Products
面书号 2025-01-19 08:09 14
1. 反腐倡廉关系党的生死存亡,廉洁行政关系人民群众福祉。
1. The fight against corruption and advocacy of integrity are related to the survival and death of the party, and clean governance is related to the well-being of the people.
2. 防意如城,远离腐败筑堤坝;慎终如始,恪守桑榆重晚节。
2. As the city guards against the intentions of corruption, it builds a dam to keep it away; so too, one should be cautious from beginning to end, upholding integrity in one's old age.
3. 行政为公莫怕吃亏,为民造福莫怕吃苦。
3. In administrative work, do not fear being taken advantage of for the public good; in benefiting the people, do not fear hardship.
4. 推进反腐倡廉工作,加强执政能力建设。
4. Promote the fight against corruption and promote integrity, and strengthen the construction of governance capabilities.
5. 反腐倡廉牢记服务宗旨,固国安邦发扬奉献精神。
5. Combating corruption and promoting integrity, always bear in mind the service tenet, strengthen national security and carry forward the spirit of dedication.
6. 以法为本严执法,守法奉公为天职。
6. Strict enforcement of laws based on law, and upholding laws and dedication to public duty as one's paramount responsibility.
7. 民心似海,应珍惜点滴之水;权重如山,勿滥用半捧土。
7. The people's hearts are as vast as the sea; we should cherish every drop of water. The weight of power is as heavy as a mountain; do not misuse even a spoonful of soil.
8. 道德防线不能破,否则肯定惹大祸;廉政勤政是本份,大公无私显精神。
8. The moral defense cannot be breached; otherwise, it will surely bring great trouble. Being honest and diligent in government is one's duty, and showing great impartiality and selflessness demonstrates one's spirit.
9. 讲理想、讲道德、讲纪律、讲奉献。
9. Discuss ideals, morality, discipline, and dedication.
10. 大力加强廉政文化建设,大力营造反腐倡廉氛围。
10. Vigorously strengthen the construction of clean government culture, and actively create an atmosphere of fighting corruption and promoting integrity.
11. 为人民服务是唯一宗旨,谋经济发展是第一要务。
11. Serving the people is the sole purpose, and promoting economic development is the top priority.
12. 开展廉政风险防控管理工作,构建预防腐败的`长效机制。
12. Carry out the management of clean government risk prevention and control, and build a long-term mechanism for preventing corruption.
13. 公心、公正、公开、公平。
13. Public heart, justice, openness, fairness.
14. 深入反腐倡廉,促进经济发展。
14. Deeply carry out anti-corruption and promote economic development.
15. 淡名利,甘奉献。
15. Detached from fame and wealth, willing to make sacrifices.
16. 规范服务,规范牧费,规范管理。
16. Standardize service, standardize pastoral fees, standardize management.
17. 一言一行不忘公仆形象,一举一动长思百姓冷暖。
17. Every word and action should never forget the image of a public servant, and every move should always ponder the welfare of the people.
18. 为政重在廉,做人重在诚,说话重在信,办事重在实。
18. Governance emphasizes integrity, personal conduct emphasizes sincerity, speaking emphasizes trustworthiness, and handling affairs emphasizes practicality.
19. 反腐倡廉关系党的生死存亡,廉洁行政关系人民群众福祉。你们还知道是什么年党风廉政标语吗?
19. Anti-corruption and clean governance are related to the survival and death of the Party, and clean administration is related to the well-being of the people. Do you know what the slogan of the Party's clean government work was in a certain year?
20. 树清廉风气人人争先,创文明站所个个一流。
20. Cultivate an atmosphere of integrity and fairness, where everyone strives to excel; create civilized stations where each one is first-class.
21. 开展廉政风险防控工作,构建预防腐败长效机制。
21. Carry out anti-graft risk prevention and control work, and build a long-term mechanism for preventing corruption.
22. 修小康致富路,建文明生态村,系为民造福情。
22. To build a road to prosperity for Xiaokang, to establish a civilized and ecological village, is an act of benevolence to the people.
