祝福

祝福

Products

当前位置:首页 > 祝福 >

雨天来袭,经典语句描绘恶劣天气氛围

面书号 2025-01-15 21:03 8


乌云翻滚,天空低沉,一场即将到来的雨,在沉闷的空气中弥漫着压抑的气氛。

Black clouds are rolling, the sky is low, and an impending rain fills the air with a oppressive atmosphere.

1. 这就是中雨,像梦境一般。带着幻想的色彩——在我的印象中,大雨是急骤的。看得见,也摸得着。狂风经常和骤雨搭调。一场大雨,或许讨得农民伯伯春种后的欢心,或许让城市中的上班族心烦。这大雨,虽没了小雨和中雨的别致,却独树一道风景。

1. This is a moderate rain, like a dream. It carries the colors of fantasy — in my impression, heavy rain is sudden and intense. It is visible and tangible. Strong winds often synchronize with sudden downpours. A heavy rain might please the farmers after their spring planting, or it might trouble the city-dwelling office workers. This heavy rain, though it lacks the uniqueness of light and moderate rain, creates a distinct landscape of its own.

2. 阴天一整天都是阴沉沉的,太阳被云深深地藏起来,天空的颜色一改以前蔚蓝的面目,变成了像是被脏抹布浸过的水似的的颜色。

2. The overcast sky was gloomy all day, with the sun deeply hidden by clouds. The color of the sky had changed from its previous azure hue to something resembling water that has been dipped into a soiled rag.

3. 在寒冷的夜晚,缺少阳光会让人感到压抑。

3. On cold nights, the absence of sunlight can make people feel depressed.

4. 丝丝花雨,淡淡幽香,抹抹日光,幽幽树情,尽在雨后这个初晴的日子里开出最美丽的花朵。

4. A fine mist of flower rain, a faint fragrance, a touch of sunlight, and a serene tree's affection, all bloom into the most beautiful flowers on this first clear day after the rain.

5. 暴风雨似乎吞噬了整个世界。

5. The暴风雨 seems to engulf the entire world.

6. 这一切,尽在雨中弥散成一幅水彩,牵动母亲的心。

6. All this is dispersed into a watercolor in the rain, stirring the mother's heart.

7. 雨更大了,像是要诉说什么却又不知从何说起,只好用怒吼的方式来发泄。天是一个永远长不大的孩子,开心时,他会毫无顾忌的笑;伤心时,他会毫不保留的哭——我也想哭,却找不到理由。不禁难过,竭斯底里。

7. The rain grew even heavier, as if it wanted to express something but didn't know where to start, so it had to vent its anger through roaring. The sky is a child who never grows up; when it's happy, it laughs without reserve; when it's sad, it cries without holding back—I want to cry too, but I can't find a reason. I can't help but feel sad and go into a fit of despair.

8. 雨从空中洒向各个角落,雨滴很像一颗颗晶莹透明的珍珠,好看极了。雨滴从屋檐墙头树叶上跌下,就如同断了线的珠子一样,最后连在一起,形成水柱。

8. Rain poured down from the sky, with raindrops resembling bright, transparent pearls, looking extremely beautiful. The raindrops fell from the eaves, walls, and leaves, just like beads that have come undone from a string, eventually merging together to form water columns.

9. 雨滴能吸纳声音,使周围环境比平时更安静,加上雨天出行的人比平时更少,所以恐怕除了雨点滴落的声音。我还能听见的就只有自己心里的声音了。

9. Raindrops absorb sound, making the surrounding environment quieter than usual, and with fewer people traveling during the rain, I'm afraid that the only thing I can hear besides the sound of raindrops falling is the voice within my own heart.

