口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

国庆盛典:点燃激情,共庆华诞!

面书号 2025-01-16 11:54 10


1. 实现好维护好发展好最广大人民的根本利益。

1. Give full play to the fundamental interests of the vast majority of the people, maintain them well, and develop them well.

2. 庆国庆,齐欢乐,五十六个民族共欢腾,祝我们的祖国欣欣向荣!

2. Celebrating the National Day, everyone is joyful, 56 ethnic groups are jubilant together, wishing our motherland to thrive and flourish!

3. 全面推进社会主义经济建设政治建设文化建设与和谐社会建设。

3. Comprehensive advancement of socialist economic construction, political construction, cultural construction, and the construction of a harmonious society.

4. 忠心献给祖国,爱心馈赠社会。

4. Devotion to the motherland, love offered to society.

5. 坚持以人为本,实现好维护好发展好最广大人民的根本利益。

5. Adhere to the people-oriented approach and ensure, safeguard, and promote the fundamental interests of the vast majority of the people.

6. 深化改革,扩大开放,为深入社会主义现代化建设而努力奋斗。

6. Deepen reform, expand opening up, and strive to advance the construction of a modern socialist society.

7. 全面推进党的建设新的伟大工程。

7. Comprehensive advancement of the great project of building the Party.

8. 努力超越,一切皆有可能。

8. Strive to exceed, and all things are possible.

9. 提高自主创新能力,建设创新型国家。

9. Enhance independent innovation capabilities and build an innovative country.

10. 坚持以马克思列宁主义毛泽东思想邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观。

10. Adhere to the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory, and the important thought of the "Three Represents," and thoroughly implement the Scientific Outlook on Development.

11. 坚持对外开放的基本国策,提高开放型经济水平!

11. Adhere to the basic national policy of opening up to the outside world and enhance the level of an open economy!

12. 维护改革发展稳定大局,实现国家长治久安。

12. Maintain the overall stability of reform, development, and stability, and achieve long-term peace and security for the country.

13. 为祖国而发奋学习,这样的付出是最有价值的。

13. Striving to study hard for the motherland is the most valuable form of contribution.

14. 建设社会主义新农村,形成城乡经济社会发展一体化新格局。

14. To build a new socialist countryside, and form a new pattern of integrated urban-rural economic and social development.

15. 建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。

15. Build a prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious socialist modernized country.

16. 聚精会神搞建设,一心一意谋发展。

16. Concentrate on construction and devote oneself wholeheartedly to development.

17. 坚持和完善基层群众自治制度,加强基层政权建设。

17. Persist in and improve the grassroots people's autonomy system, and strengthen the construction of grassroots government power.

18. 五千余年厚积薄发蕴文明,七十一年乘风破浪济沧海。

18. Over 5,000 years of accumulated wisdom has fostered civilization, and for 71 years, we have surmounted the vast seas with courage and determination.

19. 万众一心众志成城奋力推进全面建设小康社会实现中华民族伟大复兴的光辉事业

19. United as one, with one heart and one will, we strive to comprehensively build a well-off society and achieve the great rejuvenation of the Chinese nation.

20. 坚持依法治国基本方略,建设社会主义法治国家。

20. Adhere to the basic strategy of governing the country according to law and build a socialist country under the rule of law.

21. 坚定不移地巩固中华民族的大团结,弘扬伟大的民族精神。

21. Unswervingly consolidate the great unity of the Chinese nation and promote the great national spirit.

22. 坚持独立自主的和平外交政策,始终不渝地走和平发展道路。

22. Adhere to an independent and autonomous peaceful foreign policy, and unwaveringly pursue the path of peaceful development.

23. 建设社会主义核心价值体系,巩固全党全国各族人民团结奋斗的共同思想基础。

23. Build the socialist core value system and consolidate the common ideological foundation for the unity and struggle of the whole Party and all ethnic groups across the country.

24. 今天的天比昨天更蓝,今天的国家比昨天更富强,我们为国而骄傲。

24. Today's sky is bluer than yesterday, and today's country is more prosperous and powerful. We are proud of our country.

25. 喜迎建国周年盛典,举国同庆盛世佳节。祝全国人民节日快乐!

25. Welcoming the National Day anniversary grand celebration, the whole nation is celebrating this grand festival. Wishing the people of all regions a happy holiday!

26. 适应新形势,抓住新机遇,再上新水平。

26. Adapt to the new situation, seize new opportunities, and reach a new level.

27. 深入贯彻党的方针政策,用科学发展观统领经济社会发展全局。

27. Deeply implement the party's guidelines and policies, and use the scientific development concept to lead the overall development of the economy and society.

28. 把握时令,创造时运,欢度国庆,愿盛大的节日带来永远的幸运。

28. Seize the season, create good fortune, celebrate the National Day, and may the grand festival bring eternal luck.

29. 坚持高标准高质量高水平,努力实现区域经济开发和建设的新跨越。

29. Adhere to high standards of quality and level, and strive to achieve a new leap in regional economic development and construction.

30. 深入学习实践科学发展观,加强党的执政能力建设和先进性建设。

30. Deeply study and practice the scientific development concept, and strengthen the construction of the Party's governing ability and advanced nature.

31. 祝我们的祖国欣欣向荣,愿我们的祖国拥有更加灿烂美好的未来。

31. May our motherland thrive and prosper, and may it have an even brighter and more beautiful future.

32. 加强国防和军队现代化建设,在全面建设小康社会进程中实现富国和强军的统一。

32. Strengthen the modernization of national defense and the armed forces, and achieve the unity of a strong and prosperous country with a strong military in the process of building a moderately prosperous society in all respects.

