Products
面书号 2025-01-18 23:52 11
1. 六十七载风雨,苦难成追忆;一甲子华诞,幸福看今朝。
1. Sixty-seven years of wind and rain, hardships become memories; a jubilee of six decades, happiness is seen in the present.
2. 坚定不移地沿着中国特色社会主义道路奋勇前进!
2. Unswervingly advance resolutely along the path of socialism with Chinese characteristics!
3. 大气魄,创大业,有为乃大;新机遇,谱新篇,无止则新。
3. Bold in ambition, create great undertakings; action brings greatness. New opportunities, compose new chapters; there is no end to novelty.
4. 锣声震天庆国庆,国盛民昌百事顺。
4. The sound of bells resounds throughout the sky, celebrating the National Day, as the country flourishes and the people thrive, all endeavors go smoothly.
5. 忆往昔,红旗升起的那一刻,多少人留下了激动的眼泪;看今朝,千帆竞发,中华少年将开启中国崭新的篇章。
5. Looking back, at the moment when the red flag was hoisted, how many people shed tears of excitement; looking forward, as thousands of sails race ahead, the young Chinese will open a new chapter for China.
6. 高举中国特色社会主义伟大旗帜,为夺取全面建设小康社会新胜利而奋斗。
6. Hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics and strive for the new victory of building a moderately prosperous society in all respects.
7. 坚持高标准高质量高水平,努力实现区域经济开发和建设的新跨越。
7. Strive to achieve a new leap in regional economic development and construction with high standards, high quality, and high level.
8. 五十六个民族心连心,祝福我们伟大的祖国繁荣昌盛。
8. The hearts of the 56 ethnic groups are connected, wishing our great motherland prosperity and development.
9. 走生产发展生活富裕生态良好的文明发展道路,建设资源节约型环境友好型社会。
9. Pursue a civil development path characterized by production and living standards improvement, ecological harmony, and build a resource-saving and environment-friendly society.
10. 与国同庆,与民共欢,**与您同欢同乐
10. Celebrating with the country, joying with the people, **rejoicing and enjoying together with you**
11. 喜迎建国周年盛典,举国同庆盛世佳节。祝全国人民节日快乐!
11. Welcome the anniversary celebration of the founding of the country, and joyfully celebrate this grand festive season. Wishing the people of our nation a happy holiday!
12. 向香港特别行政区同胞澳门特别行政区同胞台湾同胞和海外侨胞致敬!
12. Salute to the compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region, the Macau Special Administrative Region, the compatriots in Taiwan, and the overseas Chinese!
13. 六十七余载的辉煌今朝铸就,祝福祖国母亲永远昌盛繁荣。
13. The glory of more than sixty-seven years has been forged today, and we wish our motherland eternal prosperity and prosperity.
14. 以改革创新精神全面推进党的建设新的伟大工程。
14. With the spirit of innovation and reform, comprehensively promote the new great project of Party building.
15. 高举和平发展合作旗帜,推动建设持久和平共同繁荣的和谐世界。
15. Hoist the flag of peaceful development and cooperation, and promote the construction of a harmonious world with enduring peace and common prosperity.
16. 坚持和完善中国共产党领导的多党合作和政治协商制度,发展壮大爱国统一战线。
16. Persist in and improve the multi-party cooperation and political consultation system under the leadership of the Communist Party of China, and develop and strengthen the patriotic united front.
17. 24坚持一个中国原则,推进祖国和平统一大业!
17. 24 Uphold the One China Principle and promote the great cause of peaceful reunification of the motherland!
18. 向解放军指战员武警部队官兵和公安民警致敬!
18. Salute to the soldiers and officers of the People's Liberation Army, the personnel of the People's Armed Police, and the police officers!
19. 22向全国广大工人农民知识分子和干部致敬!
19. Salute to the vast majority of workers, farmers, intellectuals, and cadres across the nation!
20. 全面推进党的建设新的伟大工程。
20. Comprehensively advance the great project of building the Party.
21. 鲜花为您的生日绽放,歌声为您的生日嘹亮,祖国母亲生日快乐。
21. Fresh flowers bloom for your birthday, songs ring out loud for your birthday, happy birthday to our motherland.
22. 向一切关心和支持中国现代化建设的外国朋友和世界各国人民致敬!
22. Salute to all foreign friends and people of all countries who care about and support China's modernization construction!
23. 坚持和完善基层群众自治制度,加强基层政权建设。?>
23. Persist in and improve the grassroots people's autonomy system, and strengthen the construction of grassroots governance.
24. 职业学校国庆标语
24. Vocational School National Day Slogan
25. 六十余载风雨话祖国沧桑巨变,六十余年征程赞中华伟大复兴。
25. Over six decades of风雨, we talk about the great changes of our motherland; over six decades of journey, we praise the great rejuvenation of the Chinese nation.
26. 坚持和完善民族区域自治制度,巩固和发展平等团结互助和谐的社会主义民族关系。
26. Adhere to and improve the system of regional autonomy for ethnic minorities, and strengthen and develop the socialist ethnic relations of equality, unity, mutual assistance, and harmony.
27. 猜你感兴趣:
27. Guess you are interested in:
28. 创佳绩,列百强,兴万众,史无前例;奔富裕,建和谐,享幸福,彪炳千秋。
28. Setting new records, ranking among the top 100, inspiring the masses, unprecedented in history; striving for prosperity, building harmony, enjoying happiness, enshrined for all time.
