Products
面书号 2025-01-15 18:33 18
“在悠长的岁月里,一句‘牵挂父母’如同细雨润物,悄然织就了无数心灵的纽带。这根纽带,究竟是如何将天南地北的亲朋好友紧紧相连的呢?”
"In the long years, a phrase like 'miss my parents' is like gentle rain nourishing the soil, quietly weaving countless bonds of the heart. But how does this bond truly keep relatives and friends from all over the world closely connected?"
1. 我想念我的父母。在寒冷的冬天,我期待冰雪能被春天的温暖立刻融化。期待所有网络内外的朋友们,能够穿越时空,分享一个儿子的孤独,让它成为一种抚慰的幸福,让每个人都能用更多的温暖和感动来承受这一刻。
1. I miss my parents. In the cold winter, I look forward to the ice and snow being instantly melted by the warmth of spring. I hope that all friends inside and outside the network can cross time and space, share a son's loneliness, and turn it into a comforting happiness, so that everyone can bear this moment with more warmth and emotion.
2. 妈妈,我离家很远,在一个陌生的地方。我在这里闻不到家乡黑土的味道,听不到牛多慢悠悠的声音。这里整天狂风大作。风把你的外套撕成碎片;也让我的身体裂成了伤疤。我看见一棵熟悉的杏树,光滑的树干撑起一个脑袋,我记不得那金色的叫声。
2. Mom, I am far from home, in a place that is foreign to me. Here, I cannot smell the scent of the hometown's black soil, nor can I hear the leisurely sounds of the cows. The wind howls all day long. It tears your coat into shreds; it also leaves scars on my body. I see a familiar apricot tree, its smooth trunk supporting a head, and I can't recall the golden sounds it used to make.
3. 16杨柳青青着地垂,杨花漫漫搅天飞。 柳条折尺花飞尽,借问行人归不归
3. The willows are green and droop to the ground, their blossoms drift and dance in the sky. The willow twigs are all broken, the blossoms have all flown, I ask the passerby: Will you return?
4. 22父亲节快乐,男人是铁是钢,可只要他当了父亲,他就有一颗温柔的心。
4. Happy Father's Day, June 22. Men may be made of iron and steel, but once they become fathers, they have a gentle heart.
5. 33这就是中国式爸爸们的特点吧!爱总是内敛深沉的,父爱如山,但不爱表达,徐冬冬爸爸跟我们的爸爸一样都是我们的依靠。
5. 33 This is the characteristic of Chinese fathers, isn't it! Love is always reserved and profound, like a mountain of父 love, but not inclined to express it. Xu Dongdong's father, like our own fathers, is a pillar of support for us.
6. 我想家了,我想起了睡觉的那张大床,想起了吃饭的那面桌子,想起了一家人一起的热闹场景。
6. I miss home. I think of the big bed where I sleep, the table where I eat, and the bustling scenes of the whole family together.
7. 54这周没有回家。便开始想念爸爸妈妈。充实的生活里透露着丝丝的薄凉。回来快半年了、真快。夜晚走在冷风中、满街都是圣诞的气息、温馨的好似我并不属于这里。有时候很想一个人呆着、看看书散散步,可有时候、真讨厌只有我一个人。
7. This week, I didn't go home, and I started to miss my parents. The full life reveals a bit of thin coolness. It's almost half a year since I came back, time flies. Walking in the cold wind at night, the streets are filled with the scent of Christmas, warm as if I don't belong here. Sometimes I want to be alone, read a book and take a walk, but sometimes, I really hate being the only one.
8. 46母亲,我常呆望着熟悉的老屋,躺在滚一热的土炕上,在屋顶发黄的纸中寻找着我。
8. 46 Mother, I often gaze at the familiar old house, lying on a warm earthen bed, searching for myself amidst the yellowed paper on the roof.
9. 每逢佳节倍思亲,一个失去父母的孩子,一个做法官的儿子,当春节来临的时候,在亲人曾经战斗过的土地上,他擦干眼泪,跃过脆弱,放下痛苦,恢复力量,在父母的坟前焚香,把自己立为坚硬的丰碑,任北风呼啸烧纸,用无声的祝福祈祷永恒。
9. On festive occasions, homesickness becomes even more intense. For a child who has lost his parents and a son who serves as a judge, when the Spring Festival arrives, on the land where his relatives once fought, he dries his tears, leaps over his fragility, lays down his sorrow, and regains his strength. In front of his parents' graves, he burns incense, establishing himself as a steadfast monument. Amidst the north wind's howling and the burning of papers, he prays silently with blessings for eternity.