10. 天空如铁,没有一丝生机和灵动,让人觉得无趣。

10. The sky is as iron, without a trace of vitality or grace, making it feel dull and uninteresting.

11. 恶劣的天气让人失去了热情和斗志。

11. The恶劣weather has sapped people's enthusiasm and spirit.

12. 八月的秋雨,顺着屋檐滑下,轻轻敲打着下面的砖石,轻柔的雨滋润着豆棚间滚动。桂花树上,一簇一簇沾满秋雨的花朵压弯树枝,有几朵还是一半微开一半羞。

12. The autumn rain in August slides down the eaves, gently tapping the bricks below, and the soft rain moistens the rolling between the bean trellises. On the osmanthus trees, clusters of flowers drenched in the autumn rain bend the branches, with some still half-open and half-shy.

13. 矮矮的房屋铺着深黑的瓦片。缝隙间长出些不知何处飘来的草,小小的一株,不起眼却很安静,等待着雨的到来。雨一下,水便从一道一道的空隙间跌落下来,形成一串串风铃。我会特意地走在檐下,享受着雨滴坠落头顶的感觉。一下,一下,仿佛是一个颤动的春天。

13. The low houses are covered with dark, black tiles. Some grasses sprout from the cracks, tiny and unobtrusive, yet very quiet, waiting for the rain to come. When it rains, water falls from the cracks and gaps, forming a string of wind chimes. I would deliberately walk under the eaves, enjoying the feeling of raindrops falling on my head. Drop by drop, it seems like a quivering spring.

14. 我看见过银针般的小雨,看见过雷电交加的雷阵雨,却从没看见过这几天的雨

14. I have seen fine rain like silver needles, seen thunderstorms with lightning and thunder, but never seen the rain like these past few days.

15. 天空灰蒙蒙的,模糊不清,似乎一切都会被淹没。

15. The sky was gray and hazy, indistinct, as if everything would be submerged.

16. 雨不停的滴落,像是带着无尽悲伤的泪水。

16. The rain kept dripping down, as if shedding tears of endless sorrow.

17. 天空更加阴沉,铁块般的乌云,同山峡连在一起,像铁笼一样把村庄围困住。

17. The sky grew darker, with iron-like black clouds merging with the峡谷, encircling the village as if in an iron cage.

18. 是我变了吗?为什么很多的话都不愿意再诉说?面对人生很多的疑问,只是淡淡地淡淡地笑,不解释也不挣扎。 不愿意再诉说,不愿意再解释,这就是如今的我么?也许,那是一种状态。

18. Have I changed? Why do I no longer wish to express many things? In the face of many doubts in life, I just smile faintly, without explanation or struggle. Not willing to express anymore, not willing to explain, is this the me of today? Perhaps, it's a state of being.

19. 但是,雨就是雨,它不因你喜爱而来,也不因你厌恶而去更去,更何况不经历风雨,就不能见到彩虹的绚丽;没有雨天的阴云,也就没有晴天的阳光的灿烂。

19. However, rain is just rain; it comes not because you like it, nor goes away because you dislike it more, let alone that without experiencing the rain and wind, one cannot see the resplendence of the rainbow; without the overcast clouds of rainy days, there would be no radiant sunshine on sunny days.

20. 恶劣的天气看起来像一个懒人,让人感到无助和孤独。

20. The severe weather looks like a lazy person, making one feel helpless and lonely.

21. 望着阴沉的天空,我笑,我希望用我的笑打动阴暗的天空。

21. Gazing at the overcast sky, I laugh, hoping to move the gloomy sky with my laughter.

22. 漆黑的天空让人感到孤独无助。

22. The pitch-black sky makes one feel lonely and helpless.

23. 绵绵细雨,像悲伤的旋律,让人心情沉重。

23. The绵绵细雨, like a melancholic melody, weighs heavily on one's heart.

24. 阴沉的天气似乎注定会使一切变得困难。

24. The gloomy weather seems destined to make everything difficult.

25. 喜欢这样的天气,小小的雨,刚刚好不用打伞,就这样,像雾又像雨,凉凉的,配上阴阴的天气、阵阵的凉风,很舒服,让人清醒。

25. I like this kind of weather, a light rain that's just right, not needing an umbrella. It's like mist, like rain, cool and refreshing. Paired with a cloudy sky and the occasional cool breeze, it's very comfortable and invigorating.