23. 反腐倡廉预防为主,群众监督警钟长鸣。
23. Anti-corruption and clean government emphasize prevention, with public supervision as a constant alarm.
24. 为人之本德为先,为政之本公为先,为官之本廉为先。
24. The fundamental virtue of being a person is integrity, the fundamental principle of governance is fairness, and the fundamental principle of being an official is honesty.
25. 立党为公树公心修浩然正气,执政为民听民声抒鱼水情怀。
25. Establish a party for the public good, cultivate a public-spirited mindset, and foster the noble quality of uprightness; govern for the people, listen to the voice of the people, and express the sentiment of a fish in water.
26. 立党为公贵在公平公正,执政为民贵在民富民安。
26. It is crucial for a party to establish itself for the public good to uphold fairness and justice, and it is important for a government to rule for the people to ensure prosperity and peace among the populace.
27. 权力公开透明,施政廉洁高效。?>
27. Power is open and transparent, and governance is廉洁 and efficient.
28. 正世界观,正人生观,正权力观,正政绩观。
28. Correct world view, correct life view, correct power view, correct achievement view.
29. 构建惩治和预防腐败体系是党中央的重大战略决策,是全党的重大政治任务。
29. Building a system for combating and preventing corruption is a major strategic decision made by the Party Central Committee, and it is a major political task for the entire Party.
30. 公生明、廉生威。
30. Justice begets clarity, integrity begets awe.
31. 反腐倡廉莫论职位高低,廉洁自律岂分位低职小。
31. Anti-corruption and integrity are not to be discussed based on the level of position, and self-discipline and integrity do not differentiate between low status and small positions.
32. 创先进站所,筑行风基础,为群众解难。
32. Establish advanced stations, lay the foundation for good work style, and help the masses solve difficulties.
33. 做老实人,说老实话,办老实事。
33. Be an honest person, speak the truth, and do honest deeds.
34. 只有加强腐败风险预警防控,才能干事创业不踩红线、从心所欲不逾规矩,才能安稳工作、安然生活、安全成长。
34. Only by strengthening the early warning and prevention of corruption risks can one engage in business and work without crossing the red line, act freely without exceeding the rules, and live and grow safely and comfortably.
35. 有容乃大,无欲则刚。
35. A great包容 leads to greatness, while no desire makes one strong and unyielding.
36. 努力树立?风险无处不在,人人都有风险?的思想理念。
36. Strive to establish the ideology that "risks are everywhere and everyone has risks."
37. 强化措施,改进方法,完善制度,加强管理,推进廉政风险防控管理工作深入开展。
37. Strengthen measures, improve methods, perfect systems, enhance management, and promote the in-depth development of corruption risk prevention and control work.
38. 反腐倡廉要深入,经济发展要保护。
38. Anti-corruption and integrity promotion should be deepened, and economic development should be protected.
39. 防微杜渐,勿使小节成大恶;反腐倡廉,常将警钟鸣心头。
39. Prevent the gradual spread of evil by not allowing minor lapses to turn into great misdeeds; fight corruption and advocate for integrity, constantly ring the alarm bell in your heart.
40. 建立健全腐败风险化解机制,超前防范和及时处置各种风险因素,让广大党员干部远离危险。
40. Establish and improve the risk mitigation mechanism for corruption, proactively prevent and promptly handle various risk factors, so that the vast majority of Party and government officials can stay away from danger.
41. 教育监督制度并重,搞好反腐惩防体系建设。
41. Give equal emphasis to the education supervision system and improve the construction of the anti-corruption and law enforcement prevention system.
42. 党风廉政建设是党的建设的重要组成部分,是新时期党的一项重大的政治任务。
42. The construction of the Party's style and clean government is an important part of the Party's construction and a major political task of the Party in the new era.
43. 荡两袖清风,拂去心尘坦然,树一身正气,留下口碑伟岸。
43. Swinging two sleeves of pure breeze, I sweep away the dust in my heart with calmness, establish myself with uprightness, and leave behind a great reputation.
44. 要做好腐败风险预警防控工作必须上下形成共识,切实做到思想同心、目标同向、行动同步、责任同负。
44. In order to effectively conduct corruption risk early warning and prevention and control work, it is necessary to form a consensus from top to bottom, and truly achieve unity in thought, unity in goal, unity in action, and joint responsibility.
