口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

县级人大盛会:共绘发展蓝图,携手迈向未来!

面书号 2025-01-19 13:16 12


1. 三是打造农家乐示范村,助推乡村旅游提档升级。按照“实现干净整洁、完善基础设施、保持田园风光、绿化村落庭院、突出特色 文化 ”的要求,结合全市开展的“美丽乡村”等活动,把农家乐示范村建设作为乡村旅游工作的重点和突破点,在成功打造张家宅、落鸦石官庄、小麦峪、南官庄、鲁家哨等农家乐示范村的基础上,今年对农家乐示范村、乡村旅游示范点,集中进行了房屋改造、村庄道路绿化等基础设施建设工作,切实规范农家乐经营行为,提高旅游服务质量,营造诚实守信和放心旅游的乡村旅游环境,努力推动乡村旅游产业健康、快速发展。目前,农家乐示范村经营业户达到120家,示范村年接待游客40多万人次,旅游综合收入4000多万元,已有4家农家乐被国家旅游局授予“中国乡村旅游金牌农家乐”,有12家农家乐被省旅发委授予“山东省好客人家农家乐”。今年以来,全市乡村旅游共接待496万人次,同比增长了12%。乡村旅游给农民带来了实惠,已成为全市一个新的经济增长点。

1. The third is to build demonstration villages for rural inns to boost the upgrading of rural tourism. According to the requirements of "achieving cleanliness and tidiness, improving infrastructure, maintaining the rural scenery, greening the courtyards of villages, and highlighting characteristics and culture," combined with the "Beautiful Villages" activities carried out in the city, the construction of rural inn demonstration villages is regarded as a key point and breakthrough in rural tourism. Based on the successful creation of rural inn demonstration villages such as Zhangji宅, Luoyashe Official Village, Xiaomaiyu, Nan Official Village, and Lujia哨, this year, infrastructure construction such as house renovations and village road greening for rural inn demonstration villages and rural tourism demonstration points has been concentratedly carried out. This has effectively regulated the operation of rural inns, improved the quality of tourism services, created an environment for honest and trustworthy rural tourism, and strived to promote the healthy and rapid development of the rural tourism industry. Currently, there are 120 operating rural inn households in the demonstration villages, with the demonstration villages receiving over 400,000 tourists annually, generating a comprehensive tourism income of over 40 million yuan. Four rural inns have been awarded the "Golden Rural Tourism Inn of China" by the National Tourism Administration, and 12 rural inns have been awarded the "Shandong Province Welcoming Inn" by the Provincial Tourism Development Committee. Since the beginning of this year, the city's rural tourism has received 4.96 million visitors, a year-on-year increase of 12%. Rural tourism has brought tangible benefits to farmers and has become a new economic growth point in the city.

2. 一年来,在村“两委”班子的密切配合和共同努力下,主要做了以下工作:扎实地指导驻点村开展了第三批保持***员先进性教育活动,发展烤烟生产,加强基础设施建设,推进社会主义新农村建设等各项工作,下面,我就今年以来的驻村工作汇报如下:

2. Over the past year, with the close cooperation and joint efforts of the village Party committee and the village committee, the following main work has been carried out: solidly guiding the驻点村 to carry out the third batch of advanced education activities for maintaining the Party members' advancement, developing the production of tobacco leaves, strengthening infrastructure construction, and advancing the construction of new socialist countryside, etc. Below, I will report on the village work since this year as follows:

3. 抢抓机遇,开拓进取,建设海陵更加美好的未来。

3. Seize opportunities, strive for progress, and build a brighter future for Haiting.

4. 今年以来,在矿党委的正确领导下,党委办公室进一步加强了理论知识的学习,通过学习,认真查找工作中存在的问题和不足,不断创新工作方式方法,着力提升业务水平:一是加强党委办公室成员的日常学习,每周四组织开展一次集中学习,以各种 规章制度 和相关业务知识为重点学习内容,逐步建立规范了学习记录,丰富了大家的理论知识,提高了政治理论水平。

4. Since this year, under the correct leadership of the Party Committee of the mining company, the Office of the Party Committee has further strengthened the study of theoretical knowledge. Through learning, it has seriously searched for problems and deficiencies in work, continuously innovated work methods and approaches, and focused on improving professional levels: Firstly, the Office of the Party Committee has strengthened the daily study of its members, organizing a collective study once a week on Thursdays. The key learning content focuses on various regulations, systems, and related business knowledge, gradually establishing and standardizing study records, enriching everyone's theoretical knowledge, and improving political and theoretical levels.

5. 另一个就是创卫工作,我镇已被命名为省级卫生镇多年,但我们一直从不松懈,致力抓好创卫工作,以进一步巩固成果,不断提高。今年我镇又提出创建省级文明城镇目标,并已通过考核组的检查、验收。

5. Another issue is the health town creation work. Our town has been named as a provincial-level health town for many years, but we have never let up, and we have been committed to doing a good job in health town creation work to further consolidate the achievements and continuously improve. This year, our town has set a goal to create a provincial-level civilized town, and it has already passed the inspection and acceptance by the assessment group.

6. 开展全民健康教育活动,向群众输送卫生知识是提高农村劳动者科学文化素质的好形式,也是保护农村劳动力、提高农民整体素质、加强社会主义精神文明建设的一项重要措施。我镇先后建立和调整龙港镇健康教育领导小组。各办事处、村(居)都配备了兼职健康教育宣传员,形成一个基础宣传教育网络。

6. Carrying out national health education activities and disseminating health knowledge to the public is a good way to improve the scientific and cultural quality of rural laborers, and it is also an important measure to protect rural labor forces, enhance the overall quality of farmers, and strengthen the construction of socialist spiritual civilization. Our town has successively established and adjusted the health education leading group of Longgang Town. Each office and village (residential) has equipped with part-time health education propagandists, forming a basic publicity and education network.

7. 严查烟花爆竹危险品生产,努力推进村庄平安建设工作。

7. Strictly investigate the production of fireworks and explosives, and strive to promote the construction of peaceful and safe villages.

8. 同志们:公司20__年各项工作得到上级认可,受到上级好评和表彰。在20__年,公司分别荣获市旅游局、工商局、达拉特旗旗委、鄂尔多斯总工会、授予的“诚信旅游企业”“、优秀基层党组织”、“五一劳动奖状”等光荣称号。又被自治区旅游局

9. 今年对于“年轻”的__市__旅行社有限公司来说是成长和壮大的一年,也是迎接挑战、自我加压、探索旅游新课题的一年。回首过去的一年,我们在__市旅游局、禅城区旅游局的正确领导及相关科室部门的亲切关怀和鼎力支持下,在全体员工的奋力拼搏下,取得了一定的经营业绩。

8. Comrades: The company's various work in 20__ has been recognized by superiors and received commendations and awards. In 20__, the company was honored with prestigious titles such as "Creditable Travel Enterprise," "Outstanding Basic-level Party Organization," and "May Day Labor Medal" awarded by the municipal Tourism Bureau, the Administration for Market Regulation, the Committee of Dalate Banner, the Federation of Trade Unions of Ordos, and so on. This year, for the "young" __City__ Travel Service Co., Ltd., it has been a year of growth and expansion, a year of facing challenges, self-imposed pressure, and exploring new issues in tourism. Looking back at the past year, with the correct leadership of the __City__ Tourism Bureau and Chanqu District Tourism Bureau, as well as the warm care and strong support from related departments, and the strenuous efforts of all employees, the company has achieved certain business achievements.