10. 19秋天给人以深深的思索,父亲,您就像秋天般凝香,您留给我的瑰宝是哲人的深思明辨,更有那从容处世的信条。
10. The autumn gives rise to profound contemplation. Father, you are as fragrant as autumn, and the treasures you leave me are the thoughtful and discerning reflections of a philosopher, as well as the principles for living with composure and ease.
11. 母亲,东边的小河,那串脚印还在;在南边的大坝上,我用钢笔画的叶舟是不是被风吹掉了,没被淹没?
11. Mother, the small river to the east; the string of footprints is still there. On the large dam to the south, is the leaf boat I drew with a pen blown away by the wind, or did it not get flooded?
12. 想家,想妈妈做的饭,想和爸爸坐下聊天的,想家里的路。
12. Missing home, missing the meals cooked by Mom, wanting to sit down and chat with Dad, and missing the roads at home.
13. 60今天周末,闲的时候又想家了,想父母,想孩子,每当此时我的心都很纠结,真的不想在外打工,但一时又不知回去干点啥。
13. Today is the weekend, and when I have free time, I start missing home and my parents, and my children. Whenever this happens, my heart is in turmoil. I really don't want to work outside, but at the same time, I'm not sure what to do back home.
14. 离家外出打拼很多年了,每到端午节时,浓浓的艾香便勾起我想家的念头。家乡的山,家乡的水,家乡的一草一木,家乡的亲人,又都萦绕在我的眼前。
14. Having been away from home, struggling in the outside world for many years, every Dragon Boat Festival, the strong scent of mugwort evokes my homesickness. The mountains, the rivers, every blade of grass and tree, and my family members from home all come to my mind again.
15. 越成长,越恋家。岀来三年,第一次如此想家,想回家,想我妈了。
15. The more I grow up, the more I cherish my hometown. After three years away, it's the first time I've felt such a strong longing for home, for going back, and for my mother.
16. 我想念我的父母。在一个民族的盛大节日里,亲人陆续团聚的时候,我希望热闹很快过去,我希望工作生活重新陷入忙碌,我希望自己尽快走出空旷失落的房子,融入熙熙攘攘的街道,让熙熙攘攘的人群淹没自己,或者让狄俄尼索斯放纵我,永远沉醉。
16. I miss my parents. On the grand festival of a nation, when family members gradually gather together, I wish the excitement would pass quickly, I wish work and life would once again be immersed in hustle and bustle, I wish to quickly leave the spacious and desolate house, blend into the bustling streets, be engulfed by the bustling crowd, or let Dionysus indulge me, allowing me to be permanently醉心沉醉.
17. 我想念我的父母,我的孩子永远是我父母的活化石。他们极力掩饰自己脆弱的心灵,暗自许下誓言,用事业有成、家庭美满来完成新年的追悼会,延续一种希望,传递焦急的问候。
17. I miss my parents, my children are always the living fossils of my parents. They strive to conceal their fragile souls, secretly vowing to use their successful careers and happy family to commemorate the New Year, to continue a hope, and to convey anxious greetings.
18. 不抬腿,跨不过栅栏;不迈步,登不上高山;空想家,沃土上收获不到五谷;实干者,沙漠里能挖出清泉。丢掉幻想扎实干,奋斗前景才灿烂!
18. Without lifting your leg, you cannot cross the fence; without taking a step, you cannot climb the mountain. Dreamers cannot reap crops from fertile land; doers can dig out clear springs in the desert. Discard illusions and work hard, and the prospects of struggle will be bright!
19. 27人情冷暖,大概再也回不到最初的样子。突然很想家,想有妈妈在的家。远嫁的孤单感让我忍不住哭了。
19. The changes in people's feelings towards each other, it seems, will never return to the way they were at first. Suddenly, I miss home so much, and I want to be in a home with my mother. The loneliness of being married far away from home made me unable to hold back my tears.
20. 江流三千里,家书十五行。我之间没有别的话,只是告诉我尽快回老家。
20. The river flows for three thousand miles, and there are fifteen lines in the letter from home. I have no other words to say, just tell me to return to my hometown as soon as possible.
