Products
面书号 2025-01-16 00:11 8
在历史的苍茫长河中,有一种声音,穿越千年的烽烟,它就是——史铁生。那如铁般坚韧的笔触,如同鬼火般跳跃的火花,照亮了无数灵魂的归宿。今夜,让我们跟随史铁生的脚步,探寻那被复制的生命之火,感受历史与现实的交融。
Amid the vast and boundless river of history, there is a voice that has traversed the smoke and flames of millennia—it is Shi Tiesheng. With a pen as sturdy as iron and sparks that leap like ghostly flames, he illuminated the destinies of countless souls. Tonight, let us follow in the footsteps of Shi Tiesheng, explore the replicated flame of life, and feel the fusion of history and reality.
1. 我什么都没忘,但是有些东西适合收藏。不能说,不能想,但不能忘。史铁生
1. I haven't forgotten anything, but some things are meant to be cherished. They cannot be spoken of, cannot be thought of, but cannot be forgotten. Shi Tiesheng
2. 这个世界有无限可能,无论局限于哪一种,都会损害生命的自由。史铁生
2. This world has infinite possibilities, and being confined to any one of them would harm the freedom of life. Shi Tiesheng
3. 拥有永恒梦境的世界能让我比现实世界更从容的面对死亡这就像当你告别家乡的时候,你是依然想念她还是不想再来。史铁生的《心灵的东西》
3. The world of eternal dreams allows me to face death with more composure than the real world. It's like when you say goodbye to your hometown, do you still miss it or don't want to come back? Shi Tiesheng's "The Things in the Soul."
4. 做噩梦的人是世界上最幸福的人,因为他们能醒来。那些年,我经常醒来,发现自己做了一个美梦,从噩梦中醒来。史铁生的原罪命运
4. People who have nightmares are the happiest people in the world because they can wake up. Those years, I often woke up, only to find that I had just had a beautiful dream, waking up from a nightmare. The original sin and destiny of Shi Tiesheng.
5. 上帝不会许诺荣耀和幸福,但上帝会保佑你的希望。人不能逃避困难,也不能放弃希望。正是在这个意义上,上帝存在。缘分不受贿,希望和你在一起。这是信仰的真谛,也是信徒的道路。史铁生《病中断笔》
5. God does not promise glory and happiness, but God will guard your hopes. Humans cannot evade difficulties nor abandon hope. It is in this sense that God exists. Fate cannot be bought, and hope is to be with you. This is the essence of faith, and it is the path of believers. Shi Tiesheng, "Writing Interrupted by Illness"
6. 空洞的猜测可以装载任意的梦想,真实的答案会限制真实的痛苦。史铁生
6. Vague guesses can accommodate any dream, while the true answer will limit the real pain. - Shi Tiesheng
7. 人的一生就像这根弦。拧紧了才能弹好。玩的好就够了。史铁生《人生如弦》
7. A person's life is like this string. It has to be tightened to play well. Being good at playing is enough. Shi Tiesheng, "Life as a String"
8. 我一直保留着一种偏见:女人是最合适的医生,白大褂是她们最优雅的衣服。史铁生的《我和地坛》
8. I have always held a prejudice: women are the most suitable doctors, and the white coat is the most elegant attire for them. Shi Tiesheng's "Me and Ditan."
9. 所以,对虚无的哀叹,对底层的探寻,还是因为对肉身的圈定。肉体蒙蔽了灵魂的眼睛,只看到你正在回到那个虚空,却忘记了你来自那个虚空。史铁生《病中断笔》
9. Therefore, the lamentation over nothingness, the quest for the grassroots, still stems from the confinement of the physical body. The flesh clouds the eyes of the soul, allowing only for the sight of returning to that void, while forgetting that one came from that void. Shi Tiesheng, "Writing in the Midst of Illness"
10. 人如果没有梦,晚上眼睛会瞎。史铁生2。就命运而言,不要谈正义。史铁生的《我和地坛》
10. If a person has no dreams, their eyes will go blind at night. Shi Tiesheng. 2. As for destiny, don't talk about justice. Shi Tiesheng's "I and Ditan."