26. 描写阴天的段落

27. 天上的乌云在舞蹈,早已按耐不住将被释放的心情, 地上的人们迎来的是天色变暗,阴沉压抑, 阴天,总有种失落的感觉,心情也随之下沉, 阴天,是人们静静思考的好时机, 阴天,总是预示着要下雨; 不一会儿,雨就从天而降,打破了这种沉闷, 好像所有的悲剧都发生在雨天,所以注定人们总会在阴雨天感到失落; 我不喜欢阴天, 这种感觉让我感到孤独、失落, 好像一场热闹的聚会刚刚散场, 阴天,我总是会想很多事, 但越想越觉得伤感, 只有等到大雨来临,走出门去, 让雨水打在自己的脸上、身上, 尽情享受着乌云被释放的魅力, 才能让自己的心也跟着释放。

26. Paragraph describing a gloomy day 27. The dark clouds in the sky are dancing, unable to contain their desire to be released. For the people on the ground, they are greeted with a darkening sky, a gloomy and oppressive atmosphere. On a gloomy day, there's always a sense of loss, and one's mood follows suit. A gloomy day is a good time for people to quietly ponder. A gloomy day always seems to portend rain. In no time, the rain falls from the sky, breaking the dullness. It seems as if all tragedies occur on rainy days, so it's inevitable that people always feel a sense of loss on gloomy and rainy days. I don't like gloomy days; this feeling makes me feel lonely and lost, as if a lively gathering has just ended. On a gloomy day, I always think a lot of things, but the more I think, the more I feel sad. It's only when the heavy rain arrives, and I step outside, letting the rain beat on my face and body, that I can fully enjoy the charm of the released dark clouds, and then my heart can follow suit and be released.

28. 春雨绵绵,秋雨潇潇,冬雨凄凄。这三季的雨声听来总觉得阴冷沉暗,容易勾动人的满怀愁情,他乡的游子,弥久的病人,更是不堪听闻。惟有烈烈夏雨,来得慷慨激壮,仿佛一曲轰响的交响乐,听来别是一番意味。

28. The spring rain drizzles, the autumn rain drizzles, and the winter rain is desolate. The sound of rain in these three seasons always seems gloomy and dark, easily stirring up a deep sense of sorrow in people's hearts. For wanderers in a foreign land and long-term patients, it is even more unbearable to hear. Only the fierce summer rain, coming in generosity and vigor, seems like a resounding symphony, which has a different meaning when heard.

29. 雨也下得也很有劲,像是无数的小珠子,从天上落下来,砸得雨棚、树叶都噼里啪啦的响,再伴着大风和雷电的鼓劲,那雨更是来劲了,一直不停地下,任由那雨棚、树叶被它打得乱响。

29. The rain fell with great force, as if countless tiny beads were falling from the sky,砸得雨棚、树叶噼里啪啦地响, and with the added momentum of strong winds and thunder, the rain became even more vigorous, pouring down continuously, allowing the canopy and leaves to be beaten into a chaotic cacophony.

30. 顿时,天空中的乌云像一个黑色的幕布渐渐的拉下来,狂风似魔一般咆哮着。

30. Suddenly, the dark clouds in the sky began to descend like a black curtain, and the fierce winds howled like a demon.

31. 恶劣的天气给空气带来了漫长的黑暗和悲伤。

31. The恶劣weather brought a prolonged darkness and sadness to the air.

32. 当我从一个长长的午觉里醒来时,听见了窗外滴答滴答的雨声。玻璃窗上已撒满了水珠。真好!一个下雨天。我的心情一下子好极了,我喜欢夏日里这清凉沁人的雨,让人心旷神怡

32. When I woke up from a long nap, I heard the dripping sound of rain outside the window. The glass windows were already sprinkled with water droplets. How nice! A rainy day. My mood suddenly lifted, I like this cool and refreshing rain in the summer, which makes me feel at ease and cheerful.

