Products
面书号 2025-01-16 19:26 9
怀揣着对老屋子的眷恋,一扇扇斑驳的木门,仿佛诉说着岁月的沧桑。在这里,每一块砖石、每一缕炊烟,都承载着无数温馨的故事。让我们轻轻翻开(怀揣老屋经典语录),一同探寻那久远而美好的时光。
With a deep affection for the old house, the weathered wooden doors seem to whisper tales of the ages. Here, every brick and stone, every wisp of smoke, bears countless warm stories. Let us gently flip through (the classic sayings of the old house), and together explore those distant and beautiful times.
1. 你知道吗?老房子,从我记事起,我就有很多快乐,我的生活也改变了很多。但是在老房子里我忘不了童年的一切!五间大瓦房,院子西边有个小厨房,院子东边是爷爷最好的伙伴住的地方骡子住的地方,院子南边是邻居家,还有一堵低矮的土墙。早先,爷爷最喜欢打扫院子。他在院子里扫了很多土,很好。爷爷爱干净,经常打扫院子。呵呵,但是村里的院子经常是土气的,所以他经常扫啊扫。
1. Did you know? The old house, ever since I can remember, it has brought me a lot of joy, and my life has changed a lot. But I can't forget anything about my childhood in the old house! There were five big tile houses, a small kitchen on the west side of the courtyard, a place where the donkey lived on the east side of the courtyard, which was the favorite haunt of my grandfather, a neighboring house on the south side, and a low earthen wall. In the past, grandfather loved to clean the courtyard. He swept a lot of soil in the courtyard, which was very good. Grandfather was very tidy and often cleaned the courtyard. Haha, but the courtyards in the village were often dusty, so he would keep sweeping and sweeping.
2. 过了一会儿,我们来到了小男孩的家。小男孩家的屋顶露在天空,墙也裂了。最大的裂缝用破布和稻草堵住了,但冷风还是能钻进来。外面的雨已经停了,但屋里还在下雨。家里只有一张床,一台缝纫机和一些旧餐具,旧的烹饪工具。
2. After a while, we arrived at the little boy's house. The roof of the little boy's house was exposed to the sky, and the walls were cracked. The largest crack was stuffed with rags and straw, but cold wind still managed to seep in. The rain outside had stopped, but it was still raining inside the house. The house only had a bed, a sewing machine, and some old tableware and old cooking utensils.
3. 老房子经常漏雨,一下雨,水就滴下来。那时候我家灾难深重。我忙着搬床和拿脸盆。
3. The old house often leaked rain, and water would drip down as soon as it rained. Back then, my family was facing serious disasters. I was busy moving the bed and fetching the washbasin.
4. 沿着小路走到老房子前面。大门外,长满了杂草。白雪上没有任何痕迹。一把铁锁独自看门。我们没有进去,而是站在高处往院子里看。想起曾经那么干净温暖的小院子。当时院子里有一片菜地。我妈妈会种白菜、萝卜、菠菜等蔬菜,还会在旁边种上八瓣梅花、指甲花、九月菊等花。夏天是绿色的,秋天是多彩的。多么令人陶醉!现在院子里长满了一人多高的各种杂草,连人都进不去。它看起来是如此的古老和荒凉。
4. Walk along the path to the front of the old house. Outside the main gate, there is an overgrowth of weeds. There are no tracks on the snow. A single iron lock stands guard. We did not enter but stood at a high vantage point to look into the courtyard. We remembered the once clean and cozy little courtyard. There was a vegetable patch in the yard back then. My mother would plant vegetables like Chinese cabbage, radishes, spinach, and also plant flowers like plum blossoms with eight petals, henna, and chrysanthemums in September. In summer, it was green, and in autumn, it was colorful. How intoxicating it was! Now, the yard is overgrown with various weeds taller than a person, making it impossible to enter. It looks so ancient and desolate.
5. 老房子给了我太多温暖,也给了我太多悲伤。现在,即使我们离开,它也不会感到孤独。因为我们把眼泪放进土壤,让它品尝。我们把笑脸混入泥土,让它回味。老宅一直看着我长大,现在老宅没了,和他们一起进入了我的记忆。
5. The old house gave me so much warmth, and also so much sadness. Now, even if we leave, it will not feel lonely. Because we have put our tears into the soil, letting it taste them. We have mixed our smiles into the earth, allowing it to savor them. The old house has watched me grow up, and now, without it, it has entered my memory along with them.