10. 四在群众中广泛开展“爱国、守法、诚信、知礼”教育活动。我村根据实际,采取召开村民代表大会和党员大会以及张贴宣传标语等形式向村民进行大力宣传教育活动意义和目的,通过宣传进一步推进农村精神文明建设。

10. Extensively carry out the education campaign of "patriotism, law-abiding, honesty, and etiquette" among the masses. Our village, according to the actual situation, adopts measures such as convening the villagers' representative assembly and the party members' assembly, as well as posting propaganda slogans, to vigorously educate the villagers on the significance and purpose of the campaign. Through the propaganda, further promote the construction of spiritual civilization in rural areas.

11. 创新思维 结硕果

11. Innovative Thinking Bears Fruit

12. 采取与学校结合的方式,对以入学儿童的健康情况由学校负责。

12. Adopt a method that combines with the school, where the health conditions of the incoming children are to be responsible by the school.

13. 结合农村党员实际,采取“领导带学、制度督学、上门送学、先进促学、流动党员电话送学、一对一帮学”等方式组织农村党员开展学习培训,使党员的参学率达到了100、

13. In light of the actual situation of rural party members, adopt methods such as "leadership guidance, system supervision, door-to-door delivery of learning materials, advanced members promoting learning, mobile phone delivery of learning materials for itinerant party members, and one-on-one assistance" to organize rural party members to carry out study and training, so that the participation rate of party members in learning reached 100%.

14. 我们应当继续坚持以《中共中央、国务院关于卫生改革发展的决定》为指导,学习《全国农村卫生工作会议》的精神,在党的十九大指引下,认真组织实施爱国卫生方针,真抓实干,巩固提高我镇卫生成果,促进xx两个文明建设。

14. We should continue to adhere to the guidance of the "Decision of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council on the Reform and Development of Health," study the spirit of the "National Rural Health Work Conference," and under the guidance of the 19th National Congress of the Communist Party of China, earnestly implement the national health policy, take practical actions, consolidate and improve the health achievements of our town, and promote the construction of both material and spiritual civilization in xx.

15. 加强职工素质培训,提高职工服务意识和业务技能。公司利用多种形式对职工进行思想品德、文化知识等方面培训,提高职工公德意识和职业道德观念。20__年公司为职工建立了图书室、阅览室、健身房和 乒乓球 室,购置数千册优秀图书,丰富了职工业余生活,保障职工身心健康。

15. Strengthen the quality training of employees, enhance their service awareness and professional skills. The company utilizes various forms of training for employees in aspects such as ideological and moral quality, cultural knowledge, etc., to improve their sense of public morality and professional ethics. In 20__, the company established a library, reading room, gym, and table tennis room for employees, purchased thousands of excellent books, enriched the employees'业余 life, and ensured their physical and mental health.

16. 解放思想 干事创业 为实现我校“十二五”发展规划而努力奋斗。

16. Unshackle the mind, strive for innovation and entrepreneurship, and work hard to achieve our university's "Twelfth Five-Year" development plan.

17. 做好合作医疗工作。为了做好此项工作,村委经研究决定,采取了分区走门串户形式把加入合作医疗好处对村民进行广泛宣传,在与村干部耐心细致做大量工作的前提下,目前我村参加合作医疗的人数达到x人,占全村总人口的x,较好地完成上级下达任务。

17. Do a good job in cooperative medical work. In order to do this well, after careful consideration, the village committee has decided to adopt a regional door-to-door approach to widely publicize the benefits of joining the cooperative medical program to the villagers. On the premise of doing a large amount of patient and meticulous work with the village cadres, the number of people in our village who have joined the cooperative medical program currently reaches x, accounting for x of the total population of the village, which has satisfactorily completed the task下达 from the higher authorities.

18. 密切关注手足口病高发期,切断传播途径及传染源。

18. Pay close attention to the peak season of hand, foot, and mouth disease, and cut off the transmission routes and sources of infection.

19. 投身旅游这个事业已经8年了,8年了,抗战都可以结束了,可是我们的事业距离我们的梦想还很远。我常常自责自问:为什么自己总是会迷惘能不能再快点专家来了,我们听了人家的讲课,总是觉得飘飘忽忽把握不住,同行到一起也会总结,但总是观点太多办法太多最后觉得一切就像没说。

19. I have been committed to the tourism industry for 8 years, 8 years, and the war resistance could have ended by now. However, our cause is still far from our dreams. I often ask myself in self-reproach: Why do I always feel confused about whether I can move faster? When we listen to others' lectures, we always feel light-headed and unable to grasp it. When we gather with our peers, we also summarize, but there are always too many viewpoints and too many methods, and in the end, we feel like nothing has been said at all.

20. 主要表现为:一是旅游开发是一个系统工程,仅凭乡镇、风景区的力量是莫及的。二是市、镇两级部门对旅游的支持、协作需要加强。

20. The main points are: First, tourism development is a systematic project, which cannot be achieved solely by the efforts of townships and scenic areas. Second, the support and collaboration from both municipal and town-level departments for tourism need to be strengthened.

21. __旅游景区在20__年被国家旅游局评定为5A级旅游景区,被国家文化部批准为国家文化产业基地。20__年度在党的十八届三中全会精神鼓舞下,景区文化活动和文化产业呈现出欣欣向荣、蓬勃发展的势头。

21. __The tourist attraction was rated as a 5A-level tourist attraction by the National Tourism Administration in __20__, and approved as a national cultural industry base by the Ministry of Culture. In the year __20__, inspired by the spirit of the Third Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China, the cultural activities and cultural industry of the attraction showed a thriving and vigorous momentum.__

22. 1998年长江特大洪灾,当地民众通过电视见到了余彭年脸带歉疚的神色及其解释,“亚洲金融危机影响了我的资金调动,在建中的彭年大厦需要资金。我只能捐出100万元,对不起……”余彭年对家乡的捐赠,早在1988年就被记载。湖南长沙市五一广场地下通道角落有一块纪念碑,上面详列了余彭年自1981年以来的捐赠项目。

22. In the 1998 massive Yangtze River flood, the local people saw on TV Yu Pengnian's face filled with remorse and his explanation, "The Asian financial crisis has affected my capital movement, and the under-construction Pengnian Building needs funding. I can only donate 1 million yuan, I'm sorry..." Yu Pengnian's donation to his hometown has been recorded as early as 1988. There is a monument in a corner of the underground passage at the Wuyi Square in Changsha, Hunan Province, which details Yu Pengnian's donation projects since 1981.

