祝福

祝福

Products

当前位置:首页 > 祝福 >

小学生必备30字好句摘抄大全,四年级学生必看!

面书号 2025-01-16 00:41 7


在这本书中,我们将带领你踏上好句摘抄的探索之旅。四年时光,字里行间,我们一同品味语言的魅力。

In this book, we will lead you on an exploration journey of extracting good sentences. Over the past four years, through the words and lines, we have together savored the charm of language.

1. 草、芦苇和红、白、紫三色的野花被高高挂在空中的火红的太阳蒸着,空气中弥漫着甜蜜而沉醉的气息。

1. Grass, reeds, and wildflowers in red, white, and purple hues are steamed by the fiery red sun high in the sky, filling the air with a sweet and intoxicating aroma.

2. 当星空倒映在波涛汹涌的海面上,随着海浪上下舞动。

2. When the starry sky is mirrored on the surging sea surface, it dances up and down with the waves.

3. 9中午,秋阳高照,露珠没了踪影,草儿似乎变得柔软了,摸上去像婴儿的头发。有一顺儿小草,伏着身子,仿佛在酣睡。这会儿躺在草坪上,暖暖的,软软的,比躺在沙发上还舒服呢!每天下课,同学们都争先恐后地跑出教室,到“地毯”上去放松一下心情。那是我们的乐园。高年级的同学躺在上面,望着蓝天白云,回忆着在校园里的美好生活。低年级的同学在上面追逐打闹,在上面踢足球。瞧!那两个小胖子在上面摔跤,他俩摔得难解难分。课间十分钟,同学们在草坪上尽情地玩耍。这片草坪给同学们带来了许多欢乐。

At 3:09 pm, the autumn sun was shining brightly, and the dewdrops had vanished. The grass seemed softer, feeling like a baby's hair when touched. A row of little grasses were lying down, as if taking a deep nap. Now, lying on the lawn was so comfortable and warm, even more so than lying on a sofa! After every class, the students would rush out of the classroom, eager to relax on the "carpet". That was our paradise. The older students would lie there, gazing at the blue sky and white clouds, recalling the beautiful life they had on campus. The younger students would run around and play, or kick soccer on it. Look! Those two chubby little boys were wrestling on top of it, and they were so tangled up that it was hard to tell who was winning. During the ten-minute break, the students would play to their heart's content on the lawn. This lawn brought a lot of joy to the students.

4. 9这是一次不平凡的经历,正因草地上的小花给予我启迪,让我明白不是只有主角才会散发光芒。其实很多时候,我们或许只能担任一个小小的配角,但在自己的生命历程中,我们每个人都是主角。

4. 9 This was an extraordinary experience. It was the little flowers on the grass that inspired me, making me realize that it's not only the leading characters who shine. In fact, many times, we may only play a small supporting role, but in our own life journey, each of us is the protagonist.

5. 4整个城市像烧透了的砖窑,使人喘不过气来。狗趴在地上吐出鲜红的舌头,骡马的鼻孔张得特别大。

5. The entire city was like a burned brick kiln, making it hard to breathe. Dogs lay on the ground, their tongues sticking out red, and the nostrils of horses and mules were wide open.

6. 11该笑的时候没有快乐,该哭泣的时候没有眼泪,该相信的时候没有诺言。

6.11 When it's time to laugh, there is no joy; when it's time to cry, there are no tears; when it's time to believe, there are no promises.

7. 9心灵是一方广袤的天空,它包容着世间的一切;心灵是一片宁静的湖水,偶尔也会泛起阵阵涟漪;心灵是一块皑皑的雪原,它辉映出一个缤纷的世界。

7. The soul is a vast sky, embracing all things in the world; the soul is a tranquil lake, occasionally rippling with waves; the soul is a vast snowfield, reflecting a colorful world.

