名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

秋分农谚大全64句:丰收秘诀大公开!

面书号 2025-01-15 02:29 6


1. 砘子响,地瓜萝卜长。

1. When pebbles sound, sweet potatoes and radishes grow.

2. 秋分到寒露,种麦不延误。

2. From the autumnal equinox to the Cold Dew, plant wheat without delay.

3. 这是冬去春来天气变暖的现象。但所说断雪断霜的日期,各地不同。大凡纬度愈北,断雪断霜的日期就愈迟。例如断霜的平均日期,南京在三月十八日,北京要到四月十三日。

3. This is the phenomenon of the weather warming up as winter gives way to spring. However, the dates for the end of snow and frost vary from place to place. Generally speaking, the further north you go, the later the dates for the end of snow and frost. For example, the average date for the end of frost is March 18th in Nanjing, while it is April 13th in Beijing.

4. 种泥不种水,种水种不归。

4. Planting mud but not water, planting water but it doesn't belong to you.

5. 处暑种高山,白露种平川。意义:在处暑时节种植高山地区的农作物,而在白露时节种植平原地区的农作物。

5. Plant crops in high mountains during the "Summer Solstice" and in plains during the "White Dew." Meaning: Plant crops in mountainous areas during the "Summer Solstice" and in plains areas during the "White Dew."

6. 马是拉欢不拉窝,骡是能拉又能坐。

6. Horses are great at pulling, donkeys are good at both pulling and riding.

7. 拾不完的棉花,抖不尽的芝麻。

7. Endless cotton to pick, endless sesame seeds to shake.

8. 白露天气晴,谷子如白银。意义:白露时节如果天气晴朗,那么谷物会像白银一样闪闪发光,预示着丰收。

8. The weather is clear on the White Dew, millet shines like silver. Meaning: If the weather is clear during the White Dew, the grains will shimmer like silver, heralding a bountiful harvest.

9. 瓜茬种上麦,馍馍吃不败。

9. Plant wheat after melon, and bread will never run out.

10. 秋旱接冬旱,来年井也干。意义:如果在秋天和冬天连续干旱的情况下没有有效降雨,那么来年的井水也会干涸。

10. Autumn drought meets winter drought, the well will also dry up next year. Meaning: If there is no effective rainfall during the consecutive droughts of autumn and winter, the well water next year will also dry up.

11. 清明断雪,谷雨断霜。意义:这句话表明春季的气候变化无常,需要及时关注天气预报以安排农事活动。

11. "Clear and Bright Day ends the snow, Grain in Ear Day ends the frost." Meaning: This sentence indicates that the changes in the spring climate are capricious, and it is necessary to keep a close eye on weather forecasts to arrange agricultural activities.

12. 瑞雪兆丰年。意义:冬天下大雪往往预示着明年将是一个丰收的季节。因为雪覆盖了农田,为农作物提供了天然的保温和肥料。

12. A heavy snowfall bodes well for a bountiful harvest. Meaning: A heavy snowfall in winter often heralds an abundant harvest season the following year. This is because the snow covers the farmland, providing natural insulation and fertilizer for the crops.

13. 24节气谚语歌谣: 24节气农谚谚语:

14. 春季的天气变化无常。春季在寒冬之后,盛夏之前,这时南方已热,北方还冷,南北的温度差别全年最大。因此,北方的冷空气,南方的`热空气,常易发生冲突,造成锋面,发展成气旋。气旋来了,天便下雨;气旋去了,天又转晴。春季的气旋最多,天气也就变化无常,好像孩儿面,忽哭忽笑的样子。

13. Proverbs and songs of the 24 solar terms: 24 solar terms agricultural proverbs: 14. The weather in spring is changeable. After the severe winter and before the intense summer, at this time, the south is already hot, while the north is still cold, and the temperature difference between north and south is the largest throughout the year. Therefore, the cold air in the north often conflicts with the hot air in the south, causing fronts and developing into cyclones. When a cyclone arrives, it rains; when a cyclone leaves, the sky clears up again. The most cyclones occur in spring, making the weather changeable, resembling a child's face, sometimes crying and sometimes smiling.

15. 种麦泥窝窝,来年吃白馍。

15. Plant wheat dumplings, eat white buns next year.

16. 立春三场雨,遍地都是米。意义:立春后的雨水对农作物的生长非常有利,能够提高农作物的产量。

16. Three rains after the Beginning of Spring, the land is full of rice. Meaning: The rain after the Beginning of Spring is very beneficial for the growth of crops, and can increase the yield of crops.