11. 不完整是孤独,寻求补偿是为了摆脱孤独。当一种孤独寻求另一种孤独时,就有了对爱的渴望。史铁生《静修笔记》
11. Incompleteness is loneliness, and seeking compensation is to escape loneliness. When one kind of loneliness seeks another, there arises a longing for love. Shi Tiesheng, "Notes on Solitary Practice"
12. 我白天去了,在市场受伤了。在那里,价值被埋没在价格里,甚至是人。史铁生
12. I went there during the day and got injured at the market. There, value was buried in price, even for people. Shi Tiesheng.
13. 我什么都没忘记,只是有些东西只适合收藏。我不能说,我不能思考,我也没有忘记。史铁生
13. I haven't forgotten anything, but some things are only meant to be cherished. I can't say, I can't think, and I haven't forgotten either. Shi Tiesheng
14. 我常想,丑女造就美女。我常想,愚人引智者。我常想,懦夫衬托英雄。我常想,众生化佛了。史铁生的《我和地坛》
14. I often think that ugly women can be turned into beauties. I often think that fools can lead the wise. I often think that cowards highlight heroes. I often think that all beings can become Buddha. Shi Tiesheng's "Me and Ditan."
15. 叫他拜佛,他没有。因为佛不能让他瘫痪的腿站起来,因为如果佛需要人再见为了保护人,那他就不会称之为佛了。他认为佛的本义是意识,是动词,是行为而不是宝座。史铁生
15. He was asked to bow to the Buddha, but he didn't. Because the Buddha couldn't make his paralyzed legs stand up, because if the Buddha needed people to come back to protect them, he wouldn't have called it the Buddha. He thinks that the original meaning of the Buddha is consciousness, a verb, an action rather than a throne. Shi Tiesheng
16. 就像一个习惯了输的赌徒,把一次又一次的失败抛在脑后,在输得精光后,依然充满好奇心,会赢下一局。这有什么不好?这有什么不好?史铁生的《心灵的东西》
16. Just like a gambler accustomed to losing, who puts one failure after another behind them, still full of curiosity even after losing everything, and manages to win a round. What's wrong with that? What's wrong with that? This is from Shi Tiesheng's "The Inner Things."
17. 有时候人只是静静地呆一会儿,悲伤就变成了享受史铁生的相思树
17. Sometimes, one just sits quietly for a while, and sadness turns into the enjoyment of Shi Tiesheng's thinking tree.
18. 死了还不够,关键是活着。一个正常人的死亡,并不比一个挣扎着活下去的残疾人更不可思议。不幸的人挣扎着活着。证明生命的,是生与死的较量。生活的美好不在于完美的身材。我不在乎生死。死容易,活难。史铁生史铁生作品集
18. It's not enough to be dead; the key is to be alive. The death of a normal person is no more incredible than the struggle of a disabled person to survive. The unfortunate ones struggle to live. It is the struggle between life and death that proves life. The beauty of life does not lie in a perfect body. I don't care about life and death. It's easy to die, but hard to live. Shi Tiesheng, the collection of Shi Tiesheng's works.
19. 人与神之间有一个永恒的距离,这一点非常重要。否则,一旦信仰之神成为世界的权杖,一旦希望的解释权落到强者手中,他就怕惹上麻烦。史铁生的《心灵的东西》
19. There is an eternal distance between humans and gods, which is very important. Otherwise, once the god of faith becomes the scepter of the world, and once the interpretation of hope falls into the hands of the strong, he fears trouble. From Shi Tiesheng's "The Things of the Soul."
20. 一个人的本名是欲望。史铁生的《我和地坛》
20. The true name of a person is desire. Shi Tiesheng's "Me and Ditan."
21. 一个没有差异的世界将是一潭死水,一片没有感情和肥沃的沙漠史铁生
21. A world without differences would be a stagnant pool, a barren desert devoid of emotions and fertility, said Shi Tiesheng.
