Products
面书号 2025-01-17 02:39 9
二月,寒梅独自笑,古韵悠长,诗意盎然。今夜,让我们一同踏进这诗意盎然的时光,探寻那些流传千古的词句,感受二月独有的韵味。
In February, the cold plum blossoms alone laugh, with ancient charm that lingers long, brimming with poetic beauty. Tonight, let us all step into this time of abundant poetry, explore those verses that have been passed down through the ages, and feel the unique charm of February.
1. 译文:新年都已来到,但还看不到芬芳的鲜花,到二月,才惊喜地发现有小草冒出了新芽。
1. Translation: The New Year has arrived, but the fragrant flowers have not yet been seen. It was only in February that we were surprised to discover the sprouting of new grass.
2. Don 李商隐
2. Don Li Shangyin
3. 天空突然变成了清澈的山帘,云里还含着州石和衣服。
3. The sky suddenly turned into a clear mountain curtain, with the clouds still containing stones and clothing.
4. 译文:二月二日这一天春游到江上,春风和畅阳光送暖乐曲悠扬。
4. Translation: On the second day of February, spring outings were held by the river, with gentle spring breeze, warm sunshine, and melodious music playing.
5. 春天降临大地,花草树木,万物复苏。趁着春暖,不如聊聊天作作诗,做做酒,说说浪漫。
5. Spring arrives on the earth, flowers and trees come to life, all things revive. Seizing the warmth of spring, why not chat, compose poetry, make wine, and talk about romance.
6. 二月二日席上赋 [宋] 贺铸仲
6. "On the Second Day of the Second Month" [Song Dynasty] He Chu Zhong
7. 宋张磊
7. Song Zhang Lei
8. 新滩上的河不明白我的心思,风吹雨打的屋檐好像很响。
8. The river on the new beach does not understand my thoughts, and the eaves beaten by the wind and rain seem very loud.
9. 二月二日江上行,东风日暖闻吹笙。--唐 李商隐《二月二日》
9. On the second day of February, sailing on the river, with the east wind and the warm sun, I hear the flute being played. -- Tang Dynasty, Li Shangyin, "The Second Day of February"
10. 雾蒙蒙的山村,黄鹂的鸣叫,一切都充满了生机。这样的田园之乐,真是人生一大乐事。
10. The misty mountain village, with the singing of orioles, is brimming with vitality. Such a rural idyll is truly a great joy in life.
11. 译文:能吹落秋天金黄的树叶,能吹开春天美丽的鲜花。
11. Translation: It can blow off the golden leaves of autumn, and it can blow open the beautiful flowers of spring.
12. 2月2日,雨后阳光明媚,大地生机盎然,百种草本植物发芽,正是踏青的绝佳时机。一群穿着浅色衬衫,牵着马的少年在慢慢地走着,充满了春天和诗意。
12. On February 2nd, after the rain, the sun shone brightly, the earth was full of vitality, a hundred kinds of herbaceous plants sprouted, making it the perfect time for a spring outing. A group of young boys wearing light-colored shirts, leading horses, were walking slowly, filled with spring and poetry.
13. 宋何澍
13. Song He Shu
14. 译文:这细细的嫩叶是谁的巧手裁剪出来的呢?原来是那二月里温暖的春风,它就像一把灵巧的剪刀。
14. Translation: Whose deft hands have trimmed these tender, delicate leaves? It turns out to be the warm spring breeze of February, which is like a nimble pair of scissors.
15. 2月2日日出。
15. Sunrise on February 2nd.
16. 《二月二日席上赋》宋-贺铸——仲宣何遽向荆州,谢惠连须更少留。二日旧传挑菜节,一樽聊解负薪忧。向人草树有佳色,带郭江山皆胜游。载酒赋诗从此始,它年耆老话风流。
16. "Poem on the Second Day of the Second Month" Song Dynasty - He Chu — Zhongxuan, why so quickly to Jingzhou, Xie Huilian, you must stay a while longer. The second day is an old custom of picking vegetables, a cup of wine to relieve the worries of carrying firewood. The grass and trees around people are beautiful, and the mountains and rivers beyond the city walls are all places for enjoyable travel. From this day on, carrying wine and writing poetry begins, and in years to come, the elderly will speak of these stylish times.