8. 天气闷热,没有风,浓浓的空气似乎都结冰了。

8. The weather was sultry and windless, the thick air seemed to have frozen.

9. 3人生是美好的,因为我们可以从中悟出很多道理。我的人生,我自己走,我的命运,我自己掌握,我一定会通过自己让我的人生更加精彩,更加美好!

9. Life is beautiful because we can learn many truths from it. My life, I walk by myself, my destiny, I grasp in my own hands. I will definitely make my life more vibrant and more beautiful through myself!

10. 5春天,那太阳暖洋洋的,它伸出漫暖的大手,摩挲得人浑身舒坦。

10. In the spring, the sun is warm and cozy, extending its warm, gentle hands, stroking the body in a comforting way.

11. 15空中飘着雪花,小小的白羽毛,又像吹落的梨花瓣,零零落落。

11. 15 Snowflakes were floating in the air, tiny white feathers, resembling the fallen pear petals, scattered here and there.

12. 1一个个红石榴就像一个个小姑娘可爱的笑脸,躲在树枝间。

12. 1 Each red pomegranate looks like a lovely, smiling girl, hiding among the branches.

13. 美丽的星空。天空中没有一丝云彩。深蓝色的天空布满了钻石般的星星。

13. A beautiful starry sky. The sky was cloudless, and the deep blue sky was studded with diamonds-like stars.

14. 小黑猫的长尾巴像小鞭子一样左右摇摆。

14. The little black cat's long tail swings left and right like a small whip.

15. 3穿过狂风乱作料峭袭人的风口,穿过碎石敷地荒凉冷漠的戈壁,吐鲁番的和风在阳春三月的日光里,贴着我的发髻徐徐吹了过来,心旌荡漾的感觉就在车门打开的刹那间,如一枝静静绽放的水莲,柔软的清透的弥漫了我的心田。近了,近了,你已经带着欢笑来到这里。等不及抖落随身的寒气,我欣喜地扑向你,颈间的丝巾与我散开的乌一起随风而舞。

15. 3 Passing through the howling风口, through the desolate Gobi with its stony ground, the gentle breeze of Turpan gently blows over my hair in the sunlight of the early spring, as if a quietly blooming water lily, its soft and clear essence permeates my heart. Closer, closer, you have arrived here with laughter. Unable to wait any longer to shake off the chill from my body, I joyfully rush towards you, my silk scarf dancing in the wind with my loose hair.

16. 7夜幕降临,幽静的江面上映着弯弯的月亮和明亮的星星。那弯弯的月亮就像一只弯弯的小船;而那明亮的星星仿佛无数只眼睛一眨一眨的,像在对你说话。皎洁的月光笼罩着韩江,朦朦胧胧的,美丽极了!

16. As night falls, the tranquil river surface reflects the crescent moon and bright stars. The crescent moon resembles a tiny boat; while the bright stars seem like countless eyes blinking, as if they are speaking to you. The clear moonlight envelops Han River, hazy yet incredibly beautiful!

17. 深秋,太阳懒洋洋地挂在天上,像一个老人带着笑脸打瞌睡。

17. In the late autumn, the sun hangs lazily in the sky, like an old man with a smile dozing off.

18. 站在这里,很奇怪,山变了。它们的形状与平原上或半山腰上看到的非常不同。它们变得非常有层次感,凌乱,雄伟,奇特。抬头,山是天,天也是山。好像你的鼻子随时都能摸到山。

18. Standing here, strangely enough, the mountains have changed. Their shapes are very different from what one sees on the plains or halfway up the mountain. They have become very layered, chaotic, majestic, and peculiar. Look up, and the sky is the mountain, and the mountain is the sky. It seems as if you could almost touch the mountain with your nose at any moment.

19. 太阳像老大的火球,光在燃烧,路面被烈日烤焦,踩下一堆白烟。

19. The sun resembles a huge fireball, with light burning. The road is seared by the fierce sun, leaving behind a trail of white smoke upon stepping on it.

