Products
面书号 2025-01-16 00:10 11
1. 主要表现为:一是旅游开发是一个系统工程,仅凭乡镇、风景区的力量是莫及的。二是市、镇两级部门对旅游的支持、协作需要加强。
1. The main manifestations are: Firstly, tourism development is a systematic project, which cannot be achieved solely by the efforts of townships and scenic areas. Secondly, the support and cooperation from both city and town departments for tourism need to be strengthened.
2. 切实履行“政治协商民主监督参政议政”的职能,促进我县三个文明建设。
2. Actively fulfill the functions of "political consultation, democratic supervision, participating in governance and expressing opinions," and promote the construction of the three civilizations in our county.
3. 努力创建文明县城,全力打造生态文成。
3. Strive to create a civilized county and fully build an ecological Wencheng.
4. 我们要对旅行社这个行业做一次认识,旅行社不是人贩子,不是二道贩。他是这样一个组织:能带给广大游客一个充满新奇快乐幸福安全的旅游体验的组织机构,你做到了,游客就会高高兴兴的打开钱包,你就是个称职的旅游经理人。这个过程中大多环节由地接社来负责落实,所以地接社的重要性一点不比组团社差。有的旅行社说组团社是上游,人家不给地接社发团就地接社饿死了,这些想法真的不对。大家都会在淡季的时候去做外联去开拓市场,是不是很多时候觉得组团社的经理总是对自己的宣传彩页呀还是行程安排以及报价总是不屑一顾为什么呢不是人家不礼貌不专业,是自己的东西对人家来说就是垃圾,没有用处。商人的眼光很敏锐的,他们不会放过对自己的生意有促进的任何机会,他也不想把时间多浪费在一个对自己无益的陌生人身上哪怕一秒。可如果你说:你好经理,一,我现在手里有几条精品线路。够新颖独特,科学合理,并且富有竞争力,您感兴趣吗二,经典常规的线路如果您要和同行竞争,和我合作,我敢保证您一定拿下,顺利签约。够了吗够了,组团社经理每天不就是想着这些事情吗他会给你倒杯茶,请上座,愿听其详。拿你当他贵宾。敢这样给组团社承诺需要自己在家练好内功,一定要去挖掘自己的亮点,提高自己的实力,人有的我优,人无的我有,自己把吃住行游购娱每个环节好好打量一番,看自己能在哪些方面再做的好一点,对了好一点不行,只有好的不是一点你才会脱颖而出。只有这样替组团社着想的地接社,才会挺起腰杆不求人才会被组团社认可接受。双方真正的成为互惠互利的合作伙伴。
4. We need to have an understanding of the travel agency industry. Travel agencies are not human traffickers, nor middlemen. They are organizations that can bring a new, joyful, happy, and safe travel experience to a large number of tourists. If you do it right, tourists will happily open their wallets, and you will be a competent travel manager. Most of the processes in this process are implemented by local reception agencies, so the importance of local reception agencies is no less than that of group tour operators. Some travel agencies say that group tour operators are upstream, and if the group tour operators do not send groups to the local reception agencies, they will starve. These ideas are really wrong. Everyone will go out to do external relations and expand the market during the off-season. Why do you often feel that group tour operators' managers always show indifference to their promotional brochures, itinerary arrangements, and quotations? It's not because they are impolite or unprofessional, but because their own things are just garbage to others, without any use. Businessmen have sharp eyes, and they will not miss any opportunity to promote their own business. They also don't want to waste even a second of their time on a stranger who is of no benefit to them. However, if you say: "Hello manager, first, I have a few high-quality routes in hand. They are innovative, unique, scientific, reasonable, and competitive. Are you interested? Second, for classic regular routes, if you want to compete with peers and cooperate with me, I dare to guarantee that you will definitely succeed and sign a contract smoothly. Is that enough? Enough. Isn't the group tour operator manager thinking about these things every day? He will offer you a cup of tea, invite you to sit down, and be willing to listen to your detailed explanation. Treat you as a VIP. To make such promises to group tour operators, you need to practice your internal skills at home, definitely go to dig your own highlights, improve your strength, be better than others in what others have, and have what others don't. Look at each link of eating, living, traveling, shopping, and entertainment, and see how you can do better and better. It's not enough to be good, only when you are truly good will you stand out. Only such local reception agencies that think about the group tour operators will stand up straight and not necessarily seek talent to be recognized and accepted by group tour operators. Both parties can truly become mutually beneficial partners.
