Products
面书号 2025-01-18 23:26 7
1. 爱心是生活明媚的阳光,文明是人生温馨的春风
1. Love is the bright sunshine of life, and civilization is the warm spring breeze of life.
2. 严格履行法律规定的选举程序,搞好村(社区)“两委”选举。
2. Strictly follow the election procedures stipulated by law and organize the election of the "Two Committees" (Party Committee and Resident Committee) at the village (community) level.
3. 村民委员会换届选举,是广大村民政治生活中的一件大事!
3. The election for the replacement of the village committee is a major event in the political life of the vast majority of villagers!
4. 村庄秀美 环境优美 生活甜美 社会和美
4. The village is beautiful, the environment is pleasant, life is sweet, and society is harmonious.
5. 为人民服务,树行业新风。
5. Serve the people and set a new style in the industry.
6. 居委会换届选举是广大居民政治生活中的一件大事。
6. The election of the neighborhood committee is a major event in the political life of the majority of residents.
7. 你找我,他找我,选谁心中自有底;我选你,我选他,结果公告便明了。
7. Whether you seek me or he seeks me, the choice is in your heart; if I choose you, or if I choose him, the results will be clear when the announcement is made.
8. 加强党的领导,是搞好村民委员会选举的根本保证!
8. Strengthening the Party's leadership is the fundamental guarantee for the success of the village committee elections!
9. 严肃选举纪律,依法打击蓄意破坏选举的行为。
9. Strictly enforce electoral discipline and legally crack down on deliberate acts of election disruption.
10. 依法搞好村“两委”换届选举,积极推进基层民主建设。
10. Carry out the village "Two Committees" (the Party Committee and the Village Committee) election in accordance with the law, and actively promote the construction of grassroots democracy.
11. 村民直接选举村委会干部是村民自治的首要条件!
11. The direct election of village committee cadres by villagers is the primary condition for villagers' autonomy!
12. 我文明,太原文明;我诚信,太原诚信;我美丽,太原美丽
12. My civilization is the civilization of Taiyuan; my integrity is the integrity of Taiyuan; my beauty is the beauty of Taiyuan.
13. 扩大民主创新机制,大力推进基层党组织领导班子建设。
13. Expand the democratic innovation mechanism and vigorously promote the construction of leadership teams at the grass-roots Party organizations.
14. 村民直接选举村委会干部是党的群众路线新发展。
14. The direct election of village committee cadres by villagers is a new development of the Party's mass line.
15. 密切党群干群关系,巩固党在农村的执政基础。
15. Strengthen the relationship between the Party and the masses, and consolidate the Party's governing foundation in the countryside.
16. 搞好村级“两委”选举,建设富裕、民主、文明的新农村!
16. Carry out the elections for the village-level "Two Committees" well, and build a wealthy, democratic, and civilized new countryside!
17. 全市动员,全民参与,齐心协力建设洁净文明优美和-谐的美好乡村。
17. Mobilize the entire city, involve all citizens, and work together to build a clean, civilized, beautiful, and harmonious rural area.
18. 选好对象是一家人的幸福,选好村干部是一村人的幸福。
18. Choosing the right person brings happiness to a family, and choosing the right village chief brings happiness to all the villagers.
19. 村级"两委"换届选举是农村政治生活中的一件大事!
19. The village-level election of the "Two Committees" is a major event in the political life of the countryside!
20. 另外,村行政工作,一般由村委会负责,不能称之为政府。
20. Additionally, the administrative work of the village is generally handled by the village committee, which cannot be called a government.
21. 搞好村民委员会选举,建设富裕、民主、文明的新农村!
21. Do a good job in the village committee elections, and build a wealthy, democratic, and civilized new countryside!
22. 讲文明话,办文明事,做文明人!
22. Speak civilly, do civil things, and be a civil person!
23. 落实好选举权,切实维护党员、群众的民主权利。
23. Implement the right to vote effectively and firmly safeguard the democratic rights of Party members and the masses.
24. 村强民富生活美 村庄宜居环境美 村风文明行为美 村稳民安和谐美
24. Village strong, people prosperous, and life beautiful; village living environment beautiful; village customs and behavior beautiful; village stable, people safe, and harmony beautiful.