45. 修民心路,建连心桥。
45. Cultivate the path to the people's hearts, build bridges of emotional connection.
46. 权力来自人民,权力服务人民;人民监督权力,人民评议权力。
46. Power comes from the people, and power serves the people; the people supervise power, and the people appraise power.
47. 严肃政治纪律,保证政令畅通。
47. Strict political discipline to ensure the smooth implementation of government orders.
48. 反腐倡廉,执政为民,端正行风,以民为本。
48. Fight against corruption and promote integrity, govern for the people, correct the style of work, and put people first.
49. 正视腐败问题,排查腐败风险,远离腐败行为。
49. Face the corruption issue, identify corruption risks, and keep away from corrupt behaviors.
50. 依法行政,从严治政。
50. Rule the country according to law and govern strictly.
51. 处事公平平似水,为官廉洁洁如冰。
51. Dealing with affairs fairly is as smooth as water, being an official with integrity is as pure as ice.
52. 清官双肩明月,廉吏两袖清风。廉洁宣传标语。
52. The upright official bears the moon in his shoulders, and the honest civil servant brings the fresh breeze in his sleeves. A slogan for the promotion of honesty and integrity.
53. 强化民主监督,推行政务公开。
53. Strengthen democratic supervision and promote government openness.
54. 加大纠风工作力度,切实保护群众利益。
54. Increase the efforts in rectifying irregularities and protect the interests of the people in earnest.
55. 奋起廉政双刃剑,外拒腐蚀,内防蜕变,上忠国家,下慰妻儿。
55. Brandish the twin-edged sword of integrity, reject corruption from the outside, prevent corruption from within, be loyal to the state above, and comfort one's wife and children below.
56. 多一个清正廉洁的党员干部,就能多赢得一份人民群众对党的信任。
56. With one more honest and upright Party member or cadre, we can win one more piece of trust from the people in the Party.
57. 树行业正气,守职业道德。
57. Uphold the positive spirit of the industry and adhere to professional ethics.
58. 加强素质建设,树立行业形象。
58. Strengthen quality construction and establish the image of the industry.
59. 建立廉政风险教育机制,筑牢思想道德防线,提升拒腐防变能力。
59. Establish a clean government risk education mechanism, strengthen the ideological and moral defense, and enhance the ability to resist corruption and change.
60. 加强廉政建设,塑造政府形象。
60. Strengthen the construction of integrity and shape the image of the government.
61. 深入反腐倡廉,服务经济建设。
61. Deeply fight against corruption and promote integrity, serving the economic construction.
62. 权力来自人民,权力服务人民;人民监督权力,人民评议权力。
62. Power comes from the people, and power serves the people; the people supervise power and the people appraise power.
63. 欲影正者端其表,欲下廉者先其身。
63. To correct shadows, one must straighten the object casting them; to lower the dishonest, one must first lead by personal example.
64. 党风廉政标语是什么
64. What is the slogan for the Party's style and clean government?
65. 端正党风人人有责,反腐倡廉事事关心。
65. It is the responsibility of everyone to rectify party conduct, and everyone should be concerned about combating corruption and promoting integrity.
66. 克勤克俭,戒骄戒躁,勤政廉政。
66. Diligent and thrifty,戒骄戒躁, diligent in governance and廉洁.
67. 常修为政之德,常思贪欲之害,常怀律己之心。
67. Frequently cultivate the virtue of governance, constantly reflect on the harm of greed, and always maintain a self-disciplining mindset.
68. 法律使入规矩,道德使入规范。
68. Law sets boundaries, while morality regulates conduct.
69. 构建反腐惩防体系,创建和谐文明社会。
69. Build an anti-corruption and prevention system, and create a harmonious and civilized society.
70. 从严治党,执政为民。
70. Strict governance of the Party, governing for the people.
71. 诚心诚意办实事,尽心竭力解难事,坚持不懈做好事。
71. Be sincere and earnest in doing practical things, exert all efforts to resolve difficulties, and persistently do good deeds.
72. 人人是发展环境,人人是承德形象。
72. Everyone is a development environment, everyone represents the image of Chengde.