5. 公务活动要厉行节约。重大接待活动由县委办、县政府办统一安排,中央省市领导、中央国家机关部委、省直厅局及市直部门单位负责同志来民考察,一律按照市上有关规定执行,接待用餐要突出地方风味和家常特色。县委、县政府举办的宴会、招待会,上本地自产酒,不摆放香烟。除重要招商引资、主要节日庆典等公务活动外,午间禁止饮酒。县级领导到乡镇、基层单位调研或检查工作,确需就餐的一律在机关食堂从简就餐,禁止上烟酒。严禁乡镇、部门单位以任何名义用公款相互宴请、拜年。单位之间、上下级之间严禁用公款拜年、接待。各行政村实行零接待。
5. Official activities should be conducted with strict economy. Major reception activities are arranged by the County Party Committee Office and the County Government Office. Leaders from the central, provincial, and municipal levels, central government ministries and commissions, provincial and municipal departments, and cadres responsible for relevant units are required to follow the relevant regulations of the city during their visits to the people. The reception meals should highlight local flavors and home-style cuisine. Banquets and receptions hosted by the County Party Committee and County Government should serve locally produced wine and no cigarettes should be provided. Apart from important investment attraction and recruitment activities, and major festive celebrations, alcohol is prohibited during lunchtime. When county leaders visit townships or grassroots units for research or inspections, if dining is necessary, they must dine simply in the government cafeteria, and smoking and drinking are prohibited. It is strictly forbidden for townships and department units to use public funds for banquets or New Year's greetings in any name. It is also strictly forbidden to use public funds for New Year's greetings or receptions between units and between superiors and subordinates. Each village should implement zero reception policies.
6. 礼州自西汉武帝起就设苏县,距今已有2120__年的历史。它是古代南方丝绸之路上的一大驿站,是红军走过的地方。经过__多年的历史洗礼,古镇沉淀了悠久的历史文化。1995年,礼州镇被列为“省历史文化名镇”。
6. Since the Western Han Dynasty under Emperor Wu, Li Zhou has had a county named Su, which has a history of 2,120 years to date. It was a major stop on the ancient Southern Silk Road and a place where the Red Army passed through. After many years of historical trials, the ancient town has accumulated profound historical and cultural heritage. In 1995, the town of Li Zhou was listed as a "Provincial Historical and Cultural Famous Town."
7. 贯彻宪法精神,确保人民当家作主权力的实现。
7. Implement the spirit of the Constitution to ensure the realization of the people's power as the masters of the country.
8. 以弘扬古镇文化为主线,以展示民俗风情为依托,紧贴古镇的传统特点,突出古镇民风、民俗的丰富内涵,营造喜庆、欢乐、祥和的节日气氛,丰富群众文化生活,推动经济持续、快速、健康发展。以“访千年礼州,览民俗风情,品古镇文化”为主题,在市财政局、旅游局、宣传部、卫生局、文体局、文管所、市农业局等单位的大力支持下,礼州镇成功举办第三届中国()名城古镇文化旅游节分会场活动。开展了民风民俗表演、古建筑古家具展示、旅游产品展销、特色小吃展示、啤酒竞饮活动、方言评书等活动,受到了当地群众和游客的一致好评。
8. With the promotion of ancient town culture as the main thread, relying on the display of folk customs and characteristics, closely adhering to the traditional characteristics of the ancient town, highlighting the rich connotations of the ancient town's folk customs and folkways, creating a festive, joyful, and harmonious atmosphere of the festival, enriching the cultural and recreational life of the masses, and promoting the sustained, rapid, and healthy development of the economy. With the theme of "Visit the thousand-year-old Lizhou, enjoy the folk customs, and appreciate the culture of ancient towns," with strong support from units such as the Municipal Finance Bureau, Tourism Bureau, Publicity Department, Health Bureau, Sports and Culture Bureau, Cultural Relics Management Office, and Municipal Agriculture Bureau, the Lizhou Town successfully held the third China () Famous Ancient Town Cultural Tourism Festival sub-site activities. Activities such as folk customs performances, displays of ancient architecture and furniture, tourism product exhibitions, special snacks displays, beer drinking competitions, and dialect storytelling were carried out, and were warmly praised by both local residents and tourists.