33. 一直不喜欢阴天,灰蒙蒙的天空就像模糊了的眼睛,透露给我的永远是迷惘。

33. I have always disliked overcast days; the grey, hazy sky is like blurred eyes, always conveying confusion to me.

34. 阴沉的天空让人觉得好像生活失去了重心。

34. The overcast sky makes one feel as if life has lost its focus.

35. 墨色的浓云挤压着天空,掩去了刚刚的满眼猩红,沉沉的仿佛要坠下来,压抑得仿佛整个世界都静悄悄的。淡漠的风凌厉地地穿梭着,将人的惊呼抛在身后。柔弱的小花小草早已战栗地折服于地。正是山雨欲来风满楼!

35. The dark clouds, dense and墨色的,squeeze the sky, covering the just past crimson vision, heavy and as if about to fall, oppressive as if the whole world were quiet. The indifferent wind slashes through fiercely, leaving the screams of people behind. The weak little flowers and grasses have long been tremblingly submitted to the ground. It's truly the sign of an impending mountain rain, with the wind swirling through the rooftops!

36. 天气恶劣,仿佛人生也跌入了低谷。

36. The weather is terrible, as if life itself has fallen into a低谷.

37. 雨更大了,像是要诉说什么却又不知从何说起,只好用怒吼的方式来发泄。天是一个永远长不大的孩子,开心时,他会毫无顾忌的笑;伤心时,他会毫不保留的哭……我也想哭,却找不到理由。不禁难过,竭斯底里。

37. The rain grew even heavier, as if it wanted to express something but didn't know where to start, and could only vent its anger in a roar. The sky is like an eternal child who never grows up; when happy, he laughs without any reserve; when sad, he cries without holding back... I also want to cry, but can't find any reason. I feel unbearably sad and have a breakdown.

38. 描写阴天的文章

39. 雨,像银灰色黏湿的蛛丝,织成一片轻柔的网,网住了整个秋的世界。天也是暗沉沉的,像古老的住宅里缠满蛛丝网的屋顶。那堆在天上的灰白色云片,就像屋顶上剥落的白粉。在这古旧的屋顶笼罩下,一切都是异常的沉闷。园子里绿翳翳的石榴、桑树、葡萄藤,都不过代表着过去盛夏的繁荣,现在已成了古罗马建筑的遗迹一样,在萧萧的雨声中瑟缩不宁,回忆着光荣的过去。草色已经转入忧郁的苍黄,地下找不出一点新鲜的花朵;宿舍墙外一带种的娇嫩的洋水仙,垂了头,含着满眼的泪珠,在那里叹息它们的薄命,才过了两天晴美的好日子又遇到这样霉气薰薰的雨天。只有墙角的桂花,枝头已经缀着几个黄金一样宝贵的嫩蕊,小心地隐藏在绿油油椭圆形的叶瓣下,透露出一点新生命萌芽的希望。

38. Article describing a cloudy day 39. Rain, like silver-gray, sticky cobwebs, weaves a delicate net, capturing the entire world of autumn. The sky is also dark and gloomy, like the ceiling of an ancient house covered with cobwebs. The grayish-white clouds floating in the sky resemble the chipped white powder on the roof. Under the cover of this ancient roof, everything is unusually oppressive. The greenish石榴, mulberry trees, and grapevines in the garden only represent the prosperity of the past hot summer, now having become like ruins of ancient Roman architecture, shivering and restless in the sound of the rustling rain, recalling their glorious past. The grass has turned into a melancholic yellowish green, and not a single fresh flower can be found under the ground; the delicate daffodils planted outside the dormitory walls have drooped their heads, tears brimming in their eyes, sighing over their short-lived fate, as they had only experienced two beautiful sunny days before encountering such a damp and smelly rainy day. Only the osmanthus flowers at the corner of the wall, with a few precious tender buds as golden as they are, are carefully hidden under the glossy, elliptical leaf petals, revealing a bit of hope for the萌芽 of new life.

