" It should be said that over the past half year, the Party Committee, the government, and comrades have thought of some ways, made some efforts, and achieved some progress in some aspects. However, compared to the urgent desire of the whole town's people to accelerate development and achieve comprehensive development, compared to the grand construction year in the whole city and the whole district, compared to the high expectations of the organization for us, the work we have done and the achievements we have made are not entirely satisfactory. Many aspects of the work have not undergone substantial changes and are still in the stage of quantitative change, such as the style of cadres, social atmosphere, our development思路, and working mechanisms. Some work is still in the stage of exploration and trial. Currently, the whole town is showing a favorable development trend with people eager to move forward and work hard. However, this trend has not yet reached an irreversible degree; with a slight breeze or disturbance, it may return to the original state. Especially, the instability of the cadre team, the instability of cadre thoughts, the lack of consciousness to strive for advancement, the fear of taking responsibility, the desire to be a "peaceful official," and to protect one's position are still quite prevalent. I have mentioned before that our cadres are "lazy," "disorganized," and "disabled," and this phenomenon still exists to varying degrees. Of course, the existence of these problems has both historical and realistic causes, as well as personal and organizational causes. But I want to say that, regardless of the thousand reasons or ten thousand reasons, any reason cannot hinder the development of XX.

74. 凝聚共识,攻坚克难,在新的起点上加快推进魅力东山 幸福家园建设!

74. Converge consensus, tackle difficulties, and accelerate the construction of the charming Dongshan and the happy home at a new starting point!