Products
面书号 2025-01-16 00:04 9
1. 大家都积极参与活动,小小房间容纳那么多人,显得有些拥挤,但同学们与社区老人的氛围搞得相当不错,大家互帮互助,互相学习。
1. Everyone actively participated in the activity. The small room, which accommodated so many people, seemed a bit crowded, but the atmosphere between the students and the elderly from the community was quite good. Everyone helped each other and learned from each other.
2. 热烈祝贺省首届体育大会龙舟赛在**隆重举行!
2. Warmly congratulate the Dragon Boat Regatta at the First Provincial Sports Congress for its grand opening!
3. 每个乡镇、街道党(工)委要按照活动的具体要求,分别抓5个典型示范村、2个示范社区。区委组织部将于4月份对各乡镇、街道开展“三双”“四双”活动情况进行全面检查,对工作不到位,活动开展不积极的将下发督办通知书,限期整改,年终岗责考核予以扣分。为了促进活动的深入开展,促进党支部规范化建设,区委组织部为每个村下拨500元、社区1000元活动补助经费,确保“三双”“四双”活动落到实处。
3. Each town and street party (workers') committee shall, in accordance with the specific requirements of the activity, take charge of 5 typical demonstration villages and 2 demonstration communities separately. The Organization Department of the District Committee will conduct a comprehensive inspection of the implementation of the "three duals" and "four duals" activities in each town and street in April. For those with inadequate work and inactive activity implementation, a supervision notice will be issued, and a deadline for rectification will be set. The end-of-year post responsibility assessment will deduct points. In order to promote the in-depth development of the activity and promote the standardization of Party branch construction, the Organization Department of the District Committee allocates a subsidy of 500 yuan per village and 1000 yuan per community for the activity, ensuring that the "three duals" and "four duals" activities are implemented effectively.
4. 树立发展的观念,做解放思想的表率。在今后的工作中,努力增强加快经济发展的紧迫意识和危机意识,着力研究适应管理区经济发展形势的新方法、新举措。要带头转变观念,带头开拓创新,克服求稳和保守思想,看准的事就大胆试、带头闯,带出一个“敢为人先、争创一流”的班子和队伍。
4. Establish the concept of development and be a model for freeing up thoughts. In the future work, strive to enhance the sense of urgency and crisis awareness for accelerating economic development, focusing on studying new methods and measures to adapt to the economic development situation of the management area. It is necessary to take the lead in changing concepts, leading in innovation, overcoming the thoughts of seeking stability and conservativeness, boldly trying and leading the way when something is identified as promising, and leading a team and cadre group that "dare to be the first and strive for excellence".
5. 注:此活动需控制时间和参与人数(具体细节等方案确认后再定)
5. Note: This activity requires control over time and the number of participants (specific details and plans will be determined after confirmation).
6. 端午龙舟赛 节日更精彩
6. Dragon Boat Festival Regatta - The festival is even more exciting!
7. 白天吃肉粽,不磕睡,晚上吃豆沙粽,睡得香。**粽子,中国人自己的粽子!
7. Eat meat dumplings during the day and you won't feel sleepy; have red bean paste dumplings at night and you'll sleep soundly. **Zongzi, the dumplings that belong to the Chinese people!**
8. 参加人员。街机关全体干部,每个居委、经济联社各派两名干部,每个居委2名群众代表。
8. Participants. All cadres of the street agency, two cadres from each residential committee and economic cooperative society, and two representatives from each residential committee.
9. 2016年6月8日下午,在传统的端午节来临之际,石化系开展“民族团结进步年”活动——徒步,并在活动中,民汉老师对传统节日习俗进行交流。
9. On the afternoon of June 8, 2016, in the run-up to the traditional Dragon Boat Festival, the Petrochemical Department held an activity for the "Year of National Unity and Progress" — a hiking event. During the activity, teachers of both ethnic minorities and Han nationality engaged in exchanges about traditional festival customs.
10. 组织社会公益讲座活动。利用公共媒体、社会场所和人口计生宣传服务基地等,邀请在社会上具有一定知名度,且经验丰富的专家,面向群众,广泛开展免费孕前优生健康检查、独生子女社会行为教育和培养、早非婚生育的危害,以及老年卫生、家庭健康服务等方面知识讲座。
10. Organize public welfare lecture activities. Utilize public media, social venues, and population and family planning propaganda and service bases, to invite experts with certain social reputation and rich experience to conduct lectures for the public. These lectures cover a wide range of topics, including free pre-pregnancy eugenic health checks, social behavior education and cultivation for only children, the hazards of early non-marital childbirth, as well as knowledge about elderly health and family health services.
