口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

五一劳动节,致敬劳动者!#劳动最光荣

面书号 2025-01-19 16:25 8


1. 弘扬劳模精神争当时代先锋

1. Promote the spirit of model workers and strive to be the vanguard of the times.

2. 实践市民精神,争做文明职工。

2. Practice the spirit of citizenship, strive to be a civilized worker.

3. 发扬党的优良传统,全心全意为人民服务!

3. Carry forward the fine traditions of the Party and serve the people wholeheartedly!

4. 建设具有国际大都市特点的社会主义现代化新郊区!

4. Construct a modern socialist new suburb with the characteristics of an international metropolis!

5. 坚持"两手抓、两手都要硬"的方针,把社会主义精神文明建设提高到新水平!

5. Adhere to the policy of "holding both hands firmly and making both hands strong," and promote the construction of socialist spiritual civilization to a new level!

6. 爱国守法、明礼诚信、团结友善、勤俭自强,敬业奉献!

6. Love one's country and observe laws, be polite and honest, unite and be friendly, be hardworking and self-reliant, be dedicated and devoted to one's work!

7. 抓紧浦东开发,不要动摇,一直到建成!

7. Seize the development of Pudong, do not waver, until it is completed!

8. 全国各族人民大团结万岁!

8. Long live the great unity of all ethnic groups in the country!

9. 坚持不懈地加强党风廉政建设!

9. Continuously strengthen the construction of Party discipline and clean government!

10. 维护职工合法权益,构建和谐劳动关系

10. Protect the legitimate rights and interests of employees, and build a harmonious labor relationship.

11. 勤奋劳动,诚实劳动,创新劳动。

11. Diligent labor, honest labor, innovative labor.

12. 维护社会稳定,实现社会和谐!

12. Maintain social stability and achieve social harmony!

13. 努力把上海建设成为国际经济、金融、贸易、航运中心之一!

13. Strive to build Shanghai into one of the international centers for economy, finance, trade, and shipping!

14. 促进社会主义物质文明、政治文明和精神文明的协调发展!?>

14. Promote the coordinated development of socialist material civilization, political civilization, and spiritual civilization!?>

15. 热烈庆祝"五一"国际劳动节!

15.热烈庆祝"五一"国际劳动节! Translation: 15.热烈庆祝 "May Day" International Labor Day!

16. 按照"一国两制"构想,为实现祖国统一大业的伟大目标而努力!

16. Strive to achieve the grand goal of national reunification under the concept of "one country, two systems"!

17. 解放思想、实事求是、与时俱进、开拓创新!

17. Dismantle outdated ideas, seek truth from facts, keep pace with the times, and strive for innovation!

18. 伟大、光荣、正确的中国万岁!

18. Long live the great, glorious, and correct China!

19. 塑造乡村精神,建设文明社区。

19. Cultivate the rural spirit and build civilized communities.

20. 树立科学发展观,不时开创工会工作新局面。

20. Establish the concept of scientific development and continuously create new situations in trade union work.

21. 劳动最光荣,劳动者最伟大。

21. Labor is光荣, and workers are the greatest.

22. 实践市民精神争做文明职工

22. Embrace the spirit of civic practice and strive to be a civilized worker.

23. 劳动创造幸福,创新成就伟业。

23. Labor creates happiness, and innovation achieves great undertakings.

24. 知荣辱讲正气树新风促和谐

24. Know honor and disgrace, speak with righteousness, cultivate new styles, and promote harmony.

25. 伟大的马克思列宁主义、毛泽东思想万岁!

25. Long live the great Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought!

26. 劳动光荣,知识崇高,人才宝贵,创造伟大。

26. Labor is glorious, knowledge is noble, talents are valuable, and creation is great.

27. 以职工为本,以服务为先,走中国特色社会主义工会发展道路,现中国工人阶级爱岗敬业崇高品格。

27. Focusing on the workers, prioritizing service, and walking the path of the development of the trade union under socialism with Chinese characteristics, the current working class in China now embodies the noble character of loving their jobs and being dedicated to their work.

28. 工人伟大,劳动光荣。

28. Workers are great, and labor is光荣.

29. 劳动创造美好幸福生活,劳动成就光荣与梦想,劳动推动前进与发展。

29. Labor creates a beautiful and happy life, labor achieves honor and dreams, and labor drives progress and development.

30. 聚精会神搞建设,一心一意谋发展!

30. Focus on construction with concentration, and strive for development with all one's heart and soul!

31. 猜你感兴趣:

31. Guess you are interested:

32. 全面建设小康社会,开创中国特色社会主义事业新局面!

32. Comprehensively build a moderately prosperous society and create a new situation for the cause of socialism with Chinese characteristics!

33. 加强爱国主义、集体主义、社会主义教育!

33. Strengthen the education of patriotism, collectivism, and socialism!

34. 振兴上海、开发浦东、服务全国、面向世界!

34. Revitalize Shanghai, develop Pudong, serve the nation, and face the world!

35. 创建学习型企业争当知识型员工

35. Establish a learning-oriented enterprise and strive to become a knowledge-based employee.

36. 高举邓小平理论和“三个代表”重要思想伟大旗帜,全面推进中国特色社会主义伟大事业!

36. Raise the great banner of Deng Xiaoping Theory and the important thought of the "Three Represents," and comprehensively advance the great cause of socialism with Chinese characteristics!

37. 维护职工合法权益构建***劳动关系

37. Safeguard the legitimate rights and interests of employees and build a harmonious labor-employment relationship.

38. "三个代表"是我们党的立党之本、执政之基、力量之源!

38. "The Three Represents" is the foundation of our Party's establishment, the basis of its governance, and the source of its strength!

39. 培育和塑造上海城市精神!

39. Cultivate and shape the spirit of Shanghai city!

40. 塑造城市精神建设和谐南京

40. Cultivate the city's spirit and build a harmonious Nanjing.

41. 伟大的中华人民共和国万岁!

41. Long live the great People's Republic of China!

42. 以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放!

42. Focus on economic construction, adhere to the four cardinal principles, and persist in reform and opening up!

43. 宣传科学理论、传播先进文化、弘扬社会正气、倡导科学精神!

43. Promote scientific theories, spread advanced culture, uphold social righteousness, and advocate for the spirit of science!

44. 向各行各业的劳动模范和先进工作者学习、致敬!

44. Learn from and pay tribute to the model workers and advanced individuals in all sectors of the industry!

45. 五一国际劳动节标语

45. Labor Day International May 1st Slogan

46. 全面实施"科教兴市"战略!

46. Fully implement the "Science and Education Promoting the City" strategy!

47. 生活是如此的美好,人类是如此的进步,一切的一切无不来自于我们的艰苦劳动平凡的劳动,劳动者是那样的默默无语。

47. Life is so beautiful, and humanity has made such progress; everything comes from our hard work, the ordinary labor, and the workers are so silent and unassuming.

48. 向社会主义事业的建设者致敬!

48. Salute to the builders of the socialist cause!