9. 新闻报道要改进方式,顺民意、重导向。县级领导出席会议和活动根据工作需要、新闻价值、社会效果决定是否报道,出席一般性会议和活动不作报道。重点报道涉及县委、县政府重大决策出台、全年工作部署、重要工作安排、处置重大突发事件、涉及全局工作或有重要导向、影响的会议和活动。报道要精简务实,简化职务称谓,压缩数量、字数和时长,尽可能刊播简短消息或标题新闻。除县委、人大、政府、政协主要领导外,其他领导到乡镇、部门调研或检查指导工作一般不安排新闻媒体记者随行。县级领导的新闻报道由县委宣传部按照省市有关规定严格落实,并做好统筹协调。
9. News reporting should be improved in terms of popularity and guidance. County leaders' attendance at meetings and activities should be determined based on work needs, news value, and social effects as to whether they should be reported. General meetings and activities should not be reported. The focus should be on reporting major decisions made by the county party committee and county government, the annual work deployment, important work arrangements, the handling of major emergencies, and meetings and activities that involve overall work or have significant guidance and impact. Reporting should be concise and practical, simplify titles and titles, compress the number, length, and duration, and publish as many brief news or headlines as possible. In addition to the main leaders of the county party committee, people's congress, government, and political consultative conference, other leaders generally do not arrange for news media journalists to accompany them during research or inspection guidance in towns and departments. The news reporting of county leaders is strictly implemented in accordance with relevant provisions of the provincial and municipal party committees, and comprehensive coordination is done well.
10. 考察学习要严明纪律。严格规范国内学习考察活动。实行外出学习考察报告请假备案制度,县级领导外出考察学习,需经县委、县政府同意,履行请假手续,并在县委组织部备案。严格控制考察学习时间和范围,严格控制随行人员,严格按照规定乘坐交通工具。严格执行《甘肃省因公出国人员审批管理实施办法》,县级领导每年出国(境)不超过1次。严禁借考察、学习、培训、研讨等名义公款出国(境)旅游。
10. Strict discipline should be maintained in the study tours. Strictly regulate domestic study tours. Implement the reporting and filing system for leave for study tours, where county-level leaders must obtain approval from the county party committee and county government, complete the leave application procedures, and register with the Organization Department of the County Party Committee. Strictly control the time and scope of study tours, strictly control the number of accompanying personnel, and strictly adhere to the regulations for transportation. Strictly implement the "Implementation Measures for the Approval and Management of Gansu Province's Public Overseas Travelers," with county-level leaders not exceeding one overseas trip (border) per year. Prohibition of using the names of study tours, learning, training, seminars, etc., for official fund travel abroad (border) for tourism.
11. 加强县乡政权建设,促进安徽奋力崛起。
11. Strengthen the construction of county and township governance, and promote Anhui's vigorous rise.
12. 回顾即将过去的20__年公司全年工作情况,概括起来说:在董事会的正确领导下,全体职工团结一心,奋发努力,使__旅游事业更加繁荣兴旺,硕果累累。经济效益、社会效益、环境效益全面提升,呈现出一派欣欣向荣的景象,令人深受鼓舞。20__年景区共接待国内外游客_人,公司全年营业收入、实现利税均比20__年有较大幅度增长,为地方社会经济发展,财政增收做出了应有的贡献。
12. Looking back on the company's full-year work in the past 20__ years, it can be summarized as follows: Under the correct leadership of the Board of Directors, all the staff united and worked hard, making the __tourism industry even more prosperous and fruitful. Economic, social, and environmental benefits have all been greatly enhanced, presenting a thriving scene that is greatly encouraging. In 20__ year, the scenic areas received a total of _ visitors from home and abroad. The company's total revenue and profit tax for the whole year both increased significantly compared to 20__ year, making an appropriate contribution to the local social and economic development and fiscal revenue growth.