29. 坚持党的领导人民当家作主依法治国有机统一。
29. Adhere to the organic unity of the Party's leadership, the people's rule, and the rule of law.
30. 坚持独立自主的和平外交政策,始终不渝地走和平发展道路。
30. Adhere to an independent and autonomous peaceful foreign policy, and consistently pursue the path of peaceful development.
31. 国庆长假,举国欢庆,人人欢心,愿您玩的开心,愿您吃得舒心,愿您睡得安心。下面小编为你整理了职业学校国庆标语,希望对你有所帮助!
31. National Day long holiday, the whole country celebrates, everyone is joyful, wishing you have a wonderful time, a satisfying meal, and a peaceful sleep. Below, the editor has compiled some National Day slogans for vocational schools, hoping they will be helpful to you!
32. 继往开来戮力同心共铸千秋伟业,众志成城攻坚克难再造世纪辉煌。
32. To continue the legacy and strive together, we unite our efforts to create a grand undertaking that spans millennia. With the strength of unity, we will conquer difficulties and rebuild the brilliance of the century.
33. 坚持对外开放的基本国策,提高开放型经济水平。
33. Adhere to the basic national policy of opening up to the outside world and enhance the level of an open economy.
34. 高举中国特色社会主义伟大旗帜,为夺取全面建设小康社会新胜利而奋斗!
34. Hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics and strive for a new victory in the comprehensive construction of a moderately prosperous society!
35. 坚持以人为本,实现好维护好发展好最广大人民的根本利益!
35. Adhere to the people-centered approach and ensure the fundamental interests of the vast majority of the people are well-maintained, developed, and promoted!
36. 高举中国特色社会主义伟大旗帜不动摇,坚持中国特色社会主义道路不动摇,坚持中国特色社会主义理论体系不动摇。
36. Unwaveringly hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics, unwaveringly adhere to the path of socialism with Chinese characteristics, and unwaveringly adhere to the theoretical system of socialism with Chinese characteristics.
37. 欢度国庆,举国同庆
37. Celebrate the National Day, the whole country celebrates together.
38. 民富则国强,民安则邦兴,愿君共力促和谐强中华。
38. When the people are prosperous, the country is strong; when the people are at peace, the nation thrives. May we all work together to promote harmony and strengthen the great China.
39. 坚持公有制为主体多种所有制经济共同发展的基本经济制度和按劳分配为主体多种分配方式并存的分配制度。
39. Adhere to the basic economic system in which public ownership is the main form with multiple forms of ownership developing together, and to the distribution system in which distribution according to work is the main form with multiple forms of distribution coexisting.
40. 23实现好维护好发展好最广大人民的根本利益!
40. Give full play to the interests of the overwhelming majority of the people, and maintain and develop them well!
41. 伟大的中国人民万岁!
41. Long live the great Chinese people!
42. 六十载风雨路八方群星参北斗试看天地翻覆,三十双春秋史十亿神州映日月喜庆华夏中兴。
42. After sixty years of trials and tribulations, the eight directions are filled with stars aligned with the North Star. Let's see the heavens and earth turn upside down. After thirty years of history, the vast land of ten billion people reflects the sun and the moon, celebrating the resurgence of the great Chinese nation.
43. 喜度国庆,情满**
43. Celebrate the National Day joyfully, filled with affection.
44. 五千载文化渊源龙山经典耀四海,六十七年经济发展章丘富裕誉九洲。
44. For 5,000 years, the cultural origin has deep roots in the Longshan civilization, shining throughout the world; over 67 years of economic development, Zhangqiu has become prosperous, winning fame across the nine realms.
45. 高举邓小平理论和“三个代表”重要思想伟大旗帜,努力开创改革开放和现代化建设的新局面。
45. Hold high the great banner of Deng Xiaoping Theory and the important thought of the "Three Represents," and strive to open up a new situation in reform, opening up, and modernization construction.
46. 一泓碧水鱼邀月,两岸春风人逸情。
46. A pond of clear water invites the moon, the spring breeze on both banks sets people's hearts at ease.
47. 努力超越,一切皆有可能。
47. Strive to exceed, anything is possible.
48. 25向各民主党派各人民团体各界爱国人士致敬!
48. Salutations to all democratic parties, all people's organizations, and all patriotic individuals from various sectors!
49. 坚持和完善人民代表大会制度,保证人民当家作主。
49. Persist in and improve the system of the People's Congresses, ensuring that the people truly govern the country.
50. 落实科学发展观,建设和谐新农村。
50. Implement the scientific outlook on development and build a harmonious new countryside.
51. 祖国六十余年华诞,国泰民安,普天同庆;建党八十余载风雨,党心凝聚,大地生辉。
51. The motherland celebrates its sixtieth-plus anniversary, with the country thriving and the people in peace, a joyous occasion shared by all; the Communist Party has withstood over eighty years of storms and trials, with the Party's resolve gathered, and the land radiating with glory.
52. 21建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家!
52. Build a strong, prosperous, democratic, civilized, and harmonious socialist modernized country!
53. 聚精会神搞建设,一心一意谋发展。
53. Focus on construction with concentration, and strive for development with one heart and one mind.
54. 提高自主创新能力,建设创新和谐**!
54. Enhance independent innovation capabilities, build an innovative and harmonious society!