25. 抓好村组织换届选举,依法推进农村基层民主政治建设。
25. Strictly handle the village organization leadership succession and election, and advance the rural grassroots democratic political construction in accordance with the law.
26. 讲文明话,办文明事,做文明人,创文明城
26. Speak civilly, act civilly, be civil, and create a civilized city.
27. 提倡村“两委”成员交叉任职,提高为民办事效率。
27. Promote the practice of members of the village's "two committees" (the Party Committee and the Village Committee) serving in overlapping positions to enhance the efficiency of serving the people.
28. 让城市更文明,让生活更美好
28. Make the city more civilized and make life better.
29. 文明创建人人参与,和谐新沂个个受益
29. The creation of civilization involves everyone's participation, and the harmonious new Yiyi benefits everyone.
30. 依法选举村民委员会是人民群众依法直接行使民主权利的最有效、最广泛的途径。
30. Electing village committees in accordance with the law is the most effective and widespread way for the people to exercise their democratic rights directly in accordance with the law.
31. 落实党员和群众知情权,切实增强选举工作的透明度。
31. Implement the right of party members and the masses to be informed, and effectively enhance the transparency of the electoral work.
32. 水润安乡 洞庭明珠
32. Water-soaked An乡, Pearl of Dongting Lake
33. 全面实施“三推两述一选”,以扩大党内民主带动人民民主。
33. Full implementation of the "three promotions, two presentations, and one election" to expand intra-party democracy and drive the democratization of the people.
34. 一滴水能折射阳光,细微处显露您的品格
34. A single drop of water can refract sunlight, revealing your character in the smallest details.
35. 任何组织和个人都必须在宪法和法律的范围内活动!
35. Any organization and individual must operate within the scope of the Constitution and laws!
36. 美德贵在坚持,文明重在行动
36. Virtue lies in perseverance, civilization lies in action.
37. 讲文明、讲卫生、改陋习、树新风
37. Promote civilization, maintain hygiene, reform bad habits, and cultivate new virtues.
38. 人人遵守社会公德,个个爱护公共环境
38. Everyone abides by public morality, and everyone cherishes the public environment.
39. 让城市更文明,让生活更美好?>
39. Make the city more civilized and make life better?>
40. 搞好居民委员会选举,推进城市基层民主建设。
40. Carry out the election of residents' committees effectively, and promote the construction of grassroots democracy in cities.
41. 加强领导,精心组织,保证村民委员会选举圆满完成。
41. Strengthen leadership, organize meticulously, and ensure the smooth completion of the villagers' committee election.
42. 尊重参选村民意愿,保障参选村民的选举权利。
42. Respect the will of the villagers who wish to run for office and safeguard the electoral rights of the villagers who wish to participate in the election.
43. 整治乡村环境 共建美好家园
43. Improving rural environment, jointly building a beautiful home.
44. 选好人,用好人,人人信服;办好事,干实事,事事惠民——实事求是。
44. Choose the right people, use them well, and everyone will be convinced; do good things, do real things, and benefit people in all matters——be down-to-earth and realistic.
45. 搞好村"两委"换届选举,促进农村改革、发展和稳定!
45. Successfully conduct the election of the village's "Two Committees," and promote rural reform, development, and stability!
46. 民主直选班子,科学选用人才,构建和谐体制,促进社会发展。
46. Directly elected democratic bodies, scientifically selecting talents, building a harmonious system, and promoting social development.
47. 加强党的领导是搞好村委会换届选举的政治保障!
47. Strengthening the Party's leadership is the political guarantee for conducting a successful village committee election!
48. 一言一行总关情,携手共创文明城。
48. Every word and action shows affection, let's join hands to create a civilized city.
49. 村级“两委”换届选举是农村政治生活中的一件大事!