20. 3它脱下破旧的外衣,又开始新的生活;它贪婪地吮吸着春天那清新甜润的露珠儿,慢慢地长出逗人喜爱的嫩枝绿叶。

20. 3 It sheds its tattered outer garment and begins a new life; it greedily sips the fresh and sweet dewdrops of spring, and gradually grows out charming tender branches and green leaves.

21. 人生是山中的曲径,边上有坎坷,边上有悬崖。如果你跌倒了,想哭就哭吧。你害怕什么?别装了!这是坦诚,不是示弱,因为哭不影响上路,但可以加小心。山花烂漫,景色宜人。如果你陶醉了,就开心地笑,不要故作矜持!这是坦诚,不是骄傲,因为微笑不影响上路,反而能增加自信。

21. Life is a winding path in the mountains, with rugged terrain on one side and cliffs on the other. If you fall, cry if you want to. What are you afraid of? Don't pretend! This is honesty, not weakness, because crying doesn't hinder your journey, but it can make you more cautious. The mountains are full of blooming flowers, and the scenery is pleasing. If you get lost in admiration, laugh happily, don't pretend to be modest! This is honesty, not pride, because a smile doesn't hinder your journey; instead, it can boost your confidence.

22. 小花猫的脑袋是圆的,长着一对小尖耳朵,绿色的大眼睛瞪得像两盏绿色的小灯。

22. The little cat has a round head, with a pair of small pointed ears, and its large green eyes bulge like two small green lanterns.

23. 1清澈见底的湖水倒映着山色,一望无际的芦苇丛中游船荡漾,田田的荷叶向你招手,一切都如同画中。

23.1 The clear, bottomless lake reflects the mountains, and a boat gently glides through the boundless reed thickets. The lush lotus leaves wave at you, making everything seem like a painting.

24. 多么流星在夜空中划出银色的线条,就像在探索世界上最美好的未来。

24. How the shooting stars划出silver lines across the night sky, as if exploring the most beautiful future in the world.

25. 白兔吃饱了,他们三个就成群结队在沙滩上跑来跑去,像小雪球一样滚来滚去。

25. After the white rabbit had eaten its fill, the three of them ran about the beach in a group, rolling around like little snowballs.

26. 那只小黑狗,一身闪亮的黑毛,像黑缎子一样闪亮光滑;雪白的爪子,像四朵梅花;那翘翘的小尾巴总是悠闲地摆动着。

26. That little black dog has a coat of shiny black fur that glistens and shines like black silk; its paws are snowy white, resembling four plum blossoms; and its perky little tail wags leisurely all the time.

27. 这只天真可爱的狮子狗,黑色的小尾巴摇摆着,看起来就像一个滚动的球。

27. This innocent and adorable lion dog, with its small black tail wagging, looks like a rolling ball.

28. 整个城市就像烧坏的砖窑,让人喘不过气来。狗趴在地上吐鲜红的舌头,骡马鼻孔特别大。

28. The entire city is like a burnt brick kiln, making it hard to breathe. Dogs lie on the ground with their red tongues sticking out, and the nostrils of the mules and horses are particularly large.

29. 6假如我是一颗香樟树我枝叶秀丽,树大浓荫,四季常青而具香气我愿意站在校园里给校园添加一点生机,顺便看看孩子们灿烂的笑容,听听听朗朗的读书声,我仿佛感觉未来将充满希望!

29.6 If I were a camphor tree, with delicate branches and leaves, a large tree with dense shade, evergreen and fragrant all year round, I would be willing to stand in the campus, adding a touch of vitality to it. Meanwhile, I would enjoy watching the children's radiant smiles and listen to the clear and resounding sound of their reading. It seems to me that the future will be filled with hope!

30. 2风儿带着微微的暖意吹着,时时送来布谷鸟的叫声,它在告诉我们:“春已归去。”

30. 2 The wind carries a slight warmth, constantly bringing the calls of the cuckoo, which tell us, "Spring has passed."