6. 五间房,建成一排,上下两层,底层的房间用石头砌了将近1米,上面是土墙,石头已经有点发黑,土墙已经斑斑驳驳,像是在诉说着年代的久远,房门有的已经没有了。我们小心翼翼地爬上已经歪歪斜斜的木楼梯,二楼房间墙面是用木板做的,都发黑了。
6. There are five rooms, built in a row with two stories each. The rooms on the ground floor are nearly 1 meter thick with stones, while the upper part is made of earthen walls. The stones have turned slightly black, and the earthen walls are patchy, as if narrating the long history of the years. Some of the room doors have already disappeared. We carefully climbed the slightly crooked wooden staircase, and the walls of the rooms on the second floor are made of wooden boards, all of which have turned black.
7. 我记得我奶奶曾经告诉过我,我还没有出生。她仍然住在一所旧房子里。老房子又脏又乱,世代相传。但是房间格局极小,一家人只有一个房间,吃饭睡觉的地方。
7. I remember that my grandmother once told me that I was not yet born. She still lived in an old house. The old house was dirty and disorderly, passed down through generations. However, the room was extremely small, with only one room for the whole family to eat and sleep in.
8. 屋前皆有一扇深重的大木门,我不由自主地叩响了门上那光滑的铜环,欲要敲响沉睡的江南,一排排老屋并排于小巷两旁,幽静古老的气氛使人仿佛置身于几百年前的古代中,饮一壶香茶,笑谈琴棋书画。
8. In front of each house there is a heavy wooden door, and I couldn't help but knock on the smooth copper ring on the door, wanting to awaken the slumbering Jiangnan. Rows of old houses stand side by side along the narrow alleyways, creating a tranquil and ancient atmosphere that makes one feel as if they have been transported back several centuries to ancient times, sipping a pot of fragrant tea and chatting about music, chess, painting, and calligraphy.
9. 它很精致,用红砖和水泥砌成,屋顶是白色,上面刻着许多精美的纹样。从远处看,老房子在树荫的遮挡下忽隐忽现,在阳光的照映下呈现出一幅美丽的图景。正是秋末,墙边积着许多大白菜,白菜旁是一丛丛茂盛的灌木,灌木下闲逛着一群野猫。
9. It is exquisite, built with red bricks and concrete, with a white roof adorned with many exquisite patterns. From a distance, the old house appears and disappears under the shade of trees, presenting a beautiful scene under the reflection of the sun. It's the end of autumn, and there are many large cabbages piled up by the walls, beside which are thickets of lush shrubs, under which a group of stray cats are wandering around.
10. 我听我父亲说我的家乡过去很穷。人们住在破旧的茅草房和破旧的瓦房里,屋顶上的瓦片到处都是。有些是好的,有些是坏的。下雨的时候,家里到处都是雨滴。
10. I heard my father say that my hometown used to be very poor. People lived in dilapidated straw-thatched houses and worn-out tile houses, with tiles scattered everywhere on the roofs. Some were good, while others were bad. When it rained, raindrops were everywhere in the house.
11. 路边的一栋老房子很精致,红砖水泥的,白色的屋顶,上面刻着很多精致的图案。
11. An old house by the roadside is very delicate, built with red bricks and cement, with a white roof adorned with many exquisite patterns.
12. 听爸爸说,以前家乡非常贫困,人们住着破烂不堪的茅草屋和破旧的瓦房,屋顶上的瓦片东一片,西一片。有的好,有的坏。一到下雨天,房子里到处都是雨滴。
12. My father said that in the past, our hometown was very poor. People lived in dilapidated thatched huts and worn-out tile houses, with tiles scattered here and there on the roofs. Some were good, while others were bad. During rainy days, the houses were filled with raindrops everywhere.
13. 我家老房子,地板全是砖铺的,但是在屋檐正下方的砖上,你会看到每块砖上都有深浅不一的水孔。
13. In my old house, the floor is entirely paved with bricks. However, under the eaves, you will notice that each brick has water holes of varying depths.
14. 走进古巷,青石板铺成的巷道,不到两米宽,夹在两边古色古香的老房子中间,因为在转角处看不到尽头,烟雨萦绕,恍如梦境。一排排老房子早已被风雨侵蚀,只留下一缕温暖而长久的遐想。我在想,从墙上剥落的时间怎么能再捡回来。在这些斑驳的城墙深处,飞檐走壁,门与门之间,一定有一段很长的故事,或爱或恨,或善或怨。
14. Entering the ancient alley, the lane is paved with green stone slabs, not more than two meters wide, nestled between the two sides of the old, quaint houses. Because the end is not visible at the corner, shrouded in mist and rain, it seems like a dream. Rows of old houses have been eroded by wind and rain, leaving only a thread of warm and enduring reverie. I wonder how the time peeled off from the walls can be picked up again. Deep within these patchy city walls, soaring over walls, between door and door, there must be a long story, filled with love or hate, kindness or resentment.