21. 父亲老了,母亲老了,我从来没想过。刚毕业的前两年,因为各种原因,只想着一个人去旅游,却从没想过父母有多担心。即使他们很担心,他们也从来没有向我要求过什么。现在突然想到,父母都是五六十岁的人了,我们能和他们一起生活的时间只有几十年,甚至可能会失去他们。这种感觉萦绕心头,让我更加觉得不孝。想起徐霞客父母在此,不要远行语馨竟然现在就能理解他当时的心情。我们小时候真的很自私,只关心自己。
21. My father is old, and so is my mother; I never thought about it. In the first two years after graduation, for various reasons, I only thought about traveling alone, but I never realized how worried my parents were. Even though they were worried, they never asked anything from me. Now suddenly, I realize that both my parents are in their fifties and sixties, and we only have a few decades left to live with them, and we might even lose them. This feeling lingers in my heart, making me feel even more ungrateful. Thinking about Xu Xiake's parents here, I can now understand his feelings at that time. When we were young, we were really selfish, only caring about ourselves.
22. 想想家里还有菜,舍不得在外面吃,果断回家吃饭,然后再回去加班。
22. Thinking there's still food at home, I can't bear to eat out, so I decide to go home for a meal, and then go back to work overtime.
23. 75很想家,家里再破,有父母在,都很温馨!
23. 75 really misses home, and no matter how rundown it is, as long as there are parents at home, it feels so warm and cozy!
24. 爬山要耐得住曲折险径,保卫祖国要耐得住想家的寂寞。
24. Climbing mountains requires the endurance to navigate winding and treacherous paths, and defending one's country requires the endurance to bear the loneliness of homesickness.
25. 爸爸妈妈,你们还好吗?你们的身体让我牵挂,你们的笑容让我想家,你们的爱意让我感动,你们的欢乐让我可以付出任何的代价!
25. Mom and Dad, are you both well? Your health is on my mind, your smiles make me miss home, your affection moves me, and your joy is something for which I would pay any price!
26. 5在外想念父母,回来后,又怕父母的唠叨,,还有他们的争执,从小到大看到累,您们老人家不累吗?
26. 5 I miss my parents when I am away, and after coming back, I fear their nagging, and their arguments as well. Having seen them from childhood to adulthood, it seems to me they must be tired, don't you think so, your esteemed selves?
27. 78夜幕降临了,我倚坐在窗前,凝视着天空,天空中什么也没有,没有月亮,也没有星星。街道上已没有了白日的喧闹,但那过往车辆的马达声依然不减,不时还有车辆鸣着高音喇叭带着尖叫声呼啸而过。我的思绪仿佛被那呼啸而过的车辆带去很远很远。父亲节到了,勾起了我对父亲的思念之情。每当想到父亲,总是那去世的情景定格在眼前,虽然已很遥远,但总是挥之不去,抹之不掉,嵌得很深很深。
27. As night fell, I leaned against the window, gazing at the sky which was void of anything, neither the moon nor the stars. The streets had lost the hustle and bustle of the day, yet the engine sounds of passing vehicles remained unchanged, with occasional honking and screeching as cars roared by. My thoughts seemed to be carried away by the roaring vehicles to a distant place. Father's Day arrived, triggering my longing for my father. Whenever I think of my father, the image of his passing is etched in my mind, though it is distant, it never fades away, it is deeply ingrained, very deeply.
28. 52小时候觉得无法离开父母,感觉独立是一件可怕的事情。长大了,拥有了自己的孩子,而远离心心念念的却是孩子,父母又是怎样一种方式的想念呢?突然发现这个世界好像就是无数个重复的轮回……
28. At the age of 52, I felt it was impossible to leave my parents, and the thought of independence was terrifying. Now that I have my own children, it's the children I miss, but how do parents miss us? Suddenly, I realize that this world seems to be a series of endless cycles...
29. 82爸爸从来不羞于表达自己的父爱,滔滔江水一般导致身边的朋友都说他宠爱女儿。
29. Dad never shies away from expressing his love for his daughter, and his affection is so overwhelming that it's like a great river, leading his friends around to say that he dotes on his daughter.
30. 我是一个梦想家实现家,而不是一个梦想家,因为梦想不去做,只是妄想。
30. I am a dreamer who makes dreams come true, not just a dreamer, because dreams that are not pursued are just fantasies.