49. The village-level two-committee (the Party committee and the village committee) leadership replacement and election is a major event in the rural political life!
50. 共建美好乡村,共享美好生活!
50. Building a beautiful countryside together, sharing a better life!
51. 搞好村“两委”换届选举,促进农村改革、发展和稳定!
51. Carry out the village "two committees" election in a good manner, and promote rural reform, development, and stability!
52. 增强卫生意识,养成卫生习惯,提高健康水平。
52. Enhance health awareness, develop health habits, and improve health levels.
53. 搞好村“两委”换届选举是全镇人民政治生活中的一件大事。
53. Carrying out the village "Two Committees" (Party Committee and Village Committee) election is a major event in the political life of all the people in the entire town.
54. 充分发扬民主,严格依法办事,认真搞好选举。
54. Give full play to democracy, strictly handle affairs according to law, and conscientiously organize elections.
55. 大力推进生活垃圾集中处置,扎实实施农村清洁工程。
55. Vigorously promote the centralized disposal of domestic waste and solidly implement the rural clean-up project.
56. 市民素质高一分,城市形象美十分。
56. A one-point increase in the quality of citizens' education is equivalent to a tenfold enhancement in the city's image.
57. 相互多礼让,社会更和谐
57. Mutual politeness fosters social harmony.
58. 加强党的领导,圆满完成村(社区)"两委"换届选举任务!
58. Strengthen the Party's leadership and successfully complete the election task of the village (community) "Two Committees"!
59. 认真贯彻实施《中国***章程》和《村民委员会组织法》!
59. Strictly implement the "Charter of the Communist Party of China" and the "Organic Law of the Village Committee!"
60. 选好对象是——家人的幸福,选好村干部是一村人的幸福。
60. Choosing the right person is the happiness of the family, and choosing the right village leader is the happiness of all the villagers.
61. 加强党的领导是搞好村“两委”换届选举工作的根本保证。
61. Strengthening the Party's leadership is the fundamental guarantee for the successful organization of the village's "Two Committees" electoral work.
62. 人人出力,户户参与,打造美丽乡村!
62. Everyone contributes, every household participates, building a beautiful countryside!
63. 热爱美好家园,创造美好生活,建设美好乡村!
63. Love our beautiful homeland, create a better life, and build a beautiful countryside!
64. 着力倡导科学文明健康的生活方式,塑造农村新风貌。
64. Strive to promote a scientific, civilized, and healthy lifestyle, and shape a new rural image.
65. 推行公推直选,扩大党内民主,着力提升基层党组织执政能力。
65. Implement the public nomination and direct election system, expand intra-party democracy, and focus on enhancing the governing capacity of grass-roots Party organizations.
66. 认识一致目标一致步调一致,切实把全市美好乡村建设抓实抓出成效。
66. Recognize the consistent goals and maintain a unified pace, and resolutely implement and achieve substantial results in the construction of beautiful rural areas throughout the city.
67. 文明城市--你我共同的家园!
67. Civilized City -- Our Common Home!
68. 做好村党组织换届选举工作,推进农村基层组织建设!
68. Do a good job in the village party organization's election and appointment work, and promote the construction of rural grassroots organizations!
69. 选实干型干部,配发展型班子,育创业型人才,建服务型组织!
69. Select practical and hardworking cadres, form a development-oriented team, cultivate entrepreneurial talents, and establish a service-oriented organization!
70. 搞好村“两委”换届选举,推进农村各项工作。
70. Conduct the village Party Committee and villagers' committee leadership elections smoothly and promote all rural work.
71. 搞好村党组织换届选举,促进农村改革、发展和稳定!
71. Conduct a successful village party organization leadership election to promote rural reform, development, and stability!
72. 心要净化,屋要亮化,路要硬化,山要绿化,村要美化。
72. The heart must be purified, the house must be illuminated, the road must be paved, the mountains must be greened, and the village must be beautified.
73. 保护环境就是关心自己
73. Protecting the environment is caring for oneself.