名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

两情相悦:诗意表达,情感共鸣

面书号 2025-01-15 06:24 10


1. 结发为夫妻,恩爱两不疑。苏武《留别妻》

1. To be wedded in unity, loving and suspecting none. Su Wu's "Leaving a Farewell to His Wife"

2. 奴为出来难,教君恣意怜。李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》

2. It's difficult for me to come out, so please, feel free to show your compassion. Li Yu's "The Fair Lady's Love - The Flower, the Moon, the Dark and the Light, Enshrouded in Light Mist"

3. 碧水浩浩云茫茫,美人不来空断肠。李白《早春寄王汉阳》

3. The vast blue waters and endless clouds, the beauty does not come, and the heart is filled with longing. Li Bai's "Early Spring Letter to Wang Hanyang"

4. 终日望君君不至,举头闻鹊喜。冯延巳《谒金门·风乍起》

4. All day long I wait for you, but you do not come; I lift my head to hear the magpie's joy. — From Feng Zaiqi's "Yeqin Men · Feng Zha Qi" (Visit to the Golden Gate · Wind Suddenly Rises)

5. 都缘自有离恨,故画作远山长。欧阳修《诉衷情·眉意》

5. All because of the sorrowful parting, the distant mountains seem endless. From Ouyang Xiu's poem "Complaint of Love · The Will of the Brow."

6. 十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。薛逢《宫词》

6. In the twelfth floor, everyone is fully adorned, looking towards the immortal pavilion to see the king. Xue Feng's "Imperial Palace Poem."

7. 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。李商隐《无题六首其三》

7. Direct longing brings no benefit; it's no harm to feel melancholic in a free-spirited way. — From "Six Untitled Poems, Number Three" by Li Shangyin.

8. 春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!李商隐《无题·飒飒东风细雨来》

8. Do not compete with the flowers in your spring heart, for every inch of longing is a heap of ashes! - Li Shangyin, "Untitled · The gentle east wind brings drizzle"

9. 天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。张先《千秋岁》

9. The sky does not age, and the affection cannot be severed. The heart resembles a double silk net, in the middle of which are a thousand knots. (This is a line from Zhang Xian's poem "Qian Qiu Nian".)

10. 夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。张籍《征妇怨》

10. The son of a warrior lies in the womb, while I, though alive, am as a daylight lamp. From Zhang Ji's "Complaint of a War Widow."

11. 我住长江头,君住长江尾。李之仪《卜算子·我住长江头》

11. I live at the head of the Yangtze River, and you reside at its end. From "Bu Suan Zi - I Live at the Head of the Yangtze River" by Li Zhiyi.

12. 日日思君不见君,共饮长江水。李之仪《卜算子·我住长江头》

12. Every day I think of you and yet I don't see you, sharing the waters of the Yangtze River together. — From Li Zhiyi's poem "Bu Suan Zi · I Live at the Head of the Yangtze River"

13. 相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处。苏轼《鹊桥仙·七夕送陈令举》

13. Meeting and getting drunk is the predestined fate; with the storm and rain dispersed, where do we drift away? From Su Shi's poem "Magpie Bridge Fairy -- Sending Chen Lingju on the Qixi Festival"

14. 红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。王维《相思》

14. Red beans grow in the southern land, how many branches will bloom with spring? I wish you would gather them more, as this thing is the most longing. - Wang Wei, "Yearning"

15. 闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。元稹《遣悲怀三首·其三》

15. Sitting idly, I grieve for you and myself, how many times in a century is this? Yuan Zhen, "Three Poems of Sending Grief Away... The Third"

16. 郎骑竹马来,绕床弄青梅。李白《长干行》

16. The young man rides on a bamboo horse, twirling plum blossoms around the bed. From Li Bai's poem "Chang Gan Xing."

17. 耕夫召募爱楼船,春草青青万项田。张继《闾门即事》

17. The farmer recruits love for the grand pagoda boat, green spring grass covers ten thousand fields. (Zhang Ji's "Incident at the Lu Gate")

18. 鸳鸯俱是白头时,江南渭北三千里。贺铸《惜余春·急雨收春》

18. When both mandarin ducks turn white, the distance between the Yangtze River and the Wei River is three thousand miles. From He Zhi's poem "Regret for the Remaining Spring · The Rain Ceases Spring."

19. 断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。贺铸《芳心苦·杨柳回塘》

19. There is no蜂蝶慕幽香, the red dress is worn off, and the fragrance of the heart is bitter. This is from He Zhi's poem "Fang Xin Ku · Yang Liu Hui Tang" (Bitter Heart · Willow Pond Return).

20. 清风明月苦相思,荡子从戎十载馀。王维《伊州歌》

20. Longing for the breeze and the bright moon, the thought of you is a relentless ache. The wayfarer has been in the military for more than a decade. - From "The Song of Yizhou" by Wang Wei.

21. 人生自是有情痴,此恨不关风与月。欧阳修《玉楼春》

21. Life naturally has its emotional madness, this sorrow has nothing to do with wind and moon. From "Yu Lou Chun" by Ouyang Xiu.