31. 10晨光初显,把平静的江面照得晶莹剔透。一阵阵风吹过,江面上波光粼粼,宛如游着一条条金**的水蛇。韩江四周那绿油油的树木,倒映在江面上,再加上金光灿灿的阳光,如同美丽的韩江披着一件绿光闪闪的外衣!

31. At dawn, the first light shone, illuminating the tranquil river surface with sparkling clarity. With the wind blowing past, the river was adorned with shimmering waves, resembling a myriad of golden water snakes swimming. The lush green trees surrounding Han River were mirrored in the water, and with the glistening sunlight, it was as if the beautiful Han River was wearing a shining green cloak!

32. 10轻细的雨花,像飘忽的雾,白茫茫的,轻吻着人的脸,微微觉着痒,又轻轻濡湿着衣裳。雨伞仿佛是风帆,在雨色中载浮载沉;也像一只只大翅膀,东南西北,无边无垠,因风四处飘航。

32. Ten delicate raindrops, like fleeting mists, white and boundless, gently kiss the face, slightly tickling and softly dampening the clothes. The umbrella seems like a sail, floating and sinking in the rain's hue; also like a countless number of large wings, stretching to the east, west, south, and north, boundless and sailing here and there with the wind.

33. 8当我们还在流连刚才的西湖风光,导游已经带着我们穿过一个圆门,来到了曲院风荷的荷花池畔。一阵淡雅的花香扑鼻而来,我们穿过荷花池中央的赏荷小径,一边欣赏,一边慢慢地离开了美丽的西子湖。

33. 8 While we were still immersed in the beauty of the West Lake scenery from just a moment ago, our guide led us through a round gate and arrived at the lotus pond of Qu Yuan Feng He. A light and elegant fragrance of flowers greeted our senses. We crossed the lotus-viewing path in the center of the pond, admiring the beauty as we went, and slowly departed from the magnificent West Lake, also known as the beauty of Xi Zhi.

34. 3天气闷热得要命,一丝风也没有稠乎乎的空气好像凝住了。

34. 3 days were unbearably hot, with not a single breeze; the thick air seemed to have been凝固ed.

35. 6生活对于我们每一个人来讲,并不是一帆风顺的,我们都会遇到各种各样的困难和挫折,都会有阴天下雨的时候,当面对生活当中的这些时候时,我们不要悲观,要用微笑来面对生活,那样我们就会获得快乐。

35.6 Life is not smooth sailing for any of us. We will all encounter various difficulties and setbacks, and there will be times when it's cloudy and rainy. When facing these moments in life, we should not be pessimistic; instead, we should face life with a smile. In this way, we will find happiness.

36. 只见远处一座雾蒙蒙的巨峰突起,周围还有几十座小石峰。仔细一看,那巨峰就像孙悟空拿着金箍棒,那些小峰就像猴子挠耳朵和脸颊。看,孙悟空正带着他的孩子去杀南天门。苍白的天空下,群山黑如铁,庄严肃穆。红日初升,群峰深蓝。然后,薄雾出现了,乳白色的纱隔开了重重的山,只留下了蓝色的山峰,真的像一幅笔墨清爽的山水画。过了一会儿,雾气又散去了,光秃秃的岩壁,陡峭的石壁,被太阳的光芒染成了深红色,渐渐变成了古铜色,在绿树和田野的映衬下,显得格外壮丽。

36. In the distance, a misty giant peak rose abruptly, surrounded by dozens of smaller stone peaks. Upon closer inspection, the giant peak resembles Sun Wukong wielding his golden staff, while the smaller peaks resemble monkeys scratching their ears and cheeks. Look, Sun Wukong is leading his children to conquer the South Heaven Gate. Under the pale sky, the mountains appear black as iron, solemn and majestic. As the sun rises, the peaks turn deep blue. Then, a thin mist appeared, like a white veil separating the mountains, leaving only the blue peaks, truly resembling a fresh, ink-washed landscape painting. After a while, the mist dissipated again, revealing the bare rock walls and steep cliffs, dyed a deep red by the sunlight, gradually turning to ancient bronze. Against the backdrop of green trees and fields, they appeared especially magnificent.