15. 我记得我外婆曾对我说过,我还没出生钱她住的还是老房子,以前的老房子又脏又乱,是祖祖辈辈一代又一代流传下来的。但是房间格局极小,一家人只有一间屋子,吃饭睡觉都在这里。
15. I remember that my grandmother once told me that when she was living in the old house, it was still there before I was born. The old house was dirty and chaotic, passed down from generation to generation. However, the room was extremely small, and the whole family only had one room where they ate and slept.
16. 主楼左右两翼是两个平台,中间是一个花园,外观简洁庄重。宫殿的后面是一个安静美丽的大花园。爱丽舍宫的内部金碧辉煌。每个客厅的墙壁都用镀金的木头装饰,墙上挂着著名的油画或精美的挂毯,四周陈列着百年镀金雕花家具。大厅里陈列着珍贵的艺术品,金色的铃铛和吊灯,就像一个博物馆。
16. The two wings of the main building are two platforms, with a garden in the middle, and the exterior is simple and solemn. The rear of the palace is a tranquil and beautiful large garden. The interior of the Élysée Palace is resplendent. The walls of each sitting room are decorated with gold-plated wood, adorned with famous oil paintings or exquisite tapestries, surrounded by century-old gold-plated carved furniture. The hall is filled with precious art pieces, golden bells and chandeliers, creating an atmosphere like a museum.
17. 无论未来有多远,成长的路上都有你和我;不管我们什么时候见面,我们永远是朋友。
17. No matter how distant the future may be, on the journey of growth, there's you and me; no matter when we meet, we will always be friends.
18. 每个人心中都有一座老房子,那里还保存着童年最纯真、最单纯、最美好的东西。每到夜深人静的时候,我们都会情不自禁地推开虚掩的木门,然后咯吱一声,童年的斑驳记忆就会迸发出来,萦绕整个心灵。
18. Everyone's heart harbors an old house, where the purest, simplest, and most beautiful things of childhood are preserved. At the quietest and darkest hours of the night, we can't help but push open the slightly ajar wooden door, and then with a creak, the patchy memories of childhood burst forth, swirling around the entire soul.
19. 走进古巷,一片片青石板铺成的巷道,不到两米宽,夹在两边古色古香的老房子中间,因为在转角处看不到尽头,烟雨萦绕,恍如梦境。
19. Stepping into the ancient alley, one finds a path paved with slabs of green stone, not more than two meters wide, nestled between the ancient, quaint houses on either side. Due to the absence of an end in sight at the corner, the misty rain weaves around, creating an illusion as if it were a dream.
20. 石板路旁边有许多老房子。这里曾经是一个大市场,但是市场被拆除后,很少有人在周围走动。石板路长满了青苔,雨水留下的积水从屋檐上滴下来,滑滑的,把鞋子都弄脏了。
20. Alongside the cobblestone road, there are many old houses. This used to be a large market, but after the market was demolished, few people walked around the area. The cobblestone road is covered in moss, and the rainwater that collects is dripping from the eaves, making it slippery and dirtying shoes.
21. 经过岁月的洗礼,这座老房子已经在脸上刻下了深深的皱纹。
21. After the test of time, this old house has etched deep wrinkles on its face.
22. 故乡的老屋,在经年的风风雨雨中寂寞地老去。
22. The old house in the hometown has quietly aged in the wind and rain of the years.
23. 我们搬出了装修好的出租房,租了一栋砖混结构的老房子。老房子的下水管道有问题。我们住在二楼。一楼的住户都是和自己家外面的下水管道连上的,二楼连不上。所以每次下水道堵,都是从二楼开始。
23. We moved out of the newly decorated rental apartment and rented an old brick and concrete structure house. The old house had problems with its drainage pipes. We lived on the second floor. The residents on the first floor were all connected to their external drainage pipes, but the second floor couldn't be connected. Therefore, every time the drain was blocked, it started from the second floor.
24. 古街的老房子依旧如故,但裂缝已经爬上雕花门窗,不再明亮,明亮的厅堂已经织满了蜘蛛网。如果在春光明媚的日子里,阳光透过唐明地面上的雕花门窗,你还可以看到老人安详的面容,漫步街头,还可以闻到香喷喷的酱香。
24. The old houses in the ancient street still look the same, but the cracks have crept up the ornate windows and doors, no longer bright. The bright halls have been woven with spider webs. If on a sunny spring day, the sunlight filters through the ornate windows and doors on the Tangming ground, you can still see the serene faces of the elderly, wandering on the street, and you can also smell the delicious sauce fragrance.
