文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

近厨得食,近民得力:生活便捷之选

面书号 2025-01-16 13:05 24


1. 英雄永远和自己的人民在一起,富饶的宝藏永远同大地在一起。(柯尔克孜族)

1. Heroes are always with their own people, and the abundant treasure is always with the earth. (Karakalpak)

2. 生活在人民之中,仿佛睡在幸福的摇篮里。(柯尔克孜族)

2. Living among the people, it feels like being cradled in the arms of happiness. (Kirgiz)

3. 最快的马也追不上春风,最能干的英雄也离不开群众。(傣族)第一部分

3. The fastest horse cannot catch up with the spring breeze, and the most capable hero cannot be separated from the masses. (Dai ethnic group) Part 1

4. 不能让坏人进我们的寨门,不能让敌人进我们的国土。(佤族)

4. We cannot let the bad guys enter our village gate, nor can we allow enemies to enter our territory. (Wa Ethnic Group)

5. 天鹅离不开湖泊,英雄离不开人民。 谁脱离了人民,谁就会失去翅膀。(维吾尔族)

5. Swans cannot be without lakes, heroes cannot be without the people. Whoever is separated from the people will lose their wings. (Uyghur)

6. 记住背后是强大的祖国,即使单独一人也无比勇敢。

6. Remember that behind you is a powerful motherland, and even alone, you are incredibly brave.

7. 骏马的蹄力有限,人民的智慧无穷。(蒙古族)

7. The power of a stallion's hooves is limited, but the wisdom of the people is boundless. (Mongolian)

8. 即使自己的祖国贫穷,也不要嫌弃。(维吾尔族)

忘记自己的祖国,即使贫穷,也不要嫌弃。(Uyghur)

9. 在异国做皇帝,不如在家乡耪大地。(维吾尔族)

9. It's better to till the land in one's hometown than to be an emperor in a foreign land. (Uyghur)

10. 背弃祖国的人,如同失去森林的夜莺。(维吾尔族)

10. A traitor to one's homeland is like a nightingale that has lost its forest. (Uyghur)

11. 人出生在哪里,哪里就最珍贵。(柯尔克孜族)

11. Where a person is born, that place is the most precious. (Karakalpak)

12. 离开人民找不到幸福,爱祖国才有好生活。(维吾尔族)

12. Happiness cannot be found by leaving the people; only by loving one's motherland can a good life be achieved. (Uyghur)

13. 忘记祖国的人,好比离开森林的鸟。(维吾尔族)

13. Those who forget their motherland are like birds that leave the forest. (Uyghur)

14. 生长在花园时原花朵是美丽的,生活在祖国土地上的人是自豪的。(柯尔克孜族)

14. When growing in a garden, the original flowers are beautiful; and those living on the soil of their motherland are proud. (Kirgiz)

15. 树木从泥土中吸取养分,英雄从人民中得到力量。(维吾尔族)

15. Trees absorb nutrients from the soil, heroes draw strength from the people. (Uyghur)

16. 谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。(柯尔克孜族)

16. Proverbs are concise phrases widely spread among the people, most of which reflect the practical experiences of the working people and are usually passed down orally. They are mostly short sentences or verses in colloquial form that are easy to understand. (Karakalpak)