17. 种棉不选种,必定减收成。?>

17. If you plant cotton without selecting seeds, you are bound to see a decrease in your yield.

18. 麦收八十三场雨。意思是说,在小麦收割前的83天内,如果雨水充足,那么小麦的产量会很高。

18. "Wheat harvest with 83 rains" means that if there is sufficient rain within 83 days before the wheat harvest, the yield of wheat will be very high.

19. 立夏到小满,种啥也不晚。意义:鼓励农民在小满之前种植各种农作物,以确保丰收。

19. From the Summer Solstice to the Grain in Ear, it's not too late to plant anything. Meaning: This encourages farmers to plant various crops before the Grain in Ear, to ensure a bountiful harvest.

20. 二指浅,四指深,三指准。

20. The second finger is shallow, the fourth finger is deep, and the third finger is accurate.

21. 寒露到霜降,种麦莫慌张;霜降到立冬,种麦莫放松。意义:提醒农民在合适的季节种植小麦,不要错过农时。

21. From Hanlu to Shuangjiang, don't be in a hurry to plant wheat; from Shuangjiang to Lidong, don't relax in planting wheat. Meaning: Remind farmers to plant wheat in the appropriate season and not to miss the farming time.

22. 春雨贵如油,夏雨遍地流。意义:强调春雨的珍贵和重要性,因为春雨能够促进农作物的生长和发育。

22. Spring rain is as precious as oil, summer rain flows everywhere. Meaning: This emphasizes the preciousness and importance of spring rain, as it can promote the growth and development of crops.

23. 立冬有风,立冬有雨;小雪见晴天,大雪雪花飘。意义:立冬时节如果有风,那么立冬到小雪期间天气会晴朗;而大雪时节则会雪花飘落。

23. If there is wind on the Winter Solstice, or if it rains on the Winter Solstice; if there is a clear sky on the Minor Snow, or if snowflakes fall on the Major Snow. Meaning: If there is wind during the Winter Solstice, the weather will be clear from the Winter Solstice to the Minor Snow; and during the Major Snow, snowflakes will fall.

24. 梨行卸了梨,柿子红了皮。

24. The pears are unloaded, and the persimmons' skins have turned red.

25. 秋分收花生,晚了落果叶落空。

25. Harvest peanuts at the autumnal equinox; if it's too late, the fruit will fall and the leaves will wither.

26. 麻黄种麦,麦黄种麻。

26. Sow wheat with ma Huang, and when the wheat turns yellow, sow flax.

27. 缸里无水,秧苗必死。意义:这句谚语强调了水资源对于农作物生长的重要性。如果水缸里没有水,那么秧苗就会因为缺水而死亡。

27. If there is no water in the jar, the seedlings will surely die. Meaning: This proverb emphasizes the importance of water resources for the growth of crops. If there is no water in the jar, the seedlings will die due to lack of water.

28. 冬至在月头,要冷在年兜;冬至在月尾,要冷在立春后。意义:冬至如果发生在农历月初,那么年底会较冷;而如果冬至发生在农历月底,寒冷则会在立春后。这是对冬季气温变化的预测。

28. If the Winter Solstice falls at the beginning of the lunar month, it will be cold until the end of the year; if the Winter Solstice falls at the end of the lunar month, it will be cold after the Spring Equinox. Meaning: If the Winter Solstice occurs at the beginning of the lunar calendar month, the end of the year will be colder; whereas if it occurs at the end of the lunar calendar month, the coldness will persist after the Spring Equinox. This is a prediction of the change in winter temperatures.

29. 谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。人们生活中常用的现成的话。

29. Proverbs are concise phrases widely spread among the people, most of which reflect the life and practical experiences of the laboring people, and are usually passed down orally. They are mostly simple and easy-to-understand short sentences or rhyming phrases, commonly used expressions in people's daily lives.

30. 反了春,是立春之后下雨的意思。立春在阳历二月初,这正是全年最冷的时候。冷天下雨,因为潮湿关系,所以觉得格外冷。

30. "反了春" means "the spring has turned back," which refers to the phenomenon of rain after the Spring Festival. The Spring Festival is in early February on the Gregorian calendar, which is the coldest time of the year. Rain on a cold day, due to the moisture, makes the cold feel even more intense.

31. 夏至无雨三伏热,处暑难得十日阴。意义:夏至时节如果没有下雨,那么三伏天会非常炎热;处暑时节的阴雨天气非常难得。

31. If there is no rain during the Solstice, the Dog Days will be extremely hot; during the Beginning of Autumn, it is rare to have ten days of overcast and rainy weather. Meaning: If it doesn't rain during the Solstice, the Dog Days will be very hot; overcast and rainy weather during the Beginning of Autumn is very uncommon.