37. 当你沉浸在暖风、鸟语花香、青山绿水、良田之中,你会陶醉;当你面对金黄如银、硕果累累的金秋时节,你会欣喜若狂。你有没有想过,春光丰沛是严寒洗礼后的豪迈,秋色美景却是炎夏融化后的结晶?(www.lz13.cn)

37. When immersed in the warmth of the breeze, the songs of birds, the fragrance of flowers, the green mountains and clear waters, and the fertile fields, you will be captivated; when facing the golden autumn, abundant with bountiful fruits, you will be overjoyed. Have you ever thought that the rich springtime is the grandeur after the severe cold baptism, and the beautiful autumn scenery is the crystallization after the summer heat melts away? (www.lz13.cn)

38. 10瞧,那一朵朵白黄相间的云朵,一朵连着一朵给夕阳织成了一件金红色羽绒服,不一会儿,又变成红色,把太阳打扮得像公主似的。俯视江面,一道残阳像一支箭一样射到水面上,像无数的鱼儿在跳跃。

38. Look, those white and yellow interlaced clouds, one after another, weave a golden red down jacket for the setting sun. In no time, they turn red, dressing the sun like a princess. Looking down at the river surface, a fading sun shoots to the water like an arrow, resembling countless fish jumping around.

39. 初夏的阳光从茂密的枝叶层中透射出来,地上布满铜币大小的闪亮斑点。

39. In early summer, the sunlight penetrates through the dense layer of leaves, casting shimmering spots the size of copper coins on the ground.

40. 星星比以往任何时候都多。它们又大又亮。它们不眨也不眨。它们安静而安详。

40. There are more stars than ever before. They are big and bright. They do not blink nor flicker. They are quiet and serene.

41. 一颗明亮耀眼的钻石般的星星闪耀在深蓝色的天空中晨星

41. A bright, dazzling star, as brilliant as a diamond, shines in the deep blue sky at dawn.

42. 渐渐地,残星闭上了困倦的眼睛,隐退在晨曦的天空中。

42. Gradually, the fading stars closed their weary eyes, retreating into the morning twilight sky.

43. 10初夏的阳光从密密层层的枝叶间透射下来,地上印满铜钱大小的粼粼光斑。

43. In early summer, the sun shines through the dense layers of leaves, casting copper coin-sized shimmering spots on the ground.

44. 12如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。爱是长在我们心里的藤蔓。

44. 12 If there is no equal love, then let me love more. Love is a vine that grows in our hearts.

45. 1在这一个温暖的季节里,在树林里,许多的树木都开满了鲜艳的花朵;大家都不肯相让,红的黄的白的紫的,各种各样的花真像一个美丽的大花坛。许许多多的蝴蝶和蜜蜂都闻到了花的香味,都不约而同地飞来采蜜,在半空中飞来飞去。

45. 1 During this warm season, in the forest, many trees are in full bloom with bright flowers; everyone is reluctant to yield, with reds, yellows, whites, purples, and all sorts of flowers, truly resembling a beautiful flower bed. Many butterflies and bees have smelled the fragrance of the flowers and come to gather nectar, flying about in the air.

46. 山沟里积满了雪,有山背那么高,成了一个平坦的雪铺广场。

46. The ravine was filled with snow up to the height of a mountain ridge, turning it into a flat square of snow-covered ground.

47. 3我沐浴在大自然的怀抱中,让柔和的晚风轻抚着鬓角,吹去一切郁闷和烦恼。

47. 3 I immerse myself in the embrace of nature, allowing the gentle evening breeze to caress my temples, blowing away all melancholy and烦恼.

48. 几颗又大又亮的星星挂在夜空中,仿佛天上的人提着灯笼在巡视浩瀚的太空。

48. Several large and bright stars hung in the night sky, as if people in the heavens were carrying lanterns to patrol the vast expanse of the universe.