23. 二以“民心工程”为载体,让群众实实在在得实惠

23. Using the "People's Heart Project" as a carrier, let the people truly benefit.

24. 加强职工队伍建设,提高职工工资福利待遇,增强企业凝聚力

24. Strengthen the construction of the workforce, improve the wages and welfare benefits of workers, and enhance the cohesion of the enterprise.

25. 根据年初工作安排,我所包的村是XX村和XX村。中心工作包村对我来说是一个全新的工作领域。作为一名乡镇基层干部,我清醒地认识到,包村工作是一切工作的重中之重,直接关系到全镇各项工作的稳定和发展。在工作中我做到“三勤”:一是勤下村,下社、下农户,全面、准确地了解和掌握两个村各方面工作的开展情况,并能及时向包村领导汇报工作,让包村领导尽量能全面、准确地了解和掌握最近工作的实际情况。二勤清理,是对各类通知、文件的上传下达,及村上各类上报材料,能分清轻重缓急,合理安排时间,及时督促村上按时、按质、按量完成上报任务。三是勤动嘴,在下队入户工作中,能认真听取群众反映的问题,提出的要求、建议。同时,对群众要求解决但一时又解决不了的问题认真解释,耐心做好群众的思想工作,让群众相信政府。上半年包括基层党建开展情况、社会治安综合治理、矛盾纠纷排查情况、基本农田设施建设、设施农业、沼气池建设等后续工程大部分已完成,两村的环境卫生整治得到明显好转。

25. According to the work plan at the beginning of the year, the villages I am responsible for are XX Village and XX Village. The work of being responsible for a village is a completely new field of work for me. As a grassroots cadre at the township level, I am acutely aware that the work of being responsible for a village is the most important among all tasks, directly related to the stability and development of all the work in the whole town. In my work, I adhere to the "three be diligent" principle: Firstly, be diligent in going down to the villages, communities, and households, to comprehensively and accurately understand and grasp the progress of various aspects of work in the two villages, and be able to report work to the village responsible leader in a timely manner, so that the village responsible leader can fully and accurately understand and grasp the actual situation of the recent work. Secondly, be diligent in cleaning up, which involves the transmission of various notices and documents, as well as the various reporting materials from the village, and be able to distinguish between the importance and urgency, reasonably arrange time, and promptly urge the village to complete the reporting tasks on time, in quality, and in quantity. Thirdly, be diligent in speaking, in the work of visiting teams and households, to seriously listen to the problems reflected by the masses, their requirements and suggestions. At the same time, I carefully explain the problems that the masses require to be resolved but cannot be resolved at the moment, and patiently do the ideological work among the masses, so that the masses believe in the government. By the first half of the year, most of the follow-up projects, including the progress of grassroots Party building, comprehensive management of social security, investigation and elimination of disputes, the construction of basic farmland facilities, facility agriculture, biogas pond construction, etc., have been basically completed, and the environmental sanitation improvement in the two villages has improved significantly.

26. 四月份是全国第xx个爱国卫生月,今年主题是:“xx”。为了扎实有效地开展爱卫工作,进一步整治改善城乡电视卫生状况,创造城乡优美整洁的生活电视,提高广大人民群众的社会卫生意识。我办认真贯彻市、县有关文件精神,在总结往年活动经验的基础上,配合有关部门制定活动的计划,精心安排,广泛宣传,动员全镇人民参与到此项活动当中。

26. April is the xxth National Health Campaign Month, and this year's theme is: "xx." In order to carry out the health campaign solidly and effectively, further improve the health conditions of urban and rural areas, create a beautiful and tidy living environment in both urban and rural areas, and enhance the public health awareness of the people, our office has seriously implemented the spirit of relevant documents from the city and county levels. Based on the experience of past activities, we have coordinated with relevant departments to formulate the plan for the campaign, carefully arranged the activities, widely publicized them, and mobilized all the people in the town to participate in this campaign.

27. 采取积极有效的 措施 ,加大全镇健康教育工作的力度,认真组织开展形式多样,寓教于乐的健康教育和卫生宣传活动。今年六月我镇开展了疾病防治宣传演讲工作,发放宣传资料1000余份,开展了创建无吸烟单位,使全民 健康知识 覆盖率和卫生行为形成率均有提高。

27. Adopt positive and effective measures to strengthen the health education work throughout the town, and seriously organize a variety of health education and health promotion activities that combine education with entertainment. This June, our town carried out health disease prevention and control publicity speeches, distributing over 1,000 promotional materials, and initiated the creation of smoke-free units, which has resulted in an increase in the coverage rate of health knowledge among the general population and the formation rate of health behaviors.

28. 草案共11条,内容包括余彭年慈善资产界定、保护规定、管理机构等。不过一阵喧嚣后,这项立法最终无果而终。原因在于:“第

28. The draft consists of 11 articles, covering the definition of Yu Pengnian's charitable assets, protective regulations, management bodies, etc. However, after a period of commotion, this legislation ultimately ended in vain. The reason is: "The

29. 深入贯彻落实科学发展观 推进学校更好更快发展。

29. Deeply implement and promote the scientific outlook on development to advance the school's better and faster development.

30. 绑草把。在白蛾发生严重的地方特别村庄内的私人养殖小区,位于树干距地面0、8~

30. Tie grass bundles. In severely affected areas by white moths, especially in private breeding areas within villages, located at the trunk 0.8 to 1 meter above the ground.

31. 另一方面,我办根据《龙港镇社会主义精神文明建设发展规划》大纲要求,相应制订《爱国卫生工作责任制》,层层落实,明确责任。

31. On the other hand, in accordance with the outline requirements of the "Development Plan for the Construction of the Spiritual Civilization of Longgang Town," my office has accordingly formulated the "Responsibility System for National Health Work," implementing it layer by layer to clarify responsibilities.

32. 把握历史性重大机遇,迈出跨越式发展步伐。

32. Seize the historic major opportunity and take a leap forward in development.

33. 今年,制定出台了《旅游团队优惠奖励办法》,对为__输送优质旅游客源的市内外旅行社进行奖励。出台了《__市地热资源开发利用奖励办法》,对地热资源开发利用进行奖励。下发了《关于鼓励引导休闲农庄建设发展的指导意见》,对标准高、示范带动作用强,被评为三及以上的农庄进行奖补。

33. This year, the "Measures for Incentives and Rewards for Tourist Groups" was formulated and implemented, offering rewards to domestic and foreign travel agencies that provide high-quality tourist sources. The "Measures for Incentives and Rewards for the Development and Utilization of Geothermal Resources in __ City" was issued, providing rewards for the development and utilization of geothermal resources. The "Guiding Opinions on Encouraging and Leading the Construction and Development of Leisure Farms" was issued, offering subsidies to farms with high standards and strong demonstration and driving effects, which have been evaluated as three stars or above.