13. 我们常常还面临一个问题,很多想法不错,却没有把它落实实施,大家把它推托到找不到高素质的人才上面来,旅行社需要一个精干的团队,有创意有干劲的朝气蓬勃的一群业务骨干是一家旅行社的生存根本。这又是个需要我们思考的新课题,但我相信通过发现,培养,管理,到最后留得下人才是大多数企业的不二选择。既然对公司这样重要,那就值得我们这些人拿出十二分的精力去做这些事情。
13. We often face another issue as well: many good ideas are proposed but not implemented, and people tend to shift the blame to the lack of high-quality talents. A travel agency needs a lean and efficient team, a vibrant group of business backbone with creativity and vigor, which is the foundation for the survival of a travel agency. This is also a new topic that requires our reflection. However, I believe that discovering, cultivating, managing, and ultimately retaining talents is the only choice for most enterprises. Since it is so important to the company, it is worthy of our full efforts and dedication to these tasks.
14. 搞好县乡人大换届选举,构建社会主义和谐文明。
14. Carry out the replacement election of county and township people's congresses well, and build a socialist harmonious civilization.
15. 继续加大管理力度和投资力度,争取早日完成重大基础设施和服务项目的竣工使用。
15. Continue to increase management efforts and investment力度, and strive to complete and put into use major infrastructure and service projects as soon as possible.
16. 投身旅游这个事业已经8年了,8年了,抗战都可以结束了,可是我们的事业距离我们的梦想还很远。我常常自责自问:为什么自己总是会迷惘能不能再快点专家来了,我们听了人家的讲课,总是觉得飘飘忽忽把握不住,同行到一起也会总结,但总是观点太多办法太多最后觉得一切就像没说。
16. I have been committed to the tourism industry for 8 years, 8 years, long enough for the resistance war to have ended. Yet, our cause is still far from our dreams. I often blame myself and ask: Why do I always feel confused about whether I can move faster? After listening to others' lectures, I always feel dizzy and unable to grasp it. When we gather with fellow professionals, we also summarize, but there are too many opinions and methods, and in the end, we feel as if nothing has been said.
17. 同心同德,共谋发展新举措;群策群力,再铸学校新辉煌。
17. United in thought and purpose, we strive to plan new measures for development; with collective wisdom and effort, we aim to forge a new brilliance for the school.
18. 领导干部要以身作则,作表率、树形象。自觉履行“一岗双责”, 严格执行领导干部党风廉政建设责任制和廉洁从政若干准则,不违反公共财物管理和使用相关规定,不违规干预市场经济活动,自觉接受组织和群众的监督,以坚强党性、高尚品质、一身正气,树立干部清正、政府清廉、政治清明的良好形象。
18. Leading cadres should set an example by their own actions, be role models, and build a positive image. They should consciously fulfill the "dual responsibility" of their positions, strictly implement the responsibility system for the construction of the political integrity of leading cadres and the relevant norms for clean governance, not violate the relevant regulations on the management and use of public property, not interfere with market economic activities in violation of regulations, and consciously accept supervision from the organization and the masses. With strong party spirit, noble character, and an upright demeanor, they should establish a good image of clean and honest cadres, clean government, and a clear political atmosphere.
19. 加强职工队伍建设,提高职工工资福利待遇,增强企业凝聚力
19. Strengthen the construction of the workforce, improve the salary and welfare benefits of employees, and enhance the cohesion of the enterprise.
20. 继续加强企业内部管理,改善职工生活环境,提高工资福利待遇水平,把公司建设成为一个让社会人人羡慕的企业。通过我们自身不懈努力,公司经济效益也会越来越好。公司将根据企业经济实力增长不断改善职工生活环境,提高每个职工的生活福利待遇和工资水平,并加大对职工的培训力度,为职工营造一个良好的发展环境。
20. Continue to strengthen internal management within the company, improve the living environment for employees, and raise the level of salary and welfare benefits, making the company a place that everyone in society envies. Through our own unwavering efforts, the economic benefits of the company will also become better and better. The company will continuously improve the living environment for employees and increase the level of living welfare benefits and salaries, as well as strengthen the training efforts for employees, creating a good development environment for them.