22. 丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。陆游《金错刀行》

22. At fifty, the husband has not achieved his merit, brandishing a sword, he stands alone and gazes towards the eight directions. — From Lu You's poem "Jin Cuo Dao Xing" (The Poem of the Golden-Engraved Sword).

23. 嗟情人断绝,信音辽邈。周邦彦《解连环·怨怀无托》

23. Alas, the affectionate ones are separated, and the sound of their voices is distant. Zhou Bangyan's "Jie Lian Huan · Complaints for Want of Trust"

24. 曾与美人桥上别,恨无消息到今朝。刘禹锡《杨柳枝》

24. Once parted at the bridge where beauties gather, I still regret not having news till today. From Liu Yuxi's "Willow Branch."

25. 惜分长怕君先去,直待醉时休。贺铸《眼儿媚·萧萧江上荻花秋》

25. I dread the parting and fear you will leave first, and only stop when I'm drunk. This line is from He Zhi's poem "Yan'er Meili · The reed flowers on the river are autumnal."

26. 团扇,团扇,美人病来遮面。王建《宫中调笑·团扇》

26. Fan, fan, the beauty uses it to cover her face when she is ill. Wang Jian's "Gongzhong Diao Xiao · Fan".

27. 愿为西南风,长逝入君怀。曹植《明月上高楼》

27. May I be the southwest wind, forever departing into your embrace. — Cao Zhi, "The Bright Moon on the High Tower"

28. 问世间,情是何物,直教生死相许。元好问《摸鱼儿二首其一》

28. Ask the world, what is love, that it can make one promise to each other until death. Yuan Haowen, "Two Songs of Catching Fish in the Rice Field" (the first one)

29. 落红不是无情物,化作春泥更护花。龚自珍《己亥杂诗》

29. The fallen petals are not without feelings; they turn into spring soil to protect the flowers. A poem from Gong Zizhen's "Miscellaneous Poems of the Year Jihai."

30. 不是鸟中偏爱尔,为缘交颈睡南塘。牛峤《忆江南·红绣被》

30. Not biased towards birds, due to the reason that we sleep neck to neck by the South塘. From Niu Jiao's "Remembering Jiangnan · Red Embroidered Quilt."

31. 绮席象床寒玉枕,美人何处醉黄花。汪元量《望江南·幽州九日》

31. The luxurious feast, with a bed of cold jade, where is the beauty to drink to the beauty of chrysanthemums? Wang Yuanliang's "Wang Jiang Nan · Youzhou Jiu ri"

32. 慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方?曹丕《燕歌行》

32. Longing to return to my hometown with a deep yearning, why do you linger and stay in a distant place? Cao Pi's "The Song of Yan."

33. 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。佚名《诗经·邶风·击鼓》

33. The breadth of life and death, we have made a promise together. Holding your hand, we will grow old together. (An anonymous excerpt from "The Book of Songs · Preface · The Drum")

34. 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。温庭筠《南歌子词二首》

34. Delicate dice contain red beans, deep in the bone, does the loving thought know it? — Wen Tingyun, "Two Poems of Nan Ge Zi"

35. 可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!陈陶《陇西行四首·其二》

35. Alas, the bones on the shifting riverbank, still the man in the spring boudoir's dreams! — Chen Tao, "Four Poems on Longxi (Second Poem)"

36. 寒苦不忍言,为君奏丝桐。李白《怨歌行》

36. Unable to bear the cold and hardship, I play on the silk and pine strings for you. Li Bai's "Song of Complaint."

37. 兽炉沈水烟,翠沼残花片,一行行写入相思传。张可久《塞鸿秋》

37. The smoke of the animal stove sinks into the water, with scattered petals in the green pond, each line written into the story of longing. - Zhang Kejiu's "Autumn of the Secluded Goose."

38. 秋色到空闺,夜扫梧桐叶。夏完淳《卜算子·秋色到空闺》

38. The autumn hues reach the empty chamber, at night, the leaves of the wutong tree are swept away. Xia Wanchun, "Bu Suan Zi · The Autumn Hues Reach the Empty Chamber"

39. 今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。元稹《遣悲怀三首·其一》

39. Today's salary exceeds one hundred thousand, used to make the tomb offerings and to prepare the vegetarian meals. Yuan Zhen, "Three Poems on Expressing Sadness·The First."

40. 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。朱庆馀《近试上张籍水部》

40. After adorning, in a low voice she asks her husband, 'How deep does my eyebrow painting fit the fashion?' Zhu Qingyu, "Approaching the Exam and Visiting Zhang Ji at the Water Department"

41. 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。元稹《离思五首》

41. Once having crossed the boundless ocean, it is difficult to find water worthy of admiration; except for the clouds over Mount Wu, there is no other cloud that is truly remarkable. (A Poem of Reminiscence, V, Yuan Zhen)

42. 他生莫作有情痴,人间无地着相思。况周颐《减字浣溪沙》

42. If he were not so deeply in love, there would be no place for longing in the world. - Qing Zhouyi, "Jianzi Huanxi Sha" (Reduced-character Huaxia Sha)

43. 君宠益娇态,君怜无是非。王维《西施咏》

43. The favor of the king makes her even more coquettish, and the king's affection overlooks all wrongs. — From "The Song of Xi Shi" by Wang Wei

44. 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。李商隐《无题六首·其三》

44. It is of no benefit to long for straight roads, yet why not indulge in melancholy with a sense of freedom? From "Six Untitled Poems" by Li Shangyin (Third Poem).