33. 紧密团结在以胡锦涛同志为的党中央周围,高举邓小平理论和“三个代表”重要思想伟大旗帜,推进中国特色社会主义事业不断取得新的胜利。

33. United closely around the Party Central Committee with Comrade Hu Jintao at its core, holding high the great banner of Deng Xiaoping Theory and the important thought of the "Three Represents," we are advancing the cause of socialism with Chinese characteristics and achieving new victories.

34. 金秋十月,在这个桂花飘香的日子里,我们再一次迎来了祖国母亲的生日,没有国,哪有家;没有家,哪有你我。我们该时刻记住,感恩祖国,感恩先辈,珍惜我们现在所拥有的一切。

34. In the golden autumn of October, on this day when the sweet fragrance of osmanthus fills the air, we once again celebrate the birthday of our motherland. Without a country, there is no home; without a home, there is no us or me. We should always remember to be grateful to our motherland, to our ancestors, and to cherish everything we have now.

35. 国逢盛世,普天同庆,祝您节日快乐,马到成功。

35. The nation is in a prosperous era, and people are celebrating together. Wishing you a happy holiday and immediate success.

36. 祝我们的祖国欣欣向荣,愿我们的祖国拥有更加灿烂美好的未来。你们知道有哪些国庆活动标语吗?下面,小编整理了国庆活动标语,希望帮助大家。欢迎阅读!

36. May our motherland flourish and prosper, and may it have an even brighter and more beautiful future. Do you know any slogans for National Day activities? Below, the editor has compiled a list of National Day activity slogans, hoping to help everyone. Welcome to read!

37. 锣声震天庆国庆,国盛民昌百事顺。

37. The bell sounds resoundingly to celebrate National Day, as the country prospers and the people thrive, all endeavors go smoothly.

38. 忆往昔,载春华秋实;看今朝,新世纪前程似锦。

38. Looking back, we remember the spring flowers and autumn fruits; looking forward, the prospects of the new century are bright and promising.

39. 坚定不移地沿着中国特色社会主义道路奋勇前进。

39. Unswervingly advance resolutely along the path of socialism with Chinese characteristics.

40. 全面推进社会主义经济建设政治建设文化建设社会建设以及生态文明建设和党的建设。

40. Comprehensive advancement of socialist economic construction, political construction, cultural construction, social construction, ecological civilization construction, and Party construction.

41. 坚持一个中国原则,推进祖国和平统一大业。

41. Adhere to the One China principle and promote the great cause of the peaceful reunification of the motherland.

42. 坚持和完善人民代表大会制度,保证人民当家作主。

42. Uphold and improve the system of the people's congresses, ensuring that the people are the masters of the country.

43. 坚持和完善中国共产党领导的多党合作和政治协商制度,发展壮大爱国统一战线。

43. Uphold and improve the multi-party cooperation and political consultation system under the leadership of the Communist Party of China, and develop and strengthen the patriotic united front.

44. .抓住战略机遇期,聚精会神搞建设,一心一意谋发展。

44. . Seize the strategic opportunity period, focus on construction with all our efforts, and strive for development with one heart and one mind.

45. 紧密团结在以胡锦涛同志为的党中央周围,万众一心,开拓奋进,谱写中华民族伟大复兴的新篇章。

45. Strive to unite closely around the Party Central Committee with Comrade Hu Jintao at the core, with one heart and one mind, forge ahead, and compose a new chapter in the great rejuvenation of the Chinese nation.

46. 继续解放思想,坚持改革开放,推动科学发展,促进社会和谐。

46. Continue to liberate thoughts, adhere to reform and opening up, promote scientific development, and promote social harmony.

47. 走生产发展生活富裕生态良好的文明发展道路,建设资源节约型环境友好型社会。

47. Follow the path of civilization development that promotes production, prosperity in living standards, and a sound ecological environment, and build a resource-saving and environmentally friendly society.

48. 坚持和完善民族区域自治制度,巩固和发展平等团结互助和谐的社会主义民族关系。

48. Adhere to and improve the system of regional autonomy for ethnic minorities, and consolidate and develop an equal, united, mutually cooperative, and harmonious socialist ethnic relationship.

49. 解放思想实事求是与时俱进,坚定不移地推进改革开放。

49. Unshackle the mind, seek truth from facts, keep pace with the times, and unwaveringly advance reform and opening up.

50. 坚定不移地贯彻“一国两制”方针,保持香港澳门长期繁荣稳定。

50. Unswervingly implement the policy of "One Country, Two Systems" and maintain the long-term prosperity and stability of Hong Kong and Macau.

51. 坚持社会主义先进文化前进方向,推动社会主义文化大发展大繁荣。

51. Adhere to the advanced direction of socialist culture and promote the great development and prosperity of socialist culture.

52. 坚持公有制为主体多种所有制经济共同发展的基本经济制度和按劳分配为主体多种分配方式并存的分配制度。?>

52. Adhere to the basic economic system featuring public ownership as the main form with various forms of ownership developing together and the distribution system featuring income distribution according to work as the main form with various distribution methods coexisting.

53. 弘扬我军听党指挥服务人民英勇善战的优良传统,培育当代革命军人核心价值观。

53. Promote the excellent tradition of our army in following the Party's command, serving the people, and being brave in battle, and foster the core values of revolutionary soldiers in the contemporary era.

54. 加快实施“三步走”战略和五大战略举措,努力开创社会主义建设新局面。

54. Accelerate the implementation of the "Three-Step" strategy and the five major strategic initiatives, and strive to create a new situation in the socialist construction.

55. 团结稳定是福,分裂动乱是祸。

55. Unity and stability are blessings, while division and unrest are disasters.