11. 经过一系列民族团结活动的开展,璀璨的民族团结之花,必将结出丰硕的成果,通过全体师生的共同努力,在民族团结进步创建工作中取得实质性进展的同时,切实把民族团结工作持续、有效、深入地开展下去,形成巴楚县民族团结一家亲的良好氛围。
11. Through the implementation of a series of ethnic unity activities, the brilliant flower of ethnic unity will certainly yield fruitful results. With the joint efforts of all teachers and students, while making substantial progress in the creation of ethnic unity and progress, we will also ensure the continuous, effective, and in-depth development of ethnic unity work, creating a warm and harmonious atmosphere of ethnic unity as one big family in Bachu County.
12. 中华民族,一位伟大而慈祥的母亲。在漫长的历史进程中,她孕育出了五十六个英雄民族,共同捍卫着祖国统一和民族团结,书写着灿烂的中华文明。民族团结之树常青,是中华儿女的共同心愿。学校是对青少年进行民族团结教育的主阵地、主渠道,同时民族学校的老师和学生更是肩负着国家赋予的特殊的责任和使命。3月24日下午,校团委和少先队围绕民族团结这一主题开展了“让民族团结之花处处开放”爱国主义教育活动,召开全校民族团结教育大会,教育全体师生提高对民族的问题的认识,自觉维护民族团结,不仅要做国家民族政策的拥护者、民族团结的维护者,更要做民族政策、民族理论的传播者,做各民族繁荣发展的优秀建设者。
12. The Chinese nation, a great and kind-hearted mother. Throughout its long history, she has given birth to fifty-six heroic ethnic groups, united in defending the unity of the motherland and ethnic unity, and writing a brilliant chapter of Chinese civilization. The tree of ethnic unity is evergreen, which is the shared wish of the Chinese people. Schools are the main battlefield and channel for ethnic unity education for the youth. At the same time, teachers and students in ethnic schools bear the special responsibilities and missions entrusted by the state. On the afternoon of March 24, the school Youth League Committee and the League of Young Pioneers organized an patriotic education activity themed "Let the flowers of ethnic unity bloom everywhere." They held a school-wide meeting on ethnic unity education to educate all teachers and students to enhance their understanding of ethnic issues, consciously maintain ethnic unity, not only to be supporters of the national ethnic policy and defenders of ethnic unity, but also to be disseminators of ethnic policies and theories, and excellent builders for the prosperity and development of all ethnic groups.
13. 水龙江中游,快乐划出来!
13. Happy paddling in the middle reaches of the Shuiliu River!
14. 3让老人感受到一定的成就感,帮助他们在一定程度上消除对自己和年老的消极认识情绪
14. 3 Allow the elderly to experience a sense of achievement, helping them to eliminate negative perceptions and emotions about themselves and aging to a certain extent.
15. 树立科学的理念,做领导艺术的表率。要把发挥一班人的作用同关心爱护班子成员有机结合起来,做到大事讲原则,小事讲感情。在工作中认真自觉地贯彻民主集中制原则,遇事多同班子成员商量,发挥好集体的智慧和力量,经常沟通思想,沟通感情,密切关系,增进团结,注意调动全体班子成员的积极性,定期召开民主生活会,用批评和自我批评的方法解决好班子中存在的问题,不断增强党委班子的凝聚力和战斗力。
15. Establish a scientific concept and serve as a role model for the art of leadership. It is necessary to organically combine the role of a team with the concern and care for the members of the leadership group, ensuring that in major matters principles are emphasized, and in minor matters, emotions are considered. In work, diligently and consciously implement the principle of democratic centralism, consult with the members of the leadership group on matters, give full play to the collective wisdom and strength, frequently communicate ideas and emotions, strengthen relationships, enhance unity, and pay attention to mobilizing the enthusiasm of all members of the leadership group. Regularly hold democratic life meetings, use the methods of criticism and self-criticism to resolve the problems within the leadership group, and continuously enhance the cohesion and combat power of the Party committee.
16. 回族家长马媛媛说“今天,我很高兴能与老师当亲戚,一起交流探讨孩子的学习,但更让我开心的是能生活在这个其乐融融的大家庭里,大家生活上互相关心、互相帮助,我也会把这份爱心传递下去,去帮助更多的人。”
16. Hui ethnic head of the family Ma Yuanyuan said, "Today, I am very happy to have the teacher as a relative, to exchange and discuss the children's studies together, but what makes me even happier is to live in this harmonious and warm family. Everyone cares for and helps each other in their daily lives. I will also pass on this love and help more people."