34. 七是抓应急预案的制定和执行。针对信访工作所具有的突发性和复杂性的特点,我们坚持“超前、主动、有力”的工作原则,建立了重大信访、集体上访应急预案,成立了应急预案工作领导组,制定了工作程序、应急措施以及考核办法等。做到了随时发现问题、随时解决问题,提高了信访防控效率。八是畅通信息 渠道 ,在各类群体中积极发展信息员,从多方面收集有利信息,以便采取针对性的措施,,保持矿区良好的信访稳定工作局面。

34. The seventh is to focus on the formulation and implementation of emergency response plans. In response to the sudden and complex nature of信访 work, we adhere to the work principle of "proactive, proactive, and strong," establishing emergency response plans for major信访 and collective visits, forming a leadership group for emergency response, and formulating work procedures, emergency measures, and assessment methods, etc. We have achieved the ability to identify and solve problems at any time, improving the efficiency of信访 prevention and control. The eighth is to ensure smooth information channels, actively develop information officers among various groups, collect favorable information from multiple aspects, so as to take targeted measures, and maintain a good stable信访 situation in the mining area.

35. 盛世胜景迎盛会,同心同德谱新篇。

35. Prosperous times welcome grand events, and with unity of purpose and spirit, we compose a new chapter.

36. 开展“十百千万”干部下基层驻农村的工作部署,是新时期进一步推进固本强基工作;开展第三批保持***员先进性教育暨“理想、责任、能力、形象”教育,是进一步密切党和群众的血肉关系的重要举措。作为驻村干部,我认真领会相关文件精神,认清自身职责,迅速转变角色,全心投入到新的工作中。

36. The deployment of the "Ten Thousand Hundred Thousand" grassroots-level cadre program and rural residency initiative is an important measure to further promote the fundamental and strengthening work in the new era; the implementation of the third batch of "Maintaining Party Member Purity" education and the "Ideal, Responsibility, Ability, and Image" education is an important step to further strengthen the flesh-and-blood relationship between the Party and the masses. As a grassroots-level cadre, I have thoroughly understood the spirit of the relevant documents, clearly recognized my own responsibilities, swiftly shifted my role, and fully immersed myself in the new work.

37. 认真实施“十二五”规划,努力实现双坪更快更好发展。

37. Strive to implement the "12th Five-Year Plan" diligently and make every effort to achieve faster and better development for Shuangping.

38. 按照年初本中心的分工,我负责镇综合文化站的工作。半年来,在区文化局的业务指导下,本人能及时准确地上报相关报表、材料。一是督促指导第二批十一个村“农家书屋”的建成,在图书馆专业人员的指导下为各村“农家书屋”所配的图书进行逐个指导编码、上架工作;对区上为十九个村配备的文化共享工程设备,及时发送到各村,并组织各村“农家书屋”管理员进行集中培训,教会他们正确使用电脑设备和投影仪。到目前我镇19个村已经有“两个”全面覆盖:“农家书屋”和“共享工程”的全面覆盖。二是XX村的邵家班子经镇上

38. According to the division of responsibilities at the beginning of the year for this center, I am responsible for the work of the town comprehensive cultural station. In the past six months, under the business guidance of the District Cultural Bureau, I have been able to report relevant reports and materials in a timely and accurate manner. First, I have supervised and guided the construction of the second batch of eleven villages' "Folk Bookhouses," provided individual guidance for coding and shelving of the books for each village's "Folk Bookhouse" under the guidance of professional librarians; I have also timely dispatched the cultural sharing project equipment provided by the district to the villages, and organized a centralized training for the administrators of each village's "Folk Bookhouse," teaching them how to correctly use computer equipment and projectors. To date, 19 villages in our town have achieved "two" comprehensive coverage: comprehensive coverage of both "Folk Bookhouses" and "Cultural Sharing Projects." Second, the Shao family team in XX village has been...

39. 二通过一年来的驻村煅炼,我对农民的生活、生产状况有了更深的了解,增进了对农民的感情,进一步增强了工作的责任感和使命感,同时,也在一年来最基层的工作中,提高了自己分析能力、协调能力和独立工作的能力,综合素质和驾驭工作的能力得到了明显的加强,为今后回机关更好的工作打下了良好的基础。

39. Through the one-year residency training, I have gained a deeper understanding of the farmers' lives and production conditions, enhanced my feelings towards the farmers, further strengthened my sense of responsibility and mission in work. At the same time, during the past year's work at the most grassroots level, I have improved my analytical skills, coordination abilities, and the ability to work independently. My overall quality and ability to manage work have been significantly enhanced, laying a good foundation for better work in the organization in the future.

40. 为了把问题找准,村党支部采取了召开“三个座谈会”(村民代表座谈会、离退休人员座谈会、党员代表座谈会)和走访群众的形式,广泛地征求群众对班子、群众对班子成员、群众对普通党员的意见和建议,认真指导有书写能力的党员撰写党性分析材料。据统计,全村党员总数为x人,撰写了党性分析材料的有x人,占参加学习教育党员总数的x。

40. In order to accurately identify the issues, the village party branch adopted the measures of holding "three symposiums" (representative symposium of villagers, symposium of retired personnel, symposium of party member representatives) and visiting the masses. It extensively solicited the opinions and suggestions of the masses regarding the leadership team, individual members of the leadership team, and ordinary party members. It also carefully guided party members with writing abilities to draft their party spirit analysis materials. According to statistics, the total number of party members in the village is x, and x party members wrote party spirit analysis materials, accounting for x of the total number of party members who participated in the education and learning activities.

41. 现存文物古迹有:①礼州文昌宫:位于礼州城外南街,建于清光绪甲申年(1884年)。坐东向西,宫宇气势辉宏,布局严谨,工艺讲究。纵三院,横三排,红墙筒瓦,古色古香。院中原修建有大理石镶嵌的“拜阅台”,左面钟楼阁下为“诵经厅”,右面鼓楼下为“习作室”,清末曾于此开办“亮善书院”。②西禅寺:是一组具有明代风格的建筑,山门、天王殿、观音殿、佛祖殿、地藏王殿、藏经楼等建筑就境而建、错落有致。西禅寺有4大看点:南丝绸之路遗迹——天灯阁、长征时周恩来同志下塌办公处、明清家具器物、特色素斋饭。③礼州会议遗址:1935年5月19日,毛泽东等中央红军***居住在礼州土官庄(今田坝村七组)边家四合院,至今红军留下的 标语 依稀可见。5月21日,在礼州土官庄边家祠内召开了着名的礼州会议。会后,军委于当日下午18时发出“万万火急”的改道电令,正式确定了北上陕北的长征路线。正是在这次会议之后,具有重大历史意义的“长征”一词开始出现在红军的文件和宣传标语中。