40. 雨静悄悄地下着,只有一点细细的淅沥沥的声音。桔红色的房屋,像披着鲜艳袈裟的老僧,垂头合目,受着雨底洗礼。那潮湿的红砖,发出有 性的猪血颜色和墙下绿油油的桂叶成为强烈的对照。灰色的癞蛤蟆,在湿烂发霉的泥地里跳跃着;在秋雨沉闷的网底,只有它是唯一充满愉快生气的东西。它背上灰黄斑驳的花纹,跟沉闷的天空遥遥相应,造成和谐的色调。它噗通噗通地跳着,从草窠里跳到泥里,溅出深绿的水花。

40. The rain was falling quietly, with only a faint,细碎的sound of dripping. The orange-colored houses, like old monks wearing bright, colorful robes, bowed their heads and closed their eyes, submitting to the baptism of the rain. The damp red bricks, with their blood-red hue and the glossy green leaves beneath the walls, formed a striking contrast. The gray toads hopped about in the soggy, moldy mud; amidst the heavy, oppressive web of autumn rain, they were the only things brimming with joy and vitality. Their grayish-yellow, patchy patterns on their backs harmonized with the dull sky, creating a cohesive color scheme. They hopped and splashed, jumping from the grassy mounds into the mud, throwing up deep green water droplets.

41. 一阵冷风吹来,带来了寒冷和阴郁。

41. A cold breeze blew, bringing coldness and gloom.

42. 荷花唇齿上,惟独雨可以弥散的殷红,灿烂了整个人寰。因为我爱荷,所以我愿雨以锐利的武器剪裁我冰淋般的孤独。每当这时,我会坐在荷塘边,看着荷叶与花的依偎,那孤独便如蒸干的水没有了踪迹。那荷花在雨中的呢喃早已定格成我眼中绝版的温柔,但是雨怀疑着荷花的婉约,伸出尾巴拍打它。荷叶总是成为擎高天空的神物,用身体阻挡雨的进攻。有人曾说:“荷叶是荷花的母亲。”是的,不错的。否则,怎么会有叶的点点关怀,细细呵护?

42. On the lips and teeth of the lotus, only the crimson that can be dispersed by rain, shines throughout the world. For I love the lotus, I am willing for the rain to use its sharp weapon to cut away my ice-like loneliness. Whenever this happens, I would sit by the lotus pond, watching the leaves and flowers embracing each other, and the loneliness would disappear like the steam from water. The murmuring of the lotus in the rain has long been etched into the timeless gentleness in my eyes, but the rain doubts the grace of the lotus and sweeps its tail to strike it. The lotus leaves are always the divine objects that raise the sky, blocking the rain's attack with their bodies. Someone has said, "The lotus leaves are the mother of the lotus." Yes, indeed. Otherwise, how could there be the leaf's tender care, and careful nurturing?

43. 描写,阴天的作文五十个字

44. 阴天跑起来会很舒服,风迎面而来,这自然风比电风扇刮出来的风要好受十倍,所以在阴天里,只要有男生惹怒了我,我就不会像平常一样只是吓唬吓唬他们,追一两步就回来,而是和他们抗争到底。

43. Description of a cloudy day, fifty characters. 44. Running on a cloudy day is very comfortable, with the wind blowing in the face, this natural breeze is ten times better than the wind from an electric fan, so on cloudy days, if a boy angers me, I won't just scare them as usual, run a few steps and come back, but I will fight them to the end.