17. 宣传组:利用各种方式做好活动的内外宣传工作。
17. Propaganda Group: Make good internal and external publicity efforts for the event using various methods.
18. 要求:向自己的奶奶、妈妈学包粽子,体验父母的辛劳。(学生与家长的自主活动,写出体会)
18. Requirement: Learn to make dumplings from one's grandmother and mother, and experience the hard work of one's parents. (Students' and parents' independent activity, write down the feelings)
19. 主体活动结束后,择日召开会议,安排参与了活动的会员讨论与交流,让大家明白自己在活动中的优点与不足.进而达到提高的目的.会后指定专人撰写活动总结报告.
19. After the main activity is concluded, a meeting will be arranged at a later date for the members who participated in the activity to discuss and exchange ideas. This is to help everyone understand their strengths and weaknesses in the activity, thereby achieving the goal of improvement. After the meeting, a designated person will be responsible for drafting the activity summary report.
20. 右手先把外端粽叶往里折叠并向后折去,包好一端再以同样手法完成另一端,绑粽子要先在中间绑一次后才从一端逐一绑向一端以防变形,绳子紧度不能过紧(煮爆)或过松(进水),以轻扯不移动即可
20. With the right hand, first fold the outer end of the bamboo leaf inward and then fold it back. After wrapping the one end, use the same technique to wrap the other end. When tying the dumpling, first tie it in the middle before tying it from one end to the other to prevent deformation. The tightness of the string should not be too tight (to prevent explosion during boiling) or too loose (to prevent water seepage), just enough that a light pull does not cause it to move.
21. 集合:全体员工集合到食堂(_月_日14:00)。
21. Assembly: All staff are to gather in the cafeteria at 14:00 on (_month_ day).
22. 社团内部英语成绩拔尖者针对社区英语学习者进行相应指导(设现场咨询站点,并附赠相关书籍)
22. Top-performing English students within the club will provide guidance to community English learners (setting up on-site consultation stations and offering related books as gifts).
23. 两个班的同学通过活动结成手拉手伙伴达到了以下目的:增进了双方的了解,加深了相互之间的友谊;引导双方同学在今后的学习和生活方面,相互帮助、相互学习、相互促进、共同进步;让结对子同学们真切体会一份真实的友谊,形成积极的、丰富的人生态度与情感体会。
23. The students from the two classes formed hand-in-hand partnerships through activities to achieve the following objectives: to enhance mutual understanding and deepen the friendship between both parties; to guide the students to help, learn from, and promote each other in their future studies and life; and to allow the paired students to truly experience the essence of true friendship, forming a positive and rich attitude towards life and emotional experience.
24. 猜你感兴趣:
24. Guess what you are interested in:
25. 西南民族大学党委书记罗布江村介绍说,该校构建民族团结宣传教育长效机制是以“五讲”作为主线,突出宣传教育重点,增强民族团结宣传教育活动的针对性和实效性。对于“五讲”的主要内涵,罗布江村认为应包括以下五个方面:一是讲“一个硬道理”,即“团结稳定是福、分裂动乱是祸”这一硬道理;二是讲“两个共同”,即“各民族共同团结奋斗、共同繁荣发展”这一新世纪新阶段的民族工作主题;三是讲“三个离不开”,即“汉族离不开少数民族,少数民族离不开汉族,各少数民族之间也相互离不开”的思想;四是讲“四个认同”,即对祖国的认同、对中华民族的认同、对中华文化的认同、对中国特色社会主义道路的认同;五是讲“五观”,即马克思主义祖国观、民族观、宗教观、文化观、历史观。
25. The Secretary of the Communist Party Committee of Southwest University for Nationalities, Luo Bujiangcun, introduced that the university has established a long-term mechanism for ethnic unity and education propaganda, taking the "Five Points" as the main thread, highlighting the key points of education and propaganda, and enhancing the pertinence and effectiveness of ethnic unity and education and propaganda activities. Regarding the main connotations of the "Five Points," Luo Bujiangcun believes that they should include the following five aspects: Firstly, to emphasize the "one hard truth," that is, "unity and stability are blessings, and separatism and chaos are disasters." Secondly, to emphasize the "two commonalities," that is, the theme of ethnic work in the new century and new stage, which is "the common struggle and prosperity and development of all ethnic groups." Thirdly, to emphasize the "three inseparables," that is, the idea that the Han people cannot do without the ethnic minorities, the ethnic minorities cannot do without the Han people, and all ethnic minorities are mutually inseparable. Fourthly, to emphasize the "four identities," that is, the identity with the motherland, the identity with the Chinese nation, the identity with Chinese culture, and the identity with the socialist road with Chinese characteristics. Fifthly, to emphasize the "five perspectives," that is, the Marxist view of the motherland, ethnicity, religion, culture, and history.