41. Existing cultural relics and historical sites include: ① Lichou Wenchang Palace: Located on the southern street outside Lichou City, it was built in the year of Jiaxu of the Guangxu reign of the Qing Dynasty (1884). Facing east and looking west, the palace is magnificent in scale, with a strict layout and exquisite craftsmanship. It consists of three vertical courtyards and three horizontal rows, with red walls and earthen tiles, exuding an ancient and elegant charm. In the courtyard, there is a "Reading Platform" inlaid with marble, to the left of which is the "Chanting Hall" under the bell tower, and to the right, the "Practice Room" under the drum tower. In the late Qing Dynasty, the "Liǎngshàn Academy" was established here. ② Xitan Temple: A group of buildings with the style of the Ming Dynasty, the gate,天王殿 (Diānwáng Dian), Guanyin Hall, Buddha Hall, King of the Earth Store, and the Library of Sutras are all built in situ with a harmonious arrangement. Xitan Temple has four major attractions: the remains of the Southern Silk Road – the Lantern Pavilion, the place where Comrade Zhou Enlai stayed and worked during the Long March, Ming and Qing Dynasty furniture and artifacts, and distinctive vegetarian meals. ③ Lichou Conference Site: On May 19, 1935, Mao Zedong and other central Red Army leaders stayed at the Biance quadrangle in Lichou Tuguanzhuang (now the seventh group of Tianba Village), where faint traces of the slogans left by the Red Army can still be seen. The famous Lichou Conference was held in the Ancestral Hall of the Biance family in Lichou Tuguanzhuang on May 21. After the meeting, the Central Military Commission issued an "immediately urgent" order to change the route at 6 p.m. on the same day, officially confirming the northward Long March route to Shaanbei. It was after this meeting that the word "Long March," with significant historical meaning, began to appear in the documents and propaganda slogans of the Red Army.

42. 在实例中,水深村在化粪池建设过程当中,工程承包人员没有按标准进行施工,我办下乡工作人员及时予以制止,并要求建设方相应地进行改动,最后顺利地完成了化粪池工程的建设,得到了村民的一致认可。

42. In the case, during the construction process of the septic tank in Shuifen Village, the engineering contractors did not carry out the construction according to the standards. Our office's staff who went to the countryside promptly put a stop to it, and required the construction party to make the corresponding adjustments. In the end, the construction of the septic tank was completed smoothly and received the unanimous recognition of the villagers.

43. 在市委、市政府的大力支持下,积极争取资金对礼州西街和益民南街、益民北街的立面风貌进行改造,礼州古镇休闲文化广场修葺一新,为群众提供了休闲娱乐的场所。新建一个生态停车场。

43. With strong support from the municipal Party committee and city government, we actively sought funds for the renovation of the facades of Xijiu West Street, Yimin South Street, and Yimin North Street. The Xijiu ancient town leisure cultural square has been renovated and looks brand new, providing a place for the public to enjoy leisure and entertainment. A new ecological parking lot has also been built.

44. 八是把好档案查阅关。依照新修订的档案管理制度的规定,严格履行了档案查阅登记手续,对查阅时间、归还时间都作了详细记录。九是利用……软件管理系统,把1993年以来的案卷目录、声像目录、实物档案目录和全引目录等检索工具,同时,在编研工作中完善《全宗介绍》、《组织机构沿革》、《大事记》、《工程简介》、《档案利用效果汇编》等7种编研资料。在提供利用中,做到热情、准确、迅速,全年达到利用档案 100人次,使档案在土地问题、编写矿史、人事、财务等项工作中起到了参与和作证作用。十是提高了服务工作质量。在工作方法上变过去的被动服务为主动服务,通过主动向领导和工作人员提供档案资料,使档案的利用效果得到明显增强。

44. The eighth is to strictly manage the process of archives review. According to the provisions of the newly revised archives management system, the formalities for archives review and registration have been strictly carried out, and detailed records have been made of the review time and return time. The ninth is to use... software management system, to index the case files, audio-visual materials, physical archives, and comprehensive indexes since 1993, etc., simultaneously. In the work of compilation and research, we have improved seven types of compilation and research materials, including "Introduction to the Archival Series," "Chronology of Organizational Development," "Chronicle of Major Events," "Project Brief," and "Compilation of Archival Utilization Effects." In the provision of utilization, we ensure enthusiasm, accuracy, and speed, achieving a total of 100 person-times of archives utilization throughout the year, enabling the archives to play a participating and testimonial role in land issues, writing mine history, personnel, finance, and other aspects of work. The tenth is to improve the quality of service. In terms of work methods, we have changed the past passive service into active service, making the utilization effect of archives more obvious by actively providing archives to leaders and staff.

45. 倍加顾全大局,倍加珍视团结,倍加维护稳定。

45. Pay even greater attention to the overall situation, even more cherish unity, and even more safeguard stability.

46. 同心谋发展,携手创繁荣。

46. United in pursuit of development, hand in hand to create prosperity.

47. 在县、乡、村的共同努力下,前玉皇庙村的农作物白娥成灾率为零。

47. With the joint efforts of the county, township, and village, the crop pest rate of the former Yu Huang Miao village has reached zero.

48. 在信访管理方面,我们坚持大事大抓的原则。一是成立了由党委书记任组长、党委副书记任副组长、信访相关责任部门为成员的信访领导小组;基层区队也相应成立了以支部书记为组长的二级信访领导小组,明确职责,落实措施,形成了“一级抓一级,层层抓落实”的信访工作格局。

48. In terms of信访 management, we adhere to the principle of "major matters should be handled with major efforts." Firstly, we established a信访 leading group with the party secretary as the group leader, the deputy party secretary as the deputy group leader, and relevant departments responsible for信访 as members. Correspondingly, grassroots teams also established secondary信访 leading groups with the branch secretary as the group leader. Responsibilities are clarified, measures are implemented, and a work pattern of "one level supervising the next level, and each level ensuring the implementation" in信访 work has been formed.

49. 稳步推进农村爱国卫生工作,按照国务院将爱国卫生的重点放到农村的要求,紧紧围绕社会主义新农村建设,以完善农村卫生基础设施建设为重点,促进农村环境卫生质量的提高,今年我镇新增自来水人数500人,新增农村卫生厕300个。

49. Steadily promote the rural patriotic health work, in accordance with the requirements of the State Council to focus the patriotic health work on rural areas, closely centering around the construction of a new socialist countryside, with the improvement of rural health infrastructure as the key focus, to promote the enhancement of rural environmental and health quality. This year, our town has added 500 people to the access of tap water, and 300 new rural sanitation toilets have been constructed.

50. 在春节成功举办“到礼州逛庙会,过年味最浓的春节”为主题的庙会。将立足礼州古镇特点,通过春节年俗商品展销、风味十足的庙会小吃、别具一格的传统文艺、传统民俗表演和互动参与的益智游戏。用群众喜闻乐见、丰富多彩的形式,满足群众的文化需求,传承宗教文化、弘扬民族文化、打造文化品牌,增添百姓生活新视点,让人民群众欢度祥和、快乐、喜庆的新春佳节。《驼背拜年》代表礼州镇参加了市春节民俗表演。

50. Successfully held a temple fair with the theme of "Exploring the Temple Fair in Lizhou for the Most Intense New Year's Atmosphere" during the Spring Festival. The fair will focus on the characteristics of the ancient town of Lizhou, featuring the display and sales of New Year's traditional goods, delicious temple fair snacks, unique traditional arts and culture, as well as traditional folk performances and interactive games that stimulate intelligence. By using forms that are popular among the masses and rich in variety, the fair aims to meet the cultural needs of the people, carry forward religious culture, promote national culture, create cultural brands, add new perspectives to people's lives, and allow the people to enjoy a peaceful, happy, and festive New Year. "Bowing Year with a Hump" represented the town of Lizhou in the city's Spring Festival folk performance.