25. 在一个非常简陋的农民租来的房子里,住着一个少年。他的房间很简陋,只有必要的生活用品。除了一张宽敞的床,唯一值钱的东西就是他窗前破旧的电脑。
25. In a very primitive farmer's rented house, lived a young boy. His room was very simple, containing only the necessary everyday items. Apart from a spacious bed, the only valuable thing in his room was the dilapidated computer in front of the window.
26. 我是老房子的时候,房子经常漏雨。下暴雨时,水往下滴。当时家里遭遇了一场灾难。搬床拿脸盆的人都很忙。
26. When I was an old house, the house often leaked rainwater. During heavy downpours, water would drip down. At that time, our family was facing a disaster. People busy moving beds and fetching basins.
27. 石板路旁是密密麻麻的老房子。以前这里是很大的集市,后来集市拆迁了,便很少有人走动了。石板路上长满了青苔的,下过雨留下的积水一滴一滴从屋檐上滴下来,走上去很滑,沾得鞋子上全是污泥。
27. Alongside the cobblestone road are densely packed old houses. In the past, this was a large market, but after the market was demolished, there were few people passing by. The cobblestone road is covered with moss, and after the rain, the accumulated water drips drop by drop from the eaves, making it very slippery to walk on and the shoes get covered in mud.
28. 我在心里低声说,不要拆掉这老房子,哪怕它又旧又窄,哪怕它只是静静的矗立在城市的某个角落,也比不上那些有着美丽的马塞克的现代化高楼。但是故事很长,感情很丰富,有一点很重要。每天清晨,当我在鸟鸣中醒来,我仿佛听到了山泉的声音和山谷的回声。这种错觉让人上瘾。
28. I whispered to myself in my heart, "Don't tear down this old house, even if it is old and narrow, even if it merely stands quietly in a corner of the city, it is not inferior to those modern skyscrapers adorned with beautiful mosaics." But the story is long, the emotions are rich, and there is one very important point. Every morning, when I wake up to the sound of birds, I seem to hear the sound of mountain springs and the echoes of the valley. This illusion is addictive.
29. 我还记得院子里那个大大的草堆字,麦秸,好大好方。
29. I still remember the big pile of straw in the yard, with large and square pieces of wheat straw.
30. 我看到一座低矮破旧的老房子危险地矗立在陌生人身边。厨房的炊烟从老房子后面升起,就像一条不停舞动的白丝,慢慢爬上一棵大树的树顶,默默地包裹着它。
30. I saw an old, dilapidated house dangerously standing beside a stranger. The smoke from the kitchen of the old house rose up like a constantly twirling white silk, slowly climbing to the top of a large tree, and silently embracing it.
31. 在一个很简陋的农民出租房里,住着一位少年,他的房间里很简陋,里面只有必须的生活用品,除了一张宽大的床外,唯一值钱的,就是他窗前的那台破旧的电脑。
31. In a very simple farmer's rented house, lived a young boy whose room was also very simple, containing only the necessary household items. Apart from a large bed, the only valuable thing was the dilapidated computer in front of his window.
32. 我看见一座老房子,一片古老的砖墙,上面盖有刻着花纹的墙头砖和枯萎的爬藤植物。
32. I saw an old house, an ancient brick wall, covered with patterned coping stones and withered vines.
33. 我的老房子很冷,现在只有爷爷奶奶住在里面。因为老宅在农村,人少地多,家里的街坊极其空旷。房前屋后西边有一个小菜园,没有小城镇的喧嚣和污染,又有河水的辛苦灌溉和滋养,所以这个菜园得天独厚,长势良好。
33. My old house is very cold, and it is currently only inhabited by my grandparents. Since the old house is located in the countryside, there are few people and plenty of land, making the neighborhood around the house extremely spacious. There is a small vegetable garden to the west of the house, which is free from the hustle and bustle and pollution of small towns. With the hard work of river irrigation and nourishment, this vegetable garden enjoys得天独厚 conditions, and the vegetables grow well.
34. 老房子另一边的小房子里也有一个垃圾桶。垃圾桶上面有红砖,下面有白砖。它是干净的。路人不仔细看还真不知道是垃圾桶。
34. There is also a trash can in the small house on the other side of the old house. The trash can has red bricks on top and white bricks on the bottom. It is clean. Strangers might not even recognize it as a trash can if they don't look closely.
35. 古街的老房子依旧保持着当年的模样,只是裂痕已爬上了雕花的门窗,雕花的门窗已不再鲜亮,鲜亮的明堂已织上了蛛网。
35. The old houses on the ancient street still retain their original appearance from years ago, but cracks have crept onto the carved windows and doors, which are no longer bright and shiny. The once bright hallways are now woven with cobwebs.