26. 在农村、社区“两委会”和广大党员中开展“三双”、“四双”活动,是市委的统一部署和我区加强农村、社区基层组织建设的有效抓手和载体。抓好活动的开展,对于加强党员队伍管理,推动党的基层组织建设,促进经济社会全面协调发展都具有十分重要的意义。各乡镇、街道党(工)委一定要进一步提高认识,统一思想,把“三双”、“四双”活动作为基层党建工作的一项长期任务和中心工作,常抓不懈,进一步深化拓展内容,创新活动载体,凸现活动成效,使之成为我区基层组织建设的品牌。
26. Carrying out the "Three Double" and "Four Double" activities in rural areas, community Party committees and among the vast majority of Party members is a unified deployment by the municipal Party committee and an effective way and carrier for our district to strengthen the construction of rural and community grassroots organizations. Paying close attention to the implementation of these activities is of great significance for strengthening the management of the Party members, promoting the construction of Party grass-roots organizations, and promoting the comprehensive and coordinated development of the economy and society. Party (work) committees at all townships and streets must definitely enhance their awareness, unify their thoughts, and treat the "Three Double" and "Four Double" activities as a long-term task and central work in grass-roots Party organizational work, consistently pursuing them without respite. Further deepen and expand the content, innovate the carrier of the activities, highlight the effectiveness of the activities, and make it a brand of grass-roots organizational construction in our district.
27. 让“粽子“这个传统食物成为沟通邻里和睦的桥梁。
27. Let the traditional food "Zongzi" serve as a bridge for harmonious neighborly relations.
28. 做文明**人 办精彩龙舟赛!
28. Be a civilized person and organize a wonderful dragon boat race!
29. ②负责书写主题文字和横幅、 标语 、展板的制作。
29. ② Responsible for writing the main text and making banners, slogans, and display boards.
30. 表演的人员不许用声音及口型;表演完的本队人员能够看可是不许用任何方式交流;等候的队员不许偷看;不许使用道具;场下观看的人员无论是表演过的还是没表演的,不能够做其他事情;违反此规则的全队给一次提醒机会;给一分钟准备
30. Performers are not allowed to use voice or mouth movements; members of the team who have performed can be seen but are not allowed to communicate in any way; waiting team members are not allowed to sneak a peek; no props are allowed; spectators on the ground, whether they have performed or not, are not allowed to do anything else; the entire team will be given one reminder for violations of this rule; one minute is given for preparation.
31. 煮粽子、分发在食堂烹煮粽子完就分发给各位同事,并送去节日问候。
31. Cooked zongzi, distributed in the cafeteria: After cooking zongzi in the cafeteria, they were distributed to all the colleagues and festive greetings were sent.
32. 班主任需通过制作敬屈原的课件,和学生一起赏辞忆故事。
32. The class teacher needs to create a PowerPoint presentation honoring Qu Yuan, and together with the students, appreciate the verses and remember the stories.
33. 凡当日在购物累计满___元可参加“钓香粽比赛”,满___元钓一次(1分钟),满___元钓2次,以此类推,多买多钓。根据所钓的“香粽”领取相应的礼品,礼品数量有限,先到先钓,钓完为止。
33. On that day, those who have a cumulative shopping amount of __ yuan or more can participate in the "Fishing for Fragrant Zongzi" contest. You can fish once (for 1 minute) with a shopping amount of __ yuan, twice with __ yuan, and so on. The more you buy, the more you can fish. Gifts corresponding to the "Fragrant Zongzi" caught will be received. The number of gifts is limited, and they are given on a first-come, first-served basis. The contest ends when all the gifts are taken.
34. 道具:竹杆若干根、细绳、粽子等!礼品即所得钓得的“粽子”。
34. Props: several bamboo poles, thin rope, zongzi (sticky rice dumplings) etc. The gift is the "zongzi" that you catch while fishing.