51. 今年我办一如既往地开展卫生知识宣传普及工作,征订健康博览杂志、健康生活报、疾病控制、妇幼保健图册及卫生知识读本等手册1万多份,通过各种形式发放至办事处、村(居)、防保站、村卫生室、中小学校和市民手中,同时在龙港有线电视台播放除四害宣传片2次,另外在龙港影剧院窗口出刊宣传栏。

51. This year, as in previous years, we have continued to carry out health knowledge publicity and popularization activities. We have ordered more than 10,000 copies of handbooks such as the Health Expo magazine, Health Life newspaper, Disease Control, Maternal and Child Health Atlas, and Health Knowledge Reader, and distributed them to the office, villages (residential communities), health and prevention stations, village health rooms, primary and middle schools, and citizens through various forms. At the same time, the Longgang Cable TV station broadcast the pest control promotional video twice, and an additional promotional column was published at the window of the Longgang Cinema and Theatre.

52. 村内每家每户配发体温计,定时定点的为儿童测量体温;

52. Thermometers are distributed to every household in the village, and children's body temperatures are measured at designated times and locations.

53. 以弘扬古镇文化为主线,以展示民俗风情为依托,紧贴古镇的传统特点,突出古镇民风、民俗的丰富内涵,营造喜庆、欢乐、祥和的节日气氛,丰富群众文化生活,推动经济持续、快速、健康发展。以“访千年礼州,览民俗风情,品古镇文化”为主题,在市财政局、旅游局、宣传部、卫生局、文体局、文管所、市农业局等单位的大力支持下,礼州镇成功举办第三届中国()名城古镇文化旅游节分会场活动。开展了民风民俗表演、古建筑古家具展示、旅游产品展销、特色小吃展示、啤酒竞饮活动、方言评书等活动,受到了当地群众和游客的一致好评。

53. Taking the promotion of the ancient town culture as the main thread, relying on the display of folk customs and styles, closely adhering to the traditional characteristics of the ancient town, highlighting the rich connotations of the ancient town's folk customs and styles, creating a festive, joyous, and harmonious atmosphere of the festival, enriching the cultural and life of the masses, and promoting the continuous, rapid, and healthy development of the economy. With the theme of "Visit the thousand-year-old Lizhou, view the folk customs and styles, and appreciate the ancient town culture," with strong support from units such as the municipal finance department, tourism administration, publicity department, health bureau, sports and cultural bureau, cultural relic management office, and municipal agriculture bureau, Lizhou Town successfully hosted the sub-event of the third China () Famous Ancient Town Cultural Tourism Festival. Activities such as folk customs and styles performances, ancient architecture and furniture exhibitions, tourism product exhibitions, special snack displays, beer drinking competitions, and dialect storytelling were conducted, which received unanimous praise from both local residents and tourists.

54. 把群众意见、最不满足的事情,群众最希望办、当前能够办好的事情作为整改工作的重点,对整改任务进行分解,明确完成时间,落实具体责任人,对于通过努力能够解决的限期整改;应该解决但由于条件限制一时不能解决的,向群众说明情况,采取措施逐步解决;对情况复杂、涉及面大的问题,本村不能解决的问题,上报上级党组织,寻求组织帮助解决。

54. Prioritize the opinions of the masses, the most dissatisfactory issues, and the matters that the masses are most eager to have addressed and can be handled currently in the rectification work. Break down the rectification tasks, specify completion timelines, assign specific responsible individuals, and implement a time-bound rectification for issues that can be resolved through efforts. For issues that should be addressed but cannot be resolved due to limitations, explain the situation to the masses and take measures to gradually resolve them. For complex issues with a broad scope involving matters that the village cannot resolve, report to the higher-level Party organization and seek organizational assistance for resolution.

55. 大力兴修水利。投入x万元进行x工程。其中投入x万元新建x座坡头,投入x万元对现有x进行清淤、坡头进行维修,投入x元实施x多米的主排x工程。

55. Vigorously develop water conservancy projects. Invest x ten thousand yuan in x project. Of this, x ten thousand yuan is used to build x new headworks, x ten thousand yuan is allocated for the dredging and maintenance of existing x headworks, and x yuan is allocated for the implementation of x meters of the main drainage x project.

56. 二是下发(xx)45号文《关于调整档案管理领导组成员的通知》,调整了以党委书记为组长,党委副书记为副组长,各科室负责人为成员的“档案工作领导小组”,将档案工作纳入各项工作之中。三是针对档案达标验收评估专家组提出的整改意见和建议,进行“回头看”专题会议。下发 (xx)38号《关于进一步加强档案管理工作的安排意见》,确定了阶段性工作目标,研究探讨进一步做好档案管理和服务。四是档案管理规范化、制度化。

56. First, the document No. (xx) 45 "Notice on Adjusting the Leadership Group of Archive Management" was issued, which adjusted the "Leadership Team for Archive Management" composed of the Party Secretary as the group leader, the Deputy Party Secretary as the deputy group leader, and heads of various departments as members, integrating archive work into all other tasks. Second, in response to the rectification suggestions and comments proposed by the expert group for the standardization and acceptance assessment of archives, a special meeting on "looking back" was held. The document No. (xx) 38 "Opinions on Further Strengthening the Arrangement of Archive Management Work" was issued, which set阶段性 work goals and discussed further improvements in archive management and services. Fourth, archive management is being standardized and institutionalized.

57. 加强领导,强化党委对旅游工作的领导工作机制

57. Strengthen leadership and enhance the leadership working mechanism of the Party Committee over the tourism work.

58. 一领导的支持与关怀和同事们的鼓励,是我扎实开展驻村工作的力量之源。驻村以来,领导多次教给我有效开展工作的办法,在工作上给予我大力的支持,如当我在工作中碰到难题向领导请教时,他给我们作了具体的解答,领导和同事就是我的靠山。

58. The support and care from the leader and the encouragement from my colleagues are the source of power for me to solidly carry out my village-residency work. Since my posting to the village, the leader has repeatedly taught me effective ways to carry out work and has given me strong support. For example, when I encountered difficulties in my work and sought guidance from the leader, he provided us with specific solutions. The leader and colleagues are my pillars of support.

59. 纵观全年工作,党委办在日常业务工作、信访稳定和档案管理工作等方面都取得了一定的成绩,但深刻分析我们所面临的形势和任务,我们工作中还存有很多问题和不足,需要在以后的工作中进一步提高认识,加强管理,不断创新工作机制和方法,努力提高工作成效,为进一步提高我矿党务工作水平做出积极的贡献。

59. Looking back at the whole year's work, the Party Committee Office has made certain achievements in daily business operations,信访 stability, and archives management. However, deeply analyzing the situation and tasks we are facing, there are still many problems and shortcomings in our work. We need to further enhance our understanding, strengthen management, continuously innovate work mechanisms and methods, strive to improve work effectiveness, and make a positive contribution to further improving the level of Party and political work in our mine.