21. 加强职工素质培训,提高职工服务意识和业务技能。公司利用多种形式对职工进行思想品德、文化知识等方面培训,提高职工公德意识和职业道德观念。20__年公司为职工建立了图书室、阅览室、健身房和 乒乓球 室,购置数千册优秀图书,丰富了职工业余生活,保障职工身心健康。
21. Strengthen the quality training of employees, enhance their service awareness and professional skills. The company uses various forms of training for employees in terms of ideological and moral quality, cultural knowledge, etc., to improve their sense of public morality and professional ethics. In 20__, the company established a library, reading room, gym, and ping pong room for the employees, purchased thousands of excellent books, enriched the employees' leisure time, and ensured the physical and mental health of the employees.
22. 在文化产业发展发面,20__年__景区也有了较快发展,取得较好成绩。沙漠艺术宫作为景区的文化艺术殿堂投入使用,20__年景区共演出传统剧目“鄂尔多斯婚礼”_多场次,接待游客近_万人。
22. In the development of the cultural industry, the _scenic area_ also achieved rapid progress in 20__, making good achievements. The Desert Art Palace, as a cultural and artistic hall of the scenic area, was put into use. In 20__, the scenic area performed the traditional play "Ordos Wedding" _times_ and received nearly _ten thousand_ tourists.
23. 00元。组织__游客出游119,529人次。并增设大沥、乐从、里水三个营业网点,在短短半年内营业网点增致10个,遍布__五区。
23.00 yuan. Organized travel for __ tourists, a total of 119,529 trips. Additionally, three business outlets in Dalan, Lecong, and Lishui were added, and within just half a year, the number of business outlets increased to 10, covering __ five districts.
24. 一个企业如果没有一支素质高,业务能力过硬的职工队伍,任何的先进管理都难以实现,发展和壮大更是无从谈起。在20__年是__市__旅行社有限公司内部改革卓有成效的一年。我公司在以专科旅游学校为新鲜血液,社会优秀资深旅游从业员为骨干,在短短一年内我公司从无到有,从小到大,至今已有干部职工100多人,使企业步入了飞速的发展轨道。
24. A company without a team of highly-qualified and proficient employees in business capabilities will find it difficult to implement any advanced management, let alone achieve development and expansion. In the year 20__, it was a year of fruitful internal reform for __ City __ Travel Service Co., Ltd. Our company, with the fresh blood of specialized tourism schools and the backbone of outstanding senior tourism professionals from society, has grown from nothing to something, from small to large, in just one year. To date, we have over 100 staff and workers, propelling the company onto a fast track of development.
25. 文件简报要精简压缩。严格控制发文数量,中央和省上发至县的文件不再转发。属于部门职责的工作一律由部门发文,不再由县委、县政府或两办转发、印发。非涉密文件通过政务办公系统发布,不再印发纸质文件。严格控制公文篇幅,力求做到意尽文止、条理清楚、文字精炼、格式规范。严格控制简报数量,除党代会、人代会、政协会会议简报,中央、省市委集中开展的大型教育实践活动工作简报外,继续办好《民乐信息》、《民乐政务》,县直部门单位简报一律停办。除涉密信息外,乡镇、部门工作动态通过《民乐信息》、《民乐政务》反映。严格规范文件信息报送程序,县直各部门向市上主管部门请示、报告涉及全县性重大事项,须经县委、县政府同意;乡镇部门上报县委、县政府的文件由县委办、县政府办按程序处理,不得直接呈送领导个人。
25. Summarize and compress the document briefs. Strictly control the number of documents issued, and documents issued by the central and provincial levels to counties will no longer be forwarded. Work that falls under the responsibilities of departments must be issued by the departments themselves, and will no longer be forwarded or published by the county party committee, county government, or the two offices (party office and government office). Non-confidential documents will be published through the government office system, and no more printed documents will be produced. Strictly control the length of official documents, aiming for clear expression, logical structure, concise writing, and standardized format. Strictly control the number of briefs, except for the briefs of party congresses, people's congresses, and political consultative conferences, as well as the work briefs of large-scale educational activities organized by the central and provincial party committees. Continue to publish "Minle Information" and "Minle Government Affairs", and stop the briefs of county-level departments and units. In addition to confidential information, the work dynamics of towns and departments will be reflected through "Minle Information" and "Minle Government Affairs". Strictly standardize the procedures for reporting document information, where county-level departments must obtain approval from the county party committee and county government before reporting major county-wide issues to the municipal level competent departments; documents reported by town and departmental units to the county party committee and county government should be processed by the county party office and county government office in accordance with procedures and should not be directly submitted to individual leaders.