35. 西南民族大学在民族团结教育中总结经验勇于创新,首先确立了构建“民族团结宣传教育大讲堂”的五个途径,引导各族师生树立团结意识、稳定意识、责任意识、法制意识。这五个途径为:抓好“一条主渠道”,即充分发挥思想政治理论课主渠道的作用,扎实推进民族团结教育进教材、进课堂、进学生头脑;抓好“两校培训”,即党校培训、团校培训;抓好“三类宣讲”,即领导干部宣讲,专家学者宣讲,学生骨干宣讲;抓好“四项教育”,即校党委中心组(含二级中心组)学习教育、教职工政治理论学习和党团组织生活主题教育、新生学前教育、新进教师岗前教育;抓好“五大阵地”,即宣传舆论阵地、团学教育阵地、社团文化阵地、宿舍生活阵地、后勤服务阵地等五大阵地。
35. Southwest University for Nationalities has summarized experiences and dared to innovate in ethnic unity education. It first established five approaches to construct the "Great Lecture Hall for Ethnic Unity and Nationality Education", guiding teachers and students of all ethnic groups to establish a sense of unity, stability, responsibility, and legal awareness. These five approaches are: 1. Grasp the "main channel", that is, give full play to the role of the main channel of ideological and political theory courses, and vigorously promote ethnic unity education into textbooks, classrooms, and students' minds; 2. Grasp the "two schools' training", that is, Party school training and League school training; 3. Grasp the "three types of lectures", that is, lectures by leading officials, experts and scholars, and student backbone members; 4. Grasp the "four educational activities", that is, study and education activities of the Party committee's central group (including the secondary central groups), political theory learning of teaching staff, thematic education of Party and League organizations, pre-college education for new students, and pre-service education for new teachers; 5. Grasp the "five battlefronts", that is, the propaganda and public opinion battlefield, the League and student education battlefield, the association culture battlefield, the dormitory life battlefield, and the logistics service battlefield, etc.
36. 端午节是我国的一个传统节日,它有着独特的风俗。同时,端午也是纪念屈原、秋瑾等先辈的特殊日子,可以借端午节,开展缅怀先辈,传承民族精神的系列活动,根据我校工作实际,我校将以深入贯彻落实科学发展观,建设社会主义核心价值体系为指导,开展以“弘扬 民俗文化 培育民族精神”为主题的端午节文化活动。
36. Dragon Boat Festival is one of our country's traditional festivals, characterized by its unique customs. At the same time, it is also a special day to commemorate our ancestors like Qu Yuan and Qiu Jin. It can be used as an opportunity to carry out a series of activities to remember our ancestors and carry forward the spirit of the nation. Guided by the philosophy of thoroughly implementing the科学发展观 and building the socialist core value system, our school will launch a Dragon Boat Festival cultural activity themed on "Promoting Folk Culture and Fostering National Spirit."
37. “品味端午,传承文明”——端午节系列趣味大赛
37. "Taste the Dragon Boat Festival, Carry Forward Civilization" — A Series of Fun Competitions for the Dragon Boat Festival
38. 社区端午节横幅标语
38. Community Dragon Boat Festival Banner Slogan
39. 购买材料花生米、葡萄干、红豆、红枣、蜜枣、咸菜、白糖、酱油、糯米;肉;(具体购买资料由___负责);粽叶(由食堂购买)。
39. Purchase materials: peanuts, raisins, red beans, jujubes, honeyed jujubes, pickled vegetables, white sugar, soy sauce, glutinous rice; meat; (specific purchase details to be handled by ___); bamboo leaves (to be purchased from the cafeteria).
40. 对于社区中,中小学生及老年的各种心理需求,将安排心理辅导小组的人做出心理调查问卷,并依据问卷填写结果给出相应建议。心理辅导小组的成员还()将根据不同年龄段的人特点设计参与度高的心理小游戏。(设现场咨询站点和“心交心”咨询室)
40. For the various psychological needs of middle and primary school students, as well as the elderly in the community, a psychological counseling group will conduct a psychological survey questionnaire, and provide corresponding recommendations based on the results of the questionnaire. Members of the psychological counseling group will also design highly participatory psychological games tailored to the characteristics of different age groups. (Set up on-site consultation stations and "Heart-to-Heart" consultation rooms)
41. 社团内计算机相关专业和计算机擅长者负责针对社区对计算机知识需求者进行解疑,部分需要进行进如家庭户的将进行相关手续后方可进入接(设现场咨询站点并附赠相关书籍)
41. The computer-related majors and computer experts within the organization are responsible for addressing doubts for individuals in the community who have a need for computer knowledge. For those who require in-depth assistance, such as home visits, relevant procedures must be completed before they can enter to receive services (including on-site consultation stations and complementary books).
42. 制定方案,周密安排。“711”世界人口日主题宣传活动时间紧,任务重,要立即行动起来,根据实施方案要求,制定本地切实可行的活动方案,并根据传统民俗节日和群众活动的规律,妥善安排各项活动时间,确保高质量完成各项任务。
42. Formulate plans and arrange meticulously. The "711" World Population Day themed promotional activities are time-sensitive and demanding, and immediate action must be taken. According to the implementation plan requirements, a locally practical and feasible activity plan should be formulated, and activities should be appropriately arranged according to the traditions, folk festivals, and the patterns of public activities, to ensure the high-quality completion of all tasks.
