Products
面书号 2025-01-15 09:54 15
1. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
1. The mountain has trees and trees have branches, my heart is pleased with you yet you do not know.
2. 当君怀归日,是妾断肠时。
2. When you long for home, it is when I break my heart.
3. 莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
3. Do not say that it does not move the soul, the curtain rolls in the west wind, and people are thinner than the chrysanthemums.
4. 怕相思,已相思,轮到相思没处辞,眉间露一丝。
4. Fear of longing, yet longing already, when it's my turn to long, I have no place to escape, and a trace of longing appears between my eyebrows.
5. 漫向寒炉醉玉瓶,唤君同赏小窗明。
5. Drifting towards the cold stove, drunk on jade bottles, I invite you to join me in admiring the brightness of the small window.
6. “欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。”
6. "I wish to send a colorful letter and a strip of silk, but where are the mountains long and the waters wide? The waters of Shu are green, and the mountains of Shu are blue, filled with the sacred ruler's love that lasts from morning to night."
7. 入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。
7. Enter the door of my yearning, understand the bitterness of my longing, eternal yearning and perpetual memory, short longing that has no end.
8. 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
8. After the makeup is done, she whispers to her husband, asking if her eyebrows are drawn in a fashionable style.
9. 这是陆游的《九州·春日》中的一句诗,描述了春天的美好景象和一个人对于自己才华的自信。这句诗表达了一个人对于自己和爱人之间关系的一种深刻理解,同时也表现了对于自己的自信和坚定。
9. This is a line from Lu You's "Nine States: Spring," depicting the beautiful scenery of spring and a person's confidence in their own talents. The line expresses a profound understanding of the relationship between oneself and their loved one, as well as demonstrates self-confidence and determination.
10. 描写甜美爱情的诗句今生一场荷花梦,来生还做护花人。
10. Poem depicting sweet love: In this life, a dream of lotus flowers, in the next life, still a guardian of the blossoms.
11. 新知遭薄俗,旧好隔良缘。
11. New knowledge is scorned by the shallow, while old friendships are separated by good fortune.
12. 别后不知君远近。触目凄凉多少闷。
12. After parting, I have no idea of your whereabouts. Seeing things around, I feel a great deal of melancholy and sadness.
13. 闻君有两意,故来相决绝。
13. I heard that you have two minds, so I came to make a final decision.
14. 耕夫召募爱楼船,春草青青万项田。
14. The farmer recruits with love, the dragon-ship gliding; green spring grass, a myriad of fields.
15. 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。
15. The straight road of longing is of no benefit, but why not let the melancholy be a pure and ardent passion.
16. 生当复来归,死当长相思。
16. Life should come back to be together again, and death should be eternally missed.
17. 欲把相思说似谁,浅情人不知。
17. Who can I tell about my longing? The shallow-hearted do not understand.
18. “春色满园关不住,一枝红杏出墙来。天生我材必有用,千金散尽还复来。”
18. "Spring colors overflow the garden and cannot be confined, a single red peach branch bursts through the wall. The talents born to me will surely be of use, and even if I spend a thousand ounces of gold, it will return."
19. “曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。”
19. "After seeing the great ocean, other waters are but drops; except for the clouds over Wu Mountain, no others can be called clouds. Among the flowers, I am lazy to look back; half because of my cultivation of the path, half because of you."
20. 妾似胥山长在眼,郎如石佛本无心。
20. I seem like Xushan Mountain, ever present in my eyes, while you are like an eternal Buddha, inherently without a mind.
21. 夜长争得薄情知,春初早被相思染。
21. The long night brings to light the faint affection, early in spring, the longing is deeply tinged.
22. 这是苏轼的《青玉案·元夕》中的一句诗,描述了元宵节之夜,花团锦簇,星光点点,美景无限。而在这个浪漫的节日里,情侣们更是有着表白的良机。今天,我将为大家分享几首表白的浪漫情诗古诗词,希望能够帮助你们表达内心的爱意。
22. This is a line from Su Shi's poem "Qing Yu An·Yuan Xue," depicting the night of the Lantern Festival, where flowers are in full bloom, stars twinkle, and the beauty is boundless. On this romantic festival, lovers have a perfect opportunity to express their love. Today, I will share with you several ancient poems with romantic love themes, hoping to help you express your inner affection.
23. 郎骑竹马来,绕床弄青梅。
23. The boy rode on bamboo horse, playing with green plums around the bed.
24. 这是白居易的《长恨歌·其一》中的一句诗,描述了唐明皇与杨贵妃相别时,相互寄情的场景。这句诗表达了两个人之间的深情厚爱,而且还有着许下誓言的意味,非常适合用来表达爱意。
24. This is a line from Bai Juyi's "The Long Regret - Part One," depicting the scene of the Tang Emperor and Consort Yang bidding farewell to each other, and expressing their mutual affection. The line conveys the profound love between the two and also implies a promise made, making it very suitable for expressing love.
25. 这是屈原的《离骚》中的一句诗,表达了屈原对于祖国和君主的深厚感情。而在表白中,我们也应该表现出对于爱情的珍视和执着,让爱情成为我们生命中最重要的一部分。
25. This is a line from Qu Yuan's "Li Sao," expressing Qu Yuan's deep affection for his motherland and sovereign. In declarations of love, we should also demonstrate our treasure and perseverance for love, making it an essential part of our lives.
26. 愿得一心人,白头不相离。
26. May I find a true companion, to never part with through the white years.
27. 相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。
27. In a moment of longing, the plum blossoms bloom all night long, and suddenly at the window, I suspect it's you.
28. 结发为夫妻,恩爱两不疑。
28. United in marriage, they have mutual love and trust without a doubt.
29. 2准备好表白的话语。可以借鉴一些经典的诗句或者自己创作一些浪漫的话语,表达自己的爱意。
29. 2 Get ready with your declaration of love. You can borrow some classic verses or create some romantic words of your own to express your affection.
30. 平生不会相思,才会相思,便害相思。
30. In one's whole life, one never learns about longing. But once one learns, it is immediately a case of suffering from longing.
31. 自君之出矣,明镜暗不治。思君如流水,何有穷已时。
31. Since you have gone away, the bright mirror no longer shines. Missing you is like a flowing river, how can there be an end to this longing time.
32. 情人怨遥夜,竟夕起相思。
32. The lover laments the long night, her thoughts arise in the depths of the night.
33. 知我意.感君怜,此情须问天!
33. Know my heart's intention. Feel your compassion, this affection must be questioned to the heavens!
34. 旋开旋落旋成空,白发多情人更惜。
34. Twirl and fall, twist and become empty, the white hair of the deeply affectionate is even more precious.
35. 酒入愁肠,化作相思泪。
35. The wine flows into the sorrowful heart, transforming into tears of longing.
36. 还卿一钵无情泪,恨不相逢未剃时。
36. Return to you a bowl of unfeeling tears, regretting not having met you before I was shaved.
37. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始乾。
37. The silkworm spins until it dies, and the candle burns to ashes before the tears dry.