60. 新农合工作关系到千家万户的切身利益。半年来,本人严格按区合管办的工作要求,将全镇新农合3万多份票据核实、装订后、上交区合管办备案,为新增(分户)参合农户办理证卡259本(张)、出具各类补卡补证证明20份,为参合农户修改更正参合信息8人次,对前来办理医疗费报销的群众热情接待,认真办理各项事务,尽量减少他们往返次数,做到便民为民,从而使他们能顺利地报销医疗费用。

60. The work of the New Rural Cooperative Medical System is closely related to the vital interests of thousands of households. In the past six months, I have strictly followed the work requirements of the District Cooperative Management Office. I have verified, bound, and submitted over 30,000 vouchers of the New Rural Cooperative Medical System in our town to the District Cooperative Management Office for record-keeping. I have processed 259 certificates or cards for new participating households (those who have been separated into new households), issued 20 types of replacement card and certificate proofs, and made corrections to the cooperative information of 8 participating households. I have warmly received and handled all matters for the people coming to apply for medical fee reimbursement, trying to minimize their trips, making it convenient for them and for the people, so that they can smoothly reimburse their medical expenses.

61. 崇尚科学,崇尚学术,崇尚人文。

61. Cherish science, cherish scholarship, and cherish humanities.

62. 驻村一年来,时间虽短,但我觉得受益非浅,细细回味,感慨良多。

62. In the past year of staying in the village, although the time is short, I feel that I have benefited greatly. When I reflect on it, I have a lot of feelings and reflections.

63. 坚定不移走科学发展之路,建设幸福美好新农村。

63. Unswervingly pursue the path of scientific development and build a happy and beautiful new countryside.

64. 通过一系列的宣传,让老百姓更深入地了解并掌握卫生基本常识,提高人们的自我保健能力,从而树立“讲卫生光荣,不讲卫生可耻”的新风尚。

64. Through a series of promotional activities, allow the common people to have a deeper understanding and mastery of basic health knowledge, enhance people's self-health care abilities, and thereby establish a new style of thinking where "pursuing hygiene is glorious, and neglecting hygiene is shameful."

65. 以除害灭病为重点,努力降低各类病煤昆虫的密度

65. Focusing on pest control and disease eradication, efforts are made to reduce the density of various disease-inflicting insects in coal.

66. 今年,是礼州镇旅游发展极为丰收的一年。在市委、市政府的正确领导下,一年来,我们始终把经济发展与推进旅游有机结合,较好实现了年初人代会提出的建设目标,据统计,年礼州镇接待游客总量达到万余人次,实现旅游总收入达到余万元,将本镇旅游工作总结如下:

66. This year has been an extremely fruitful year for the tourism development of Lizhou Town. Under the correct leadership of the municipal party committee and city government, over the past year, we have always combined economic development with the promotion of tourism, and have achieved good results in realizing the construction goals proposed by the annual session of the people's congress at the beginning of the year. According to statistics, the total number of tourists received by Lizhou Town this year has reached more than 10,000, and the total tourism revenue has reached over ten million yuan. Here is a summary of the tourism work of our town:

67. 城乡环境综合治理,责任重大,使命光荣,任务艰巨,要抓长效机制,当前,全镇上下要把城乡环境综合治理工作为最重要的时间节关,实行倒计时,加大整治力度,坚决遏制反弹回潮,务求根本改观,要继续保持强力推进治理工作的势头,迅速掀起新一轮治理工作高潮,努力营造清洁、整齐、优美的城乡环境,为推进经济社会发展,把我镇爱国卫生工作上一个新的台阶。

67. The comprehensive management of urban and rural environments is a task of great responsibility, honor, and arduousness. It is crucial to grasp the long-term mechanism. Currently, the entire town should prioritize the comprehensive management of urban and rural environments as the most critical time-sensitive task. Implement a countdown, increase the intensity of rectification, resolutely prevent a recurrence of problems, and strive for fundamental improvement. It is essential to maintain the strong momentum of pushing forward the management work and quickly launch a new wave of intense management efforts. Efforts should be made to create a clean, tidy, and beautiful urban and rural environment, and to promote the development of economy and society, advancing our town's public health campaign to a new level.

68. 继续加强企业内部管理,改善职工生活环境,提高工资福利待遇水平,把公司建设成为一个让社会人人羡慕的企业。通过我们自身不懈努力,公司经济效益也会越来越好。公司将根据企业经济实力增长不断改善职工生活环境,提高每个职工的生活福利待遇和工资水平,并加大对职工的培训力度,为职工营造一个良好的发展环境。

68. Continue to strengthen the internal management of enterprises, improve the living environment for employees, enhance the level of wages and welfare benefits, and build the company into an enterprise that everyone in society envies. Through our relentless efforts, the economic benefits of the company will also improve continuously. The company will continuously improve the living environment for employees and increase their welfare benefits and wages levels, as well as increase the training efforts for employees, creating a good development environment for them.

69. 20__年公司根据自身经济实力的增长情况,大幅度提高了公司职工工资待遇和生活福利水平,平均每人每月增加_元。为此,公司全年员工工资增加支出_万元,公司又另外投入资金_万元用于职工奖励、福利、交纳医疗 保险 、组织员工外出旅游,公司发展成果汇集到每一个职工,极大的激发了职工的工作热情,增强了企业的凝聚力。

69. In the year 20__, based on the growth of the company's economic strength, the company significantly increased the salary and living welfare benefits for its employees, with an average increase of _ yuan per person per month. In this regard, the company spent _ million yuan on increasing employee salaries throughout the year. The company also allocated an additional _ million yuan for employee rewards, welfare, payment of medical insurance, and organizing employee travel trips. The fruits of the company's development were shared with every employee, which greatly激发ed the employees' work enthusiasm and enhanced the cohesion of the enterprise.

70. 三是认真学习 法律知识 。作为文书负责办理各种证明,另外作为公安员,更是直接涉及到许多法律法规的运用问题。结合自己的工作实际特点,利用业余时间,自觉加强了对法律法规知识的学习,比如计划生育、婚姻家庭、出入境管理、户籍管理、治安管理、禁毒工作细则等法律法规的学习。进一步增强了法律意识和法律观念。

70. The third is to study legal knowledge seriously. As a clerk responsible for handling various certificates, and as a police officer, I am directly involved in many issues related to the application of laws and regulations. By combining the actual characteristics of my work, I have consciously strengthened my study of legal knowledge during my leisure time, such as studying laws and regulations on family planning, marriage and family, entry and exit management, household registration management, public security management, and detailed regulations on drug control work. This has further enhanced my legal awareness and legal concept.