43. ①负责活动的保安及突发事件的处理工作,维护全场秩序。
43. ①Responsible for security during the event and handling emergencies, maintaining order throughout the venue.
44. ①准备粽叶、糯米、蜜枣等组织同学进行十五分钟限时包粽子大赛。由主持人计时,选出在规定时间内包的最好最多粽子的学生颁发活动小礼品。
44. ① Organize a 15-minute timed dumpling leaf, glutinous rice, honey dates, etc. dumpling wrapping contest. The host will keep time, and the student who wraps the most and best dumplings within the specified time will receive a small gift as a reward for the activity.
45. 讲一个新春故事。引导学生收集春节来历的故事,把这个故事讲给家人听,写出来,给小伙伴看。
45. Tell a New Year's story. Guide students to collect stories about the origin of the Spring Festival, tell this story to their families, write it down, and show it to their friends.
46. 端午节 祝全体员工节日快乐
46. Dragon Boat Festival: Wishing all staff a happy holiday.
47. 认真贯彻落实自治区“民族团结一家亲”会议精神,积极引导广大师生结对认亲,进一步巩固发展民族团结教育活动。10月28日下午,乌苏市哈图布呼镇中心学校举行“民族团结一家亲”结对认亲见面会活动。
47. Implement and carry out the spirit of the regional "Unity among ethnic groups, like a family" meeting seriously, actively guide a large number of teachers and students to form matching relationships and recognize their relatives, further consolidating and developing the education activities of ethnic unity. On the afternoon of October 28, the Hatuobu Town Central School in Wusu City held an activity of "Unity among ethnic groups, like a family" matching and recognizing relatives meeting.
48. 开展评先选优活动,调动少数民族大团结的积极性。
48. Carry out activities to commend and select outstanding individuals, to mobilize the enthusiasm for great unity among ethnic minorities.
49. 第三点这次活动增进了我们同学间的友谊。整个包粽子活动过程中,同学们相互请教,相互帮助。同学间的聊天可以围绕着这个话题不断展开。互相请教互相展示自己的劳动成果——粽子,整个活动过程中同学们互相交流,进一步增进我们同学间的友谊,虽然有些累但,整个过程中每个人脸上都带着灿烂笑容。
49. The third point is that this activity has enhanced the friendship among our classmates. Throughout the process of making dumplings, the students asked each other for advice and helped each other. The conversations among the classmates can continuously unfold around this topic. By asking each other for help and showcasing their own labor成果—the dumplings—the students communicated with each other throughout the activity, further strengthening the friendship among us. Although some were tired, everyone's face was adorned with bright smiles throughout the process.
50. 为保证活动的顺利开展,学校专门设立民族团结宣传教育活动专项经费,制定下发了《中共西南民族大学委员会关于加强民族团结宣传教育深入开展“五讲五做五风尚”主题活动的决定暨实施方案》。为加强领导,明确职责,扎实、有效、持久地在全校深入开展民族团结宣传教育活动,学校还专门印发了《西南民族大学深入开展民族团结宣传教育活动领导小组成员单位职责分工》和《西南民族大学深入开展民族团结宣传教育活动领导小组2009-2010年工作计划》,要求学校各部门各单位结合部门职能和单位实际认真贯彻执行,创造性地落实好学校党委的决定暨实施方案,积极主动、卓有成效地开展工作,切实把学校民族团结宣传教育活动开展好,为构建和谐校园,维护学校和谐稳定,促进学校科学发展,建设有特色、现代化的一流民族大学,推进民族团结进步事业做出新的更大的贡献。
50. To ensure the smooth conduct of the event, the university has specially established a special fund for ethnic unity education and publicity activities, and issued the "Decision and Implementation Plan of the Communist Party of China Southwest University Committee on Strengthening the Comprehensive Deepening of Ethnic Unity Education and Publicity Activities of the 'Five Lectures, Five Actions, and Five Customs' Theme." To strengthen leadership and clarify responsibilities, to carry out the ethnic unity education and publicity activities comprehensively, deeply, and effectively throughout the university, the university has also specially printed the "Responsibilities and Divisions of Units of the Leadership Team for the Comprehensive Deepening of Ethnic Unity Education and Publicity Activities at Southwest University" and the "Work Plan of the Leadership Team for the Comprehensive Deepening of Ethnic Unity Education and Publicity Activities at Southwest University for 2009-2010." It requires that all departments and units of the university implement them seriously in accordance with the functions of the departments and the actual conditions of the units, creatively implement the decisions and implementation plans of the Party Committee of the university, actively and effectively carry out work, and ensure the effective implementation of the university's ethnic unity education and publicity activities. This contributes to building a harmonious campus, maintaining the stability and harmony of the university, promoting the scientific development of the university, constructing a high-quality, modern, and characteristic first-class national university, and advancing the cause of ethnic unity and progress.