26. 今年,是礼州镇旅游发展极为丰收的一年。在市委、市政府的正确领导下,一年来,我们始终把经济发展与推进旅游有机结合,较好实现了年初人代会提出的建设目标,据统计,年礼州镇接待游客总量达到万余人次,实现旅游总收入达到余万元,将本镇旅游工作总结如下:
26. This year has been an extremely fruitful year for the tourism development of Lizhou Town. Under the correct leadership of the municipal party committee and city government, we have always integrated economic development with the promotion of tourism over the past year, and have achieved good results in realizing the construction goals proposed by the annual people's congress at the beginning of the year. According to statistics, the total number of tourists received by Lizhou Town has reached over 10,000, and the total tourism income has reached over ten million yuan. The summary of the tourism work in our town is as follows:
27. 同心谋发展,携手创繁荣。
27. Work together for development and join hands to create prosperity.
28. 20__年公司董事会以创新思想为指导,以景区发展为目标,__开始从一个单纯的观光型景区向度假景区逐步转变,开启了新的游线,新的产品和项目在紧锣密鼓的筹建中。进一步加强景区的基础设施建设,提升整体服务水平,增强景区的综合竞争力。20__年建设的项目有:莲花度假酒店、__万平米仙__会仙殿、第三条跨罕台川拖挂式索道以及上下四车道高速路连通景区的旅游专线。累计投入建设资金__。
28. In the year 20__, guided by innovative thinking and with the development of scenic areas as the goal, the company's board of directors began to gradually transform from a purely观光 scenic area to a resort area, opening up new tourist routes, and new products and projects are under intense preparation. We further strengthened the infrastructure construction of the scenic area, improved the overall service level, and enhanced the comprehensive competitiveness of the scenic area. The projects constructed in the year 20__ include: the莲花度假酒店 (Lianhua Resort Hotel), a 10,000-square-meter 仙会仙殿 (Xianhui Xian殿), the third cross-Hantai River cableway, and a four-lane expressway connecting the scenic area, which serves as a tourist专线. A total of __ has been invested in construction funds.
29. 20__年全年工作中,公司各部门涌现出不少工作成绩突出的先进集体和优秀个人。今天将有_个先进集体和_个先进个人要受到表彰和奖励。他们为了公司事业的发展,刻苦学习、勤奋工作,在平凡的岗位上做出了不平凡的贡献。他们是大家学习的榜样和楷模。
29. In the whole year of __20__, many advanced collectives and outstanding individuals emerged from various departments of the company, who excelled in their work. Today, a total of _ advanced collectives and _ outstanding individuals will be commended and rewarded. They have dedicated themselves to the development of the company's cause by studying hard and working diligently, making extraordinary contributions on ordinary posts. They serve as models and paragons for everyone to learn from.
30. 积极组织队伍参加市举办的 端午节 龙舟赛。
30. Actively organize teams to participate in the Dragon Boat Race held by the city during the Dragon Boat Festival.
31. 做好旅游工作总结5篇精选相关 文章 :
31. 5 Selected Articles on the Summary of Tourism Work:
32. 构建和谐社会,实现共同跨越。
32. Build a harmonious society and achieve a common leap forward.
33. 认真贯彻选举法,搞好县镇人民代表大会代表选举。
33. Strictly implement the Electoral Law and organize the election of representatives for the county and town people's congresses effectively.
34. 20__年公司根据自身经济实力的增长情况,大幅度提高了公司职工工资待遇和生活福利水平,平均每人每月增加_元。为此,公司全年员工工资增加支出_万元,公司又另外投入资金_万元用于职工奖励、福利、交纳医疗 保险 、组织员工外出旅游,公司发展成果汇集到每一个职工,极大的激发了职工的工作热情,增强了企业的凝聚力。
34. In the year 20__, the company, based on the growth of its own economic strength, significantly increased the salary and living welfare benefits for its employees, with an average increase of _ yuan per person per month. In this regard, the company spent _ million yuan on the increase in employee salaries throughout the year. Additionally, the company allocated _ million yuan for employee rewards, welfare, payment of medical insurance, and organizing employees' travel. The fruits of the company's development were distributed to every employee, which greatly激发ed the employees' enthusiasm for work and enhanced the company's cohesion.