32. 天旱香瓜甜,枣子结得圆。

32. In a dry season, melons are sweet, and dates grow round.

33. 不怕不丰收,就怕手下丢。

33. It's not the fear of not reaping a harvest, but the fear of losing what one has under one's command.

34. 春雨贵如油,不让一滴流。意思是说,春季的雨水非常珍贵,不能让它流失。

34. The spring rain is as precious as oil; not a drop should be wasted. This means that the spring rain is very valuable and should not be allowed to be lost.

35. 芒种南风扬,大雨满池塘。意义:芒种时节如果刮南风,那么将会有大雨降临。

35. The South Wind blows at Mangzhong, heavy rain fills the pond. Meaning: If there is a South Wind during the Mangzhong season, it will bring heavy rain.

36. 谷耩浅,麦耩深,芝麻只要隐住身。

36. Rice seeds are sown shallowly, wheat seeds deeply, and sesame seeds just need to be hidden.

37. 立冬无雨看冬至,冬至无雨一冬晴。意义:如果立冬那天没有下雨,那么就要看冬至那天的天气;如果冬至那天也没有下雨,那么整个冬天都可能是晴天。

37. If there is no rain on the day of Liding, observe the weather on the day of Dizhi; if there is no rain on the day of Dizhi either, then the entire winter might be sunny. Meaning: If it doesn't rain on the day of Liding, then one should look at the weather on the day of Dizhi; and if it doesn't rain on the day of Dizhi either, the whole winter may be clear and sunny.

38. 麦子不怕草,就怕坷垃咬。意思是说,小麦不怕有杂草,但是怕被土块压在下面。

38. The wheat does not fear the weeds, but fears being bitten by the clods. This means that wheat does not fear the presence of weeds, but is afraid of being buried beneath the soil lumps.

39. 立冬不砍菜,必定有一害。意义:告诫农民在立冬前要及时砍收蔬菜,否则会对农作物的生长造成不利影响。

39. Not to harvest vegetables before the Start of Winter will definitely bring harm. Meaning: This warns farmers to timely harvest vegetables before the Start of Winter, otherwise it will have an adverse effect on the growth of crops.

40. 饥无劲,饱无劲,不饥不饱才有劲。

40. One has no strength when hungry or when full, but has strength only when neither hungry nor full.

41. 立秋处暑去暑连天,白露秋分气渐寒。意义:立秋、处暑、白露、秋分等节气标志着天气逐渐转凉,需要做好农作物的防寒措施。

41. The beginning of autumn and the end of the hot summer bring continuous cooling, and the White Dew and the Autumn Equinox signal a gradual decrease in temperature. Meaning: The solar terms such as the Beginning of Autumn, the End of the Hot Summer, the White Dew, and the Autumn Equinox indicate that the weather is gradually becoming cooler, and measures to protect crops from the cold should be taken.

42. 葱辣鼻,蒜辣心,辣椒辣嘴唇。

42. Onions make the nose burn, garlic stings the heart, and chili peppers burn the lips.

43. 立夏东风到,麦子水里涝。意义:立夏时节如果东风强烈,那么麦子就会在水里淹没而受到损害。

43. The East Wind arrives with the arrival of the Beginning of Summer, wheat submerged in water. Meaning: If the East Wind is strong during the Beginning of Summer, the wheat will be submerged in water and damaged.

44. 寒露无青稻,霜降一齐倒。意义:寒露时节如果水稻没有成熟,那么在霜降时就会全部倒伏在地里。

44. There is no green rice on the Cold Dew, and all the rice will fall over on the Frost's Descent. Meaning: If the rice has not ripened during the Cold Dew season, then all the rice will be lying prostrate in the fields when the Frost's Descent arrives.

45. 要吃面,泥里拌。

45. To eat noodles, mix them in the mud.

46. 惊蛰春雷响,万物复苏生。意义:惊蛰时节,春雷响起,万物开始复苏生长。

46. The spring thunder roars at the festival of Jingzhe, and all things begin to revive and grow. Meaning: During the festival of Jingzhe, the spring thunder sounds, signaling the beginning of the revival and growth of all things.

47. 一年辛勤盼个秋,棉花拾净才说收。

47. After a year of hard work, the autumn comes, and only when the cotton is picked clean can we say it's time to harvest.

48. 芒种雨涟涟,夏至旱燥田。意义:芒种时节雨水充足,可以缓解夏至时农作物的旱情。

48. The Dragon's Gate is wet with rain, and the Solstice is dry and barren in the fields. Meaning: During the Dragon's Gate season, there is ample rainfall which can alleviate the drought conditions for crops during the Solstice.