45. 天空一片寂静,没有阳光,让人感到不快。

45. The sky was silent, without sunlight, making people feel unpleasant.

46. 清晨,又走上了十字路口,开始一天的奔忙。 是的,忙碌的日子又开始了,有时发觉我们活着,就是重复,生活,在重复中得以延伸,无了期。

46. In the early morning, I walked to the crossroads again, beginning the hustle and bustle of the day. Yes, the busy days have started once more. Sometimes, I realize that our living is a repetition, and life extends through repetition, endlessly.

47. 浙沥沥的小雨,像牛毛一般,看不见,摸不着。清晨,应和着小鸟清脆的叫声,有着古典的韵味。晨练的老人们也不怕,顶着这潭潭细雨,依旧有说有笑。鸟儿似乎经常在雨中嬉戏,卖弄自己清脆的歌喉。傍晚时分,车灯下,小雨就变成了彩色的。一束光,一束雨。多美呀!

47. The drizzle pitter-pattering, like cow hairs, invisible and inescapable. In the early morning, accompanied by the clear calls of birds, it exudes a classical charm. The elderly who exercise in the morning are not afraid of this pond of fine rain, still chatting and laughing. The birds seem to play in the rain frequently, showing off their clear, melodious songs. In the evening, under the car lights, the drizzle turns into colorful. A beam of light, a stream of rain. How beautiful it is!

48. 当阴雨天,雨滴从天空坠下,冲洗着这个世界。天空覆盖着朵朵乌云,本是那样昏暗,在雨滴的洗浊后,天空剥开云层,你有没有发现,它变得清澈了?而那些雨滴呢?它们饱含着热泪又从某个不起眼的角落偷偷的溜回去。

48. On overcast and rainy days, raindrops fall from the sky, washing over this world. The sky is shrouded in thick dark clouds, once so dim, but after the cleansing raindrops, the sky peels away the clouds, do you notice, it becomes clear? And what about those raindrops? They carry warm tears and sneakily return to some unassuming corner.

49. 又快要下雨了吗?我慢慢弯起嘴角,突然停止了动作,我突然好想看看自己现在的样子,是不是像鬼一样。

49. Is it going to rain again? I slowly curved my mouth, suddenly stopping in my actions. I suddenly wanted to see my current appearance, wondering if I looked like a ghost.

50. 无论是晴天或是阴天。无论是冷或是暖,不管喜欢与否,我们都要经受风霜雨露。

50. Whether it is sunny or cloudy, whether it is cold or warm, regardless of whether we like it or not, we must endure the wind, frost, rain, and dew.

51. 阴沉的天空似乎预示着一些不好的事情。

51. The overcast sky seemed to portend something bad.

52. 远处,似有山的轮廓。老城的一切,在渐行渐远中,慢慢扩展,最后汇聚——风化——逐渐消失,以浮尘的形式停在这灰白间,之后,一点点沉淀——尘埃落定,发现,沉淀出的,是那同样灰白的,属于历史的过去。

52. In the distance, there seems to be the silhouette of a mountain. As the old city gradually moves further away, it expands little by little, finally converging—weathered—and fading away, leaving in the form of floating dust in this grey and white realm. After that, it slowly settles down—dust settles; upon discovering, what precipitates out is the same grey and white, the past that belongs to history.

53. 200字阴雨天环境描写

54. 江南,烟雨朦胧。小巷静静地流淌在小城间,用优雅的姿态,诠释着小城中的人或事。

53. 200-character description of a rainy and cloudy environment. 54. The Jiangnan region, shrouded in misty rain. The narrow alleys quietly flow through the small town, embodying elegance as they interpret the people or events within the small town.

55. 外面的雨像打鼓一样敲打着心脏,让人感觉疲惫无力。

55. The rain outside beats like a drum against the heart, making one feel tired and无力.

56. 窗外的天灰茫茫的,我又以猫一样的姿态蜷缩在墙角,小小的房间里透出一点点淡淡的潮湿。

56. The sky outside is gray and hazy, and I am curled up in the corner of the wall like a cat, with a little bit of faint dampness seeping through the small room.