17. 二月二日,春游到江边去,春风和畅阳光温暖的音乐悠扬。
17. On the second day of February, go for a spring outing to the riverbank, where the spring breeze is gentle, the sun is warm, and the music of the music is melodious.
18. 《二月二日即事》宋-方岳——春潮昨夜没平滩,一雨催花色半含。雁唤元宵归塞北,燕衔新社到江南。无欢不必游花树,有病何须置药篮。只把公忠答天地,从教儿女闹冠簪。
18. "Incident on the Second Day of the Second Month" by Song Dynasty - Fang Yue —— The spring tide last night submerged the flat beach, a rain prompts half-bloom of flowers. Geese call for the Lantern Festival back to the north, swallows carry the New Society to the south. No joy need not visit the flower trees, when sick why should we put the medicine basket aside? Only respond to the heavens and the earth with loyalty and patriotism, and let the children and grandchildren make a mess of the headgear and hairpins.
19. 春江水涨船高,新滩的流水在普通的春游者听来像是一首欢快悦耳的春歌,但在思乡天涯的旅人耳中,却像是午夜屋檐间风雨萧瑟的声音,不断搅动着自己的心事。
19. The rising spring river makes the boats high, and the flowing water of the new beach sounds like a cheerful and pleasant spring song to the ordinary spring traveler. But to the traveler far from home, it is like the sound of howling wind and rain under the eaves at midnight, constantly stirring up his own thoughts.
20. 二月二日新雨晴,草芽菜甲一时生。--唐 白居易《二月二日》
20. On the second day of the second lunar month, a new rain clears up, and grass sprouts and vegetables emerge all at once. -- Tang Dynasty, Bai Juyi, "The Second Day of the Second Month"
21. 译文:二月二日新雨初霁,小草和田畦里的菜都发出了嫩芽,一派春意盎然的景象。
21. Translation: On the second day of February, after the first rain had cleared, the tender sprouts of the small grass and vegetables in the rice fields had emerged, presenting a vibrant scene of spring.
22. 《二月二日出郊》宋-王庭珪——日头欲出未出时,雾失江城雨脚微。天忽作晴山卷幔,云犹含态石披衣。烟村南北黄鹂语,麦垅高低紫燕飞。谁似田家知此乐,呼儿吹笛跨牛归?
22. "A Visit to the Suburbs on the Second Day of the Second Month" by Wang Tinggui of the Song Dynasty - The sun is about to rise but hasn't yet, the mist has obscured the river city, the rain is faint. Suddenly the sky clears and the mountains are uncovered, the clouds still retain their shapes while the stones wear robes. From the southern to the northern smoke-covered village, orioles are chirping; over the ridges of wheat, purple swallows are flying. Who else can appreciate the joy of the farmers? Call the children to blow the flute while riding a cow back home?
23. 2月2日不可能下雨。
23. It is impossible to rain on February 2nd.
24. 任翔草树好色,郭江山胜游。
24. Ren Xiang has a penchant for beautiful scenery, Guo Jiangshan excels in leisurely pursuits.
25. 燕村南北的黄鹂语,龙脉高低的紫燕。
25. The orioles' songs in the north and south of Yan village, the purple swallows soaring along the dragon veins at varying heights.
26. 轻衫细马春少年,十字满字。
26. Young and handsome in light robes and fine horses, springtime youth, filled with the joy of life.
27. 想看看家乡的好菜,有泉水风车声。
27. Want to see the delicious local dishes of my hometown, with the sound of spring water and windmills.
28. 当太阳即将升起时,雾在雨中消失了。
28. As the sun was about to rise, the fog disappeared in the rain.
29. 《二月二日太常致斋晨起呈景仁次道二同舍》宋-司马光——官舍春萧瑟,朝来尚薄寒。人虽繁陌上,尘不近门端。已负踏青约,仍无举白欢。凭君御沟上,试折柳条看。
29. "On the Second Day of the Second Month: Early Morning Offering to Jingren and Second Channel by Sima Guang of the Song Dynasty——The official residence is bleak in spring, still feeling slightly cold in the morning. Although there are many people on the streets, the dust does not reach the threshold. I have already broken the promise to tread on green grass, and still have no joy in raising my cup. Please allow me to ride on the canal, try to break a willow branch and take a look."