31. 63母亲现在已年逾古稀,不再有我儿时记忆中那娇美的容颜。由于长期的为我们操劳,母亲的身体日趋衰老,女儿多么希望母亲有个温馨祥和的晚年。喜欢听母亲一遍遍的唠叨,那也是女儿心中最美好的记忆呢。母亲,在这个寒冷的冬天,我想起你心中却是如此的温暖。
31. The 63-year-old mother is now over seventy, and she no longer has the fair and beautiful face that I remember from my childhood. Due to her long-term hard work for us, mother's body is getting older day by day. The daughter so hopes that mother can have a warm and peaceful old age. I like to listen to mother's endless chatter, which is also the most beautiful memory in my heart. Mother, in this cold winter, I think of you and feel such warmth in my heart.
32. 送你一盘鸭吃了会想家;还有一碟菜天天友人爱;配上一碗汤一生永健康;再来一杯酒爱情会长久;加上一碗饭爱情永相伴!节日快乐!
32. I send you a plate of duck, eating it will make you miss home; there's also a dish that friends love every day; paired with a bowl of soup, you'll stay healthy for a lifetime; followed by a glass of wine, love will last long; and a bowl of rice, love will be by your side forever! Happy holiday!
33. 76爸爸、女儿想你了,你知道吗?你离开的这十天我日夜想念你,总感觉你没有离开我们,时刻在我们周边,在保护着、注视着我们,爸,你在天堂还好吗?到现在还不感相信你离开我们的事实,爸,我爱你!
33. 76 Dad, daughter misses you, do you know? These ten days since you left, I have been thinking of you day and night. I always feel that you haven't left us, that you are always around us, protecting and watching over us. Dad, are you doing well in heaven? I still can't believe the fact that you left us. Dad, I love you!
34. 53现在在车站的我不知道我的前方在何处,突然想回家了,回去吃我妈做的饭,吃我爸炒的菜。
34.53 I am at the station now, and I don't know where my destination is. Suddenly, I want to go home to eat the food my mom made and the dishes my dad cooked.
35. 至于母亲的印象,在龙烈雪的脑海里,只是黑暗的天空中漂浮着的微弱的荧光。龙烈雪曾见过母亲的照片,是她和龙伟回小沟村后下乡领结婚证时拍的。照片中的母亲,梳着长长的辫子,笑得很开心,穿着印花衬衫,因为照片是黑白的。等到龙烈雪能够分辨出这张照片。龙烈雪分不清照片中的母亲,以及她当时穿的花衬衫上的花的颜色。每次想起妈妈,不知道为什么,龙烈雪都会想起蒲公英,还有随风飘荡的蒲公英。龙烈血少的时候,不止一次追逐被风吹走的蒲公英,一个人在山里奔跑,涉过小溪,穿过草原,穿过灌木丛,爬上岩石,冲下山坡一路向他,蒲公英消失在风中,一个孩子,躺在地上,满身伤痕,疲惫不堪,想着妈妈衬衫上的蒲公英图案。
35. As for the impression of her mother, in Long Lie Xue's mind, it is only a faint glimmer floating in the dark sky. Long Lie Xue had seen her mother's photograph, which was taken after her mother and Long Wei returned to Xiaogou Village and went to the countryside to get married. In the photograph, her mother has long braids, is smiling happily, wearing a floral shirt, as the photo is black and white. Until Long Lie Xue could distinguish the photo, she couldn't tell the color of the flowers on her mother's shirt, nor the ones in the photograph. Every time she thinks of her mother, for some reason, Long Lie Xue will think of dandelions, and dandelions floating in the wind. When Long Lie Xue was young, not once did she chase after dandelions carried away by the wind. She would run alone in the mountains, cross streams, traverse meadows, and bushlands, climb rocks, and run down slopes, towards them. The dandelions disappeared in the wind, and a child, lying on the ground, covered in injuries, exhausted, thinking of the dandelion pattern on her mother's shirt.
36. 43父爱如山,却从不擅长表达!越来越理解父母的用心良苦。身份越来越多,只有女儿最好当。感谢你在我人生最低谷的时候默默支持我鼓励我,时光请您善待他。
36. A father's love is as enduring as a mountain, yet he is never good at expressing it! I am increasingly understanding the deep intentions and efforts of my parents. With so many roles to take on, being a daughter is the best. Thank you for silently supporting and encouraging me during the lowest point in my life. Time, please be kind to him.