71. 聚精会神搞建设,一心一意谋发展

71. Concentrate on construction with full attention, and strive for development with one heart and one mind.

72. 科学发展,跨越发展,转型发展,和谐发展。

72. Scientific development, leapfrog development, transformational development, harmonious development.

73. 在镇党委、政府的正确领导下,本人时刻以高标准严格要求自己,不断加强政治学习,工作上兢兢业业,恪尽职守。通过半年来的学习与工作,工作模式上有了新的突破,工作方式有了较大的改变,圆满地完成了党组织和领导交给的任务,现将半年来的个人工作总结如下:

73. Under the correct leadership of the Party Committee and the government of the town, I have always demanded myself with high standards, continuously strengthened political learning, worked diligently, and fulfilled my duties. Through the past half year of learning and work, there have been new breakthroughs in the work model, and there have been significant changes in the working methods. I have completed the tasks entrusted by the Party organization and leaders successfully. Now, I would like to summarize my personal work over the past half year as follows:

74. 本人能在思想上严格要求自己,具备较强的责任心,工作上以科学发展观为指导,行动上以践行科学发展观为准绳,认真学习马列主义、毛泽东思想、邓小平理论,坚持党的基本路线、方针、政策,始终严格要求自己,热爱本职工作,能够以正确的态度对待各项工作任务,认真贯彻到每一项实际工作中去。争取工作的主动性,提高自身各项业务素质,思想上不断提高自己的政治理论水平,及时学习上级文件及会议精神,拥护镇党委决定,执行镇党委决议,自觉维护镇党委形象,坚决维护党的形象,始终与镇党委保持高度一致。在业务上不断加强业务学习和相关知识的积累,深刻领会相关法律法规、政策的精神实质,努力使自己成为政策通、业务精的多面手。由于感到自己身上的担子很重,而自己的学识、能力和阅历与其任职都有一定的距离,所以总不敢掉以轻心,时刻向周围的领导和同事学习工作经验和工作方法。半年来,在冗沉复杂的工作中,通过不断学习、不断积累,能够比较从容地处理日常工作中出现的各类问题,虽然感觉工作非常劳累,但自己半年来工作上还是有一定的进步。尤其是在组织管理能力、综合分析能力、协调办事能力和文字言语表达能力等方面都有了很大的提高,保证了本岗位各项工作的正常运行,提高了工作效率和工作质量。

74. I am able to strictly demand myself in thought, possess a strong sense of responsibility, and guide my work with the philosophy of scientific development. In action, I adhere to the practice of the philosophy of scientific development. I diligently study Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, and Deng Xiaoping Theory, uphold the basic line, principles, and policies of the Party, and always demand myself strictly. I love my job and can approach various work tasks with the correct attitude, implementing them meticulously in each practical work. I strive for initiative in work, improve my professional qualities, and continuously enhance my political theoretical level. I promptly study superior documents and meeting spirit, support the decisions of the Party committee at the town level, execute the resolutions of the town Party committee, and consciously maintain the image of the town Party committee. I firmly uphold the image of the Party and always maintain a high degree of consistency with the town Party committee. In terms of professional skills, I continuously strengthen my professional learning and accumulate related knowledge, profoundly understand the essence of relevant laws, regulations, and policies, and strive to become a versatile person who is proficient in policies and skilled in various fields. Felling the heavy burden on my shoulders, and realizing that my knowledge, abilities, and experiences are somewhat lacking compared to my position, I never take things lightly and constantly learn work experience and methods from my surrounding leaders and colleagues. Over the past six months, amidst the complex and heavy workload, through continuous learning and accumulation, I have been able to handle various issues that arise in daily work with relative ease. Although I feel extremely tired, I have made certain progress in my work over the past six months. Particularly, my organizational management skills, comprehensive analytical abilities, coordination skills, and verbal expression abilities have all seen significant improvements, ensuring the normal operation of all tasks in this position and enhancing work efficiency and quality.

75. 几年前,余彭年被确诊患上了糖尿病。每天早晨,他都要给自己注射胰岛素,由于年事渐高,身体变得越来越差,除了每天要打两次针外,他还要早晚服七次药。余彭年对员工很关照,对湖南来的亲戚也不错,有在酒店工作的亲戚,由于“跟不上手”,余彭年把他们送回家,工资照发。只是对儿孙来说,余彭年是“残酷”的。在余彭年的产业中,子孙们都有一份不错的工作,但是面对30多亿的家产,他们却没有继承权。很多媒体报道,余彭年的儿孙对此都很少有微词。孙子彭志兵说,“不理解也要理解,只得看自己能不能学到他的一点东西,之后自己去赚钱。”而余彭年的小儿子彭亚凡更是对父亲经商的本领赞不绝口,“和他相比,他在天上,我在地上,差这么多。”“君子富,好行其德。”为富且仁的人是社会文明道路上重量级的领跑者。

75. Several years ago, Yu Pengnian was diagnosed with diabetes. Every morning, he had to inject himself with insulin. Due to his advancing age and increasingly poor health, he not only had to take two shots a day but also had to take seven pills in the morning and evening. Yu Pengnian is very caring towards his employees and also good to his relatives from Hunan. For those relatives who worked in hotels and couldn't keep up with the work, Yu Pengnian sent them home, even continuing to pay their salaries. However, to his sons and grandsons, Yu Pengnian was "cruel." In Yu Pengnian's businesses, his descendants all had good jobs, but in the face of the 3 billion yuan in inheritance, they had no inheritance rights. Many media reports indicate that the descendants rarely complain about this. Grandson Peng Zhibing said, "Even if we don't understand, we should understand. We can only see if we can learn something from him and then go out to make money ourselves." His younger son, Peng Yafen, was even more complimentary of his father's business skills, saying, "Compared to him, he is in heaven, and I am on the ground, there's such a big difference." "When the noble are rich, they excel in performing their virtues." Wealthy and benevolent individuals are heavy-duty leaders on the path of social civilization.

76. 今年我镇在农村共新建卫生公厕9座,卫生户厕1794户,填埋露天粪坑300多个,进一步改善了农村落后卫生状况。在实际工程建设之中,我办充分发挥了监督、指导、协调的职责,为改厕工程提供建设施工图,并进行技术服务指导,严格把住工程质量关,确保公厕的科学、卫生、实用性。同时帮助各村协调解决因公厕选址、露天粪坑填埋赔偿而与村民之间的矛盾等问题,确保改厕顺利进行。

76. This year, our town has newly constructed 9 public toilets in rural areas, 1794 household toilets, and filled more than 300 open manure pits, further improving the backward sanitation conditions in rural areas. In the actual construction of the project, our office has fully performed our supervisory, guiding, and coordinating duties, provided construction drawings for the toilet renovation project, and conducted technical service guidance, strictly controlling the quality of the project to ensure the scientificity, hygiene, and practicality of the public toilets. At the same time, we helped coordinate and resolve conflicts between villagers over issues such as the selection of public toilet locations and compensation for the filling of open manure pits, ensuring the smooth progress of the toilet renovation project.

77. 解放思想,与时俱进;科学发展,再创辉煌。

77. Unshackle the mind, keep pace with the times; promote scientific development, create greater brilliance.

78. 继续加大管理力度和投资力度,争取早日完成重大基础设施和服务项目的竣工使用。

78. Continue to strengthen management and investment efforts, striving to complete and put into use key infrastructure and service projects at an early date.

79. 切实加强农村基层组织建设,为建设社会主义新农村提供坚强组织保证。

79. Strengthen the construction of rural grass-roots organizations to provide a strong organizational guarantee for building a new socialist countryside.