30. 译文:二月的江南花开满枝头,在他乡过寒食节足够悲哀了。
Translation: 30. Translation: The flowers of the South of the Yangtze bloom all over the branches in February; it is enough to be sad celebrating Cold Food Festival in a foreign land.
31. 解落三秋叶,能开二月花。--唐 李峤《风》
31. Can unloose the leaves of autumn, and can bloom the flowers of February. -- Tang Dynasty, Li Qiao's "Wind"
32. 日久芥菜煨南汤,佳节泥深。
32. With time, the sauerkraut simmers in the deep south soup, it's a festive muddy scene.
33. 二月二,有1首和7首独特的关于龙抬头的古诗。
33. On the second day of the second lunar month, there are 1 poem and 7 unique ancient poems about the dragon raising its head.
34. 从那以后,用老年人的话来说,端酒作诗成了一件浪漫的事。
34. Since then, in the words of the elderly, pouring wine and composing poetry has become a romantic affair.
35. 第二天,把摘菜的老节日传了过去,用一个瓶子解决了负薪的问题。
35. On the second day, the old festival of picking vegetables was passed on, and the problem of carrying the firewood was solved with a bottle.
36. 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。--唐 贺知章《咏柳 / 柳枝词》
36. Who knows the delicate leaves are cut out, the February spring breeze is like scissors. -- Tang Dynasty, He Zhizhang, "Singing the Willow / Willow Branch Word"
37. 他已经回到他的家乡三年了,他已经在他的家乡三年了。
37. He has been back in his hometown for three years now, and he has been in his hometown for three years.
38. 当钟铉突然去了荆州,谢惠连不得不留下来。
38. When Zhong Xuan suddenly went to Jingzhou, Xie Hui Lian had no choice but to stay behind.
39. 花蕊如柳芽,如眼婀娜,紫蜂蝶盘旋,更显修长。
39. The flower's core resembles willow buds, with a graceful curve like eyes, while purple bees and butterflies hover around, making it appear even more slender.
40. 《二月二日作》宋-强至——江上初逢社燕归,青春二月色犹微。茸茸屐底草烟合,冉冉樽边花雾飞。蹭蹬容图双鬓改,苍茫乐事寸心违。紫丝结鞚谁家子,马跃东风试薄衣。
40. "Written on the Second Day of the Second Month" by Song Dynasty - Qiang Zhi —— Meeting the returning society swallows on the riverbank, the youth of February still faintly colored. The grass beneath the slippers fogs together, flowers by the cup float in misty clouds. Clumsily, I see my double buns have changed, and the vast joy of the moment contradicts my heart. Who ties the purple silk rein to the horse? It leaps against the east wind, testing its thin clothing.
41. 娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。--唐 杜牧《赠别二首》
41. She is graceful and delicate, just over thirteen, her bean sprout hair at the beginning of the second month. -- Tang Dynasty, Du Mu, "Two Poems of Farewell"
42. 2月2日
42. February 2nd
43. 谁像田家那样懂得这种欢乐,谁在牛对面吹口哨?
43. Who, like the Tian family, understands this joy, who whistles to the cow?
44. 译文:姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。
44. Translation: With a graceful posture and light movements, she is at the age of thirteen, resembling a budding mung bean flower in full bloom in early February.
45. 宋王婷。
45. Song Wang Ting.
46. Don 白居易
46. Don Bai Juyi
47. 二月二日,设宴。
47. On the second day of February, a banquet was held.
48. 二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。--唐 孟云卿《寒食》
48. In February, the flowers are blooming all over the branches in the south of the Yangtze River, and being far from home during the Cold Food Festival is truly a source of sorrow. -- Tang Dynasty, Meng Yunqing, "Cold Food Festival"
49. 2月2日,天晴下雨,一会儿草芽生。
49. On February 2nd, it was sunny and rainy, and the grass sprouts appeared for a while.