45. 自君之出矣,明镜暗不治。思君如流水,何有穷已时。徐干《室思》

45. Since you left, the bright mirror is unpolished. Thinking of you is like a flowing river, how can there be an end to the time? Xu Gan's "Thoughts in the Room."

46. 相思***多少,地角天涯未是长。张仲素《燕子楼》

46. How much can相思 last, the distance from earth's corner to the ends of the world is not long. From "The Swallow Tower" by Zhang Zhongsu.

47. 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。李商隐《无题二首》

47. Without colorful phoenix wings to fly in pairs, our hearts are connected by a single point of spiritual understanding. From "Two Untitled Poems" by Li Shangyin.

48. 一寸相思千万绪,人间没个安排处。李冠《蝶恋花》

48. A moment's longing generates a thousand thoughts, and there's no place for it in the world. Li Guan's "Butterfly Love in Flower"

49. 月色入高楼,相思两处愁。秋瑾《菩萨蛮·寄女伴》

49. The moonlight enters the tall building, both at two places there is sorrow for longing. - Qiujin, "Circling the Pillow: Sending to a Young Friend"

50. 问君何事轻离别,一年能几团圞月。纳兰性德《菩萨蛮·问君何事轻离别》

50. O, my dear, why do you part so lightly, when can a year see but a few full moons? (From Nalan Xingde's poem "Cypress in the Wind: Asking Why You Part So Lightly")

51. 忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。王昌龄《闺怨》

51. Suddenly see the willow color on the side of the road, regret teaching my husband to seek a title. Wang Changling, "The Feelings of a Lady"

52. 相思相见知何日?此时此夜难为情。李白《三五七言》

52. When shall we meet and see each other again? It's hard to bear this moment and this night. - Li Bai, "The Three and Five Characters"

53. 入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。李白《三五七言》

53. Entering my door of longing, you know the bitterness of my longing. Eternal longing, eternal remembrance, short longing, endless and boundless. From Li Bai's "Three Five Seven Words".

54. 有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。佚名《凤求凰·琴歌》

54. There is a beautiful person, whose sight I cannot forget; a day without seeing them, my thoughts are wild and frantic. Unknown, "The Phoenix Seeking the Phoenix · The Song of the Qin"

55. 四月十七,正是去年今日,别君时。韦庄《女冠子·四月十七》

55. April 17th, it was exactly this day last year, the time of parting from you. Wei Zhuang's "Guanyinzi · April 17th".

56. 闻君有两意,故来相决绝。卓文君《白头吟》

56. I have heard that you have two minds, so I have come to make a final decision. Zhuo Wengjun, "The Song of White Hair"

57. 为君憔悴尽,百花时。温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》

57. I have withered away for you, in the time of all the flowers. — Wen Tingyun, "Nangezhi · Wa Dui Di Shu Ji"

58. 若是前生未有缘,待重结、来生愿。乐婉《卜算子·答施》

58. If we had no cause in our previous life, let us renew our bonds and wish for a future life. Lè Wǎn's "Bǔ Suàn Zǐ · Answering Shī".

59. 十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话凄凉。苏轼《江城子》

59. Ten years of life and death, vast and obscure, not to think of it, yet it is unforgettable. A solitary grave over a thousand miles away, where to express the desolation? - Su Shi, "Jiangchengzi"

60. 生当复来归,死当长相思。苏武《留别妻》

60. To return alive is destiny, to think of you eternally is my fate. From Su Wu's poem "Leaving a Parting Message to His Wife."

61. 千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。辛弃疾《摸鱼》?>

61. Even if a thousand gold coins could buy Zhuangyuan's poem, to whom can this silent emotion be expressed? Xin Qiji, "Feeling for the Fish"?>

62. 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。秦观《鹊桥仙》

62. If the affection between two people is meant to last for a long time, then it doesn't matter whether it is only in the morning and evening. Qín Guān, "Magpie Bridge Fairy"

63. 君怀良不开,贱妾当何依。曹植《明月上高楼》

63. If you, my lord, do not open your heart, what reliance can I, the humble concubine, have? — Cao Zhi, "The Moon Ascends the Tower"

64. 伤心明月凭阑干,想君思我锦衾寒。韦庄《浣溪沙·夜夜相思更漏残》

64. Sad moon shining on the railing, thinking of you, my warm quilt feels cold. Wei Zhuang's "Huaxia Sha · Every Night Longing, the Last Drop of the Water Clock"