49. 那只小狗浑身长满了金色的毛,闪闪发光,好像刚上过油一样。

49. The little puppy is covered with golden fur that shines brightly, as if it had just been oiled.

50. 8七月,透蓝的天空,悬着火球似的太阳,云彩好似被太阳烧化了,也消失得无影无踪。

50. In July, a transparent blue sky had a sun that hung like a fiery orb, and the clouds seemed to have been melted away by the sun, vanishing without a trace.

51. 春天随着落花而去,夏天覆盖着在暖风中跳跃的绿叶。

51. Spring departs with falling blossoms, summer covers the leaping green leaves in the warm breeze.

52. 7影子在前,影子在后,影子常常跟着我,就像一条小黑狗。

52. The shadow is in front, the shadow is behind, the shadow often follows me, like a little black dog.

53. 3一阵风吹过,树叶沙沙地响着,飘下几片像飞舞着的彩蝶似的红叶。

53. 3 A breeze swept by, the leaves rustling as they fell, a few like fluttering red butterflies.

54. 5童年,是梦中的真,是真中的梦,是回忆时含泪的微笑。

54. 5 Childhood is the truth in dreams, the dream in truth, a smile with tears in remembrance.

55. 8冬雨如泣如诉,在乡下,两岸茅屋炊烟阴阴沉沉,粗糙的线条被雨水浸染了,浓郁散开来。不知是哪个小毛孩,又打破了碗,打破了这宁静。

55. In winter, the rain weeps and wails. In the countryside, the smoke from the thatched houses on both sides of the river is dark and gloomy, the rough lines stained by the rain, spreading out thickly. It's not known which little rascal broke the bowl again, breaking the tranquility.

56. 5在太阳的照射下,波光粼粼的湖面上碧波荡漾,泛起的水波在阳光的照射下像闪着银光的鱼鳞。我走到甲板,俯身把手伸进水里,水流冲击着我的手,把手往后冲,感觉清爽而有一些舒麻。一丝微风拂过,凉丝丝的,真惬意!

56. 5 Under the sun's rays, the shimmering lake surface ripples with emerald waves, and the ripples that rise up sparkle like scales of silver fish under the sunlight. I walked to the deck, bent over, and put my hand into the water. The water rushed against my hand, pushing it back, feeling refreshing and slightly numb. A gentle breeze swept by, cool and delightful!

57. 4初春的清晨,湿润润的风轻轻地扫着,从破着的玻璃窗外穿了进来,微微地拂着一切,又悄悄地走了。淡白天光,也占据着每个角落,给房门涂上了一层幻梦的白颜色。

57. In the early morning of the early spring, a moist wind gently swept through, coming in through the broken glass window, slightly brushing everything and then quietly leaving. The pale daylight also occupied every corner, casting a dreamy white color on the door.

58. 6我一时没有主意,像丢了魂似的,呆呆地站在那里。

58.6 For a moment, I was at a loss for words, as if I had lost my soul, standing there blankly.

59. 6柳树的枝条上,先是一个个含苞欲放的小嫩芽,后来又探出了一个个好奇的小脑袋,现在,已经舒展起绿油油的腰枝,随着清风来回摆动。还有那柔美的修长的柳枝,像小姑娘的头发辨儿,在春风的吹拂下,轻盈的飘来飘去,好看极了。

59. On the branches of the willows, there were first small, budding sprouts, then curious little heads peeking out. Now, they have unfurled their lush green branches, swaying back and forth with the gentle breeze. And there are those slender, graceful willow branches, resembling the hairpins of young girls, gently fluttering in the breeze of spring, looking very beautiful.

60. 27日,太阳更低了,血红色,水面上发出耀眼宽广的光波,从海洋的边缘直射到小船的边缘。

60. On the 27th, the sun was lower, blood-red, casting dazzling, broad waves of light on the water's surface, stretching directly from the edge of the sea to the edge of the small boat.