51. 丰富未成年人节日精神文化生活,培养和树立认知传统、尊重传统、继承传统、弘扬传统的思想观念,增强对中华优秀文化传统的认同感和自豪感。
51. Enrich the spiritual and cultural life of minors during festivals, cultivate and establish the ideological concept of recognizing, respecting, inheriting, and promoting traditional culture, and enhance their sense of identity and pride in the excellent traditional Chinese culture.
52. 办一期有关端午节的展板,普及宣传端午知识。
52. Organize an exhibition board about the Dragon Boat Festival to popularize and spread knowledge about it.
53. 活动特点:活动生动有趣,可以调动大家的积极性,溶爱国情、师生情、友情于一体。表达对我传统节日的热爱与支持,祝愿大家节日快乐。
53. Characteristics of the activity: The activity is lively and interesting, which can stimulate everyone's enthusiasm and integrate patriotic spirit, teacher-student affection, and friendship. It expresses love and support for our traditional festivals and wishes everyone a happy holiday.
54. 迎盛会人人有责 创文明贵在行动!
54. Welcoming grand events is the responsibility of everyone, and creating civilization is all about taking action!
55. 开展救助帮扶活动。将实施幸福家庭分类服务承诺制与“温暖行动”、“爱在流动”和“幸福工程”等活动相结合,加大对奖扶特扶和贫困家庭的帮扶;开通“绿色通道”,为流动人口提供便捷服务,帮助留守老人儿童解决就医、上学等实际困难。
55. Carry out relief and assistance activities. Combine the commitment system for classified services of happy families with activities such as "Warm Action", "Love in Motion", and "Happy Project", to increase assistance to families with special needs and poverty-stricken families; open a "green channel" to provide convenient services for migrant workers, and help the elderly and children left behind to solve practical difficulties such as medical treatment and education.
56. 第三,为健全民族团结教育长效体制、机制,该校还积极开展评优表彰,推动校园形成五种良好的风尚,即从维护祖国统一层面,形成“珍视祖国来之不易的和谐稳定、发展繁荣大好局面”的`良好风尚;从维护民族团结层面,形成“以维护民族团结为荣,以损坏民族团结为耻”的良好风尚;从继承和发扬中华民族精神层面,形成“弘扬中华民族传统美德,培育中华民族精神”的良好风尚;从遵纪守法层面,形成“维护社会主义法制,维护各族人民群众根本利益”的良好风尚;从弘扬学校精神层面,形成“和合偕习自信自强”的良好风尚。
56. Thirdly, in order to establish a long-term system and mechanism for the education of national unity, the school actively promotes commendations and awards, and encourages the development of five positive virtues on campus. These include: from the perspective of safeguarding national unity and stability, fostering the virtue of "treasuring the hard-won harmony, stability, development, and prosperity"; from the perspective of maintaining ethnic unity, promoting the virtue of "taking pride in maintaining ethnic unity and being ashamed of destroying it"; from the perspective of inheriting and promoting the spirit of the Chinese nation, fostering the virtue of "promoting the traditional virtues of the Chinese nation and cultivating the spirit of the Chinese nation"; from the perspective of observing laws and regulations, fostering the virtue of "upholding socialist law and protecting the fundamental interests of people from all ethnic groups"; and from the perspective of promoting the spirit of the school, fostering the virtue of "harmony, learning, confidence, and self-reliance."
57. 今后,我社区计划生育协会会员们将一如既往地支持社区计划生育工作,携手共进,积极奉献,为创建和谐社区做出应有的贡献。
57. In the future, the members of our community's family planning association will continue to support the community's family planning work, work hand in hand, actively contribute, and make due contributions to creating a harmonious community.
58. 通过主题班会感受祖国传统节日文化,到达弘扬中华优秀传统美德目的。
58. Experience the traditional Chinese holiday culture through thematic class meetings, with the aim of promoting the excellent traditional virtues of the Chinese nation.
59. 八成干时,将它安放在A4纸上,做到整齐、匀称、美观,像一幅图画。
59. When it is about 80% dry, place it on an A4 paper, ensuring it is neat, balanced, and aesthetically pleasing, like a painting.