22. 在花园安静的灯光下,一个人更容易看清时间,看清自己的身影。史铁生的《我和地坛》
22. Under the quiet lights in the garden, one is more likely to see the time clearly, and to see one's own shadow. Shi Tiesheng's "Me and Ditan."
23. 我摇着车躲了出去,坐在小公园幽静的树林里,心里想:为什么上帝要提前叫我妈妈回来?迷迷糊糊听到了回答:她的心太苦了。上帝看她受不了了,就把她叫了回来。我的心得到了一点安慰。我睁开眼睛,看见风在树林里吹。史铁生的相思树
23. I shook the wheelchair and slipped out, sitting in the tranquil woods of the small park, and thought in my heart: Why did God call my mother back early? In a daze, I heard the answer: Her heart was too bitter. God saw that she couldn't bear it any longer, so He called her back. My heart was somewhat comforted. I opened my eyes and saw the wind blowing through the woods. Shi Tiesheng's "yearning tree".
24. 一颗孤独的心一定是一颗充实的心,充实到溢出来,冲出去,渴望有人去呼应他,接纳他,理解他。心与心之间的呼唤与呼应,归依与接纳,告白与理解,是心灵解放的号角,是和平的盛典,是爱的狂欢。那是摆脱孤独,享受心灵自由的时候。史铁生的爱情问题
24. A solitary heart must be a full heart, full to the brim, overflowing, reaching out, yearning for someone to echo it, embrace it, and understand it. The calling and echoing, the attachment and acceptance, the confession and understanding between hearts are the trumpet of spiritual liberation, the grand festival of peace, and the revelry of love. That is the time to shed solitude and enjoy spiritual freedom. Shi Tiesheng's love issue.
25. 我什么都没忘记,只是有些东西只适合收藏,说不出来,想不出来,却又放不下。史铁生的《我和地坛》
25. I haven't forgotten anything, but some things are just meant to be kept, unsaid, unimaginable, yet impossible to let go. Shi Tiesheng's "Me and Ditan".
26. 人生就是这样一个过程,一个不断超越自己局限的过程。这就是命运。大家都一样。在这个过程中,我们遭遇痛苦,超越局限,感受快乐。所以所有人都是平等的,我们也不特殊。史铁生《病中断笔》
26. Life is such a process, a continuous process of transcending one's own limitations. This is destiny. Everyone is the same. In this process, we encounter pain, transcend our limitations, and feel joy. Therefore, all people are equal, and we are no exception. Shi Tiesheng, "Writing Interrupted by Illness"
27. 历史上的每一个瞬间,都有无数的历史流传和无限的时间延展。我们生来孤独,无数的历史和无限的时间被打碎成碎片。淹没的流动,在孤独中祈祷,望着破碎的地方,或者希望在梦中重逢。记忆,所以它是一个笼子。印象是笼子外的天空。史铁生的记忆与印象2
27. In every moment of history, there are countless historical流传 and endless temporal extensions. We are born alone, countless histories and infinite time are shattered into fragments. The flowing that is submerged prays in solitude, gazes upon the broken places, or hopes for a reunion in dreams. Memory, therefore, is a cage. Impressions are the sky outside the cage. Shi Tiesheng's memory and impressions 2
28. 人的故乡,不仅仅是具体的一块土地,而是广阔无比的心境,不受空间和时间的限制。一旦这种情绪被唤起,你就已经回到了自己的家乡。史铁生的《失落的钟》
28. The hometown of humans is not merely a specific piece of land, but an infinitely vast state of mind, unrestricted by space and time. Once this emotion is aroused, you have already returned to your hometown. Shi Tiesheng's "The Lost Clock."
29. 我现在甚至可以清楚地看到,一旦要离开很久,我会多么想念它,我会多么想念它,我会多么梦想它,我会多么永远不会梦想它,因为我不敢想念它。史铁生的《我和地坛》
29. Now I can even clearly see how much I will miss it once I have to leave for a long time, how much I will dream about it, how much I will never dream about it, because I dare not miss it. Shi Tiesheng's "Me and Ditan"