61. 14似乎习惯了等待,单纯的以为等待就会到来。但却在等待中错过了,那些可以幸福的幸福。在失去时后悔,为什么没有抓住。其实等待本身就是一种可笑的错误。明知道等待着一份不知能否到来的幸福。

61. 14 seems to have become accustomed to waiting, naively believing that waiting will bring it about. But in the process of waiting, they missed those moments that could have brought happiness. Regretting in the loss, they wonder why they didn't grasp it. In reality, waiting itself is a ridiculous mistake. They know full well that they are waiting for a happiness that is uncertain whether it will ever arrive.

62. 4谎言是一只心灵的蛀虫,将人的心蛀得面目全非;谎言是一个深深的泥潭,让人深陷其中无法自拔;谎言是一个无尽的黑洞,让人坠入罪恶的深渊万劫不复。

62. 4 Lies are like a worm eating at the heart, warping a person's essence; lies are a deep mud hole, trapping one so deeply that they cannot escape; lies are an endless black hole, dragging one into the abyss of sin, from which there is no return.

63. 我不敢抬头看太阳,却觉得到处都很刺眼。空气,屋顶和地面都是白色的,明亮的,白色中带着一点红色。从上到下看,就像一面巨大的火镜,每一面都是火镜的焦点,仿佛一切都要燃烧起来。

63. I dare not look up at the sun, yet everywhere seems dazzling. The air, the roof, and the ground are all white and bright, with a touch of red in the whiteness. When viewed from top to bottom, it resembles a massive fire mirror, with each part being the focal point of the fire mirror, as if everything is about to burst into flames.

64. 春天,阳光温暖。它伸出温暖的手,让人感觉很舒服。

64. In spring, the sunshine is warm. It extends a warm hand, making one feel very comfortable.

65. 小猫的鼻子下面有一个人字形的嘴巴,两边有六根白胡须,经常一根一根的,印象相当深刻。猫的胡子很硬,像钢针一样,可以测出洞的大小。

65. The kitten has a human-shaped mouth below its nose, with six white whiskers on each side, which are often remembered one by one, leaving a very deep impression. A cat's whiskers are very hard, like steel needles, and can measure the size of a hole.

66. 盛夏的七月,蓝天上没有一丝云彩。烈日炙烤着大地,河里的水滚烫,地里的土冒着烟。

66. In the height of summer in July, the blue sky was not a speck of cloud. The scorching sun baked the earth, the water in the river was boiling, and the soil in the fields was steaming.

67. 7盛夏,清风徐来,月升东山。老槐树上虽然没有小喜鹊,但知了却不停地名叫着,鱼塘里蛙声大作,动物的叫声编织了一首新的交响曲。

67. In the height of summer, a gentle breeze blows as the moon rises in the eastern mountains. Although there are no young magpies on the ancient locust tree, the cicadas keep calling ceaselessly, and the fish pond is filled with the loud croaking of frogs. The sounds of animals weave a new symphony.

68. 小猫有一双明亮灵活的大眼睛,黑色的瞳孔会发生变化:早上,像枣核一样;到了中午,就变成了细线;到了晚上,它会变成两个绿色的灯泡,又圆又亮。

68. The little kitten has a pair of bright and lively big eyes, with black pupils that change: in the morning, they look like dates; by noon, they become thin lines; and at night, they turn into two green light bulbs, round and bright.

69. 7渐渐地,残星闭上昏昏欲睡的眼睛,在晨空中退隐消失。

69. 7 Gradually, the waning star closed its heavy, drowsy eyes and faded away, disappearing in the morning sky.

70. 5愚蠢是一种天生的无奈,是一种后天的懒惰,是一颗自己种下的恶果,是一条好果实中的蛀虫。

70.5 Foolishness is a natural helplessness, a developed laziness, a fruit of one's own planting, and a worm in the good fruit.