60. 第五点也是最重要的一点,传承传统节日文化,弘扬中华民族精神,中华传统节日不仅传承了中华民族的生活习惯和民族心理,而且也是中华民族的文化“符号”和象征,中国传统节日中蕴涵着丰富的教育资源,值得我们认真汲取。
60. The fifth point, which is also the most important one, is the inheritance of traditional festival culture and the promotion of the spirit of the Chinese nation. Chinese traditional festivals not only inherit the living habits and national psychology of the Chinese nation, but also serve as the "symbol" and emblem of the Chinese nation's culture. Traditional Chinese festivals contain rich educational resources that are worthy of our careful absorption.
61. 用大拇指和食指按住粽叶的两边把那个比较长的粽叶向糯米这边压成一个三角形。
61. Press the edges of the bamboo leaf with your thumb and index finger, and press the longer bamboo leaf towards the glutinous rice to form a triangle.
62. 端午节 你我共同的节日
62. Dragon Boat Festival — a festival shared by you and me.
63. 在晚会开始前举办包粽子、做香袋比赛。使学生们在比赛的过程中进一步对中华民族的传统文化产生兴趣,体验劳动和分享的乐趣。
63. A dumpling wrapping and incense bag-making competition will be held before the evening party begins. This will further spark students' interest in the traditional culture of the Chinese nation, allowing them to experience the joy of labor and sharing.
64. 一要坚持活动定期例会制度,各村、社区要组织党员,在每月组织学习例会上,汇报开展活动情况,相互交流经验,强化履诺的措施,督促及时完成。
64. It is essential to adhere to the regular monthly meeting system for activities. Each village and community should organize party members to report on the progress of activities, exchange experiences, strengthen measures for fulfilling commitments, and urge timely completion during the monthly learning meetings.
65. 树立奉献的观念,做勤奋工作的表率。作为党工委书记,自己要时刻意识到肩上沉甸甸的责任,在今后的工作中,始终保持良好的精神状态,强烈的事业心和责任感,勇挑重担,切实肩负起富民强管理区的神圣使命,用自己实实在在的行动践行以人为本,执政为民理念。
65. Cultivate the concept of dedication and be a role model for hard work. As the Secretary of the Party Committee, one must always be aware of the heavy responsibility on one's shoulders. In the future work, maintain a good mental state, strong sense of mission and responsibility, courageously shoulder heavy tasks, and genuinely fulfill the sacred mission of enriching the people and strengthening the management area. Use one's own practical actions to embody the people-oriented and governing for the people philosophy.
66. 活动对象:对象不拘,凡有兴趣者皆可报名参加
66. Activity Object: Open to all, anyone interested can sign up to participate.
67. 在食堂门口开设一块美食专区,由食堂负责提供各式粽子和各种风味的南北小吃。
67. A food zone specializing in delicious delicacies is set up at the entrance of the cafeteria, where the cafeteria is responsible for providing various types of dumplings and a variety of northern and southern snacks with different flavors.
68. 民族节日 代代传承 端午快乐
68. National ethnic festivals are passed down from generation to generation, Happy Dragon Boat Festival!
69. 班主任带领学生在活动之前准备好包粽子的材料,利用班会课时间和学生一起包粽子。
69. The class teacher leads the students in preparing the materials for making dumplings before the event, and uses the class meeting time to make dumplings together with the students.
70. 快乐赛龙舟,赛出你的精彩。
70. Enjoy the dragon boat race and show your brilliance.
71. 宣传车:租用3辆宣传车在市区各主要人流聚集地进行活动宣传。(1辆停于购物中心,2辆自行安排)
71. Promotion Vehicles: Rent 3 promotional vehicles for activities and publicity at various major crowd gathering areas in the city area. (1 vehicle parked at the shopping mall, 2 vehicles arranged independently)
72. 各班要把组织未成年人参加“我们的节日——春节”主题活动作为加强传统文化学习教育的重要契机,作为“做一个有道德的人”活动和寒假社会实践的重要内容,纳入班级工作总体安排,制定方案,抓好落实。
72. Each class should take the organization of minors participating in the "Our Festival - Spring Festival" theme activity as an important opportunity to strengthen the study and education of traditional culture, as an important part of the "Be a Person of Morality" activity and winter vacation social practice, integrate it into the overall work plan of the class, formulate a plan, and ensure its implementation.
73. 创编一份“节日小报”。通过学习节日文化、搜集节日资料、参加民俗活动,深入了解春节的文化内涵,通过自编的“节日小报”,展示节日收获和感悟。
73. Compile a "Festival Newspaper." By studying festival culture, collecting festival materials, and participating in folk activities, gain a deep understanding of the cultural connotations of the Spring Festival. Through the self-composed "Festival Newspaper," showcase the gains and insights from the festival.