49. 芒种有雨搞好地,芒种无雨莫犁田。意义:芒种时节如果有雨,可以做好土地的耕作和整理;如果没有雨,则不要犁田。

49. If there is rain during the Grain in Ear season, prepare the land well; if there is no rain, do not plow the fields. Meaning: During the Grain in Ear season, if it rains, it is a good time to work and prepare the land; if it doesn't rain, it is advisable not to plow the fields.

50. 包谷种不晒,一冬必得坏。 宁要一斗种,不要一斗金。

50. If corn seeds are not dried, they will certainly spoil during the winter. It's better to have a bushel of seeds than a bushel of gold.

51. 大暑不热,五谷不结。意思是说,在大暑节气时天气不热的话,农作物就会歉收。

51. If it is not hot during the Greater Heat (Dàshǔ) season, the five grains will not mature. This means that if the weather is not hot during the Greater Heat period, the crops will suffer from a poor harvest.

52. 荞麦四个一十八,七十二天就归家。

52. Four bags of buckwheat, home after seventy-two days.

53. 头秋旱,减一半;处暑雨,价值高。意义:秋季的头几个月如果干旱,那么农作物收成会减少一半;而在处暑时节下雨,雨水价值很高,有利于农作物的生长。

53. In the early autumn, if there is a drought, the crop yield is reduced by half; during the Zhushu period, rain is valuable. Meaning: If there is a drought in the first few months of autumn, the crop yield will be reduced by half. However, during the Zhushu period, rain is highly valuable and beneficial for the growth of crops.

54. 扬一扬,秕粒剔除种子强。

54. Shake it up, remove the chaff to strengthen the seeds.

55. 夏忙半个月,秋忙四十天。

55. Busy for half a month in summer, busy for forty days in autumn.

56. 寒露不算冷,霜降变了天。意义:提醒农民在寒露时节要注意气温的变化,因为霜降后气温会大幅下降,对农作物的生长和发育产生影响。

56. The Cold Dew is not cold, but the Start of Winter changes the weather. Meaning: This reminds farmers to pay attention to the temperature changes during the Cold Dew season, as the temperature will drop significantly after the Start of Winter, which will have an impact on the growth and development of crops.

57. 种麦泥流流,来年吃馒头。

57. Sow wheat in mud flow, eat steamed buns the following year.

58. 天气要变,摘花莫慢。

58. The weather is changing, don't be slow to pluck the flowers.

59. 清明前后一场雨,强如秀才中了举。意义:清明时节雨水充沛,有利于农作物生长,可以带来丰收。

59. A rain before and after Qingming is as strong as a scholar passing the imperial examination. Meaning: During the Qingming season, abundant rainfall is beneficial for the growth of crops, which can bring about a bountiful harvest.

60. 拾时大掺,回来再捡。

60. Pick the big ones first, and come back to pick the rest later.

61. 秋分谷子割不得,寒露谷子养不得。意义:这句谚语强调了不同节气对谷物收割的重要性。秋分时节的谷子尚未成熟,不能收割;而寒露时节的谷子已经成熟过度,不再需要养护。

61. The grain cannot be harvested at the equinox, and it cannot be nurtured at the Cold Dew. Meaning: This proverb emphasizes the importance of different solstices and equinoxes for grain harvesting. The grain is not yet ripe and cannot be harvested during the equinox; while at the Cold Dew, the grain has become overripe and no longer requires nurturing.

62. 立秋有雨样样有,立秋无雨收半秋。意义:立秋时节如果有雨,各种农作物都能获得丰收;如果没有雨,则只能收获半年的收成。

62. If it rains on the day of the Beginning of Autumn, everything will be abundant; if it does not rain, only half of the harvest will be collected. Meaning: If there is rain during the Beginning of Autumn, all crops will yield a bountiful harvest; without rain, only half of the year's crops can be harvested.

63. 秋分牲口忙,运耕耙耢耩。

63. The equinox is busy for livestock, transporting plows, harrows, and seed drills.

64. 五月端午晴,烂稻刮田膛。意义:如果在五月端午晴朗的天气下没有下雨,那么水稻就会因为过多的阳光而枯萎死亡。

64. The Dragon Boat Festival in May is sunny, the rice is scorched in the field. Meaning: If it does not rain during the sunny weather of the Dragon Boat Festival in May, the rice will wither and die due to excessive sunlight.

65. 麦种晒和扬,粒实出苗壮。

65. The wheat seeds are dried and winnowed, and the grains sprout robustly.

66. 精收细摘,朵絮归仓。

66. Carefully gather and meticulously pick; store the petals in the granary.

67. 秋分麦粒圆溜溜,寒露麦粒一道沟。

67. The wheat grains are round and plump at the equinox, and a groove appears on the wheat grains at Cold Dew.

68. 春旱不算旱,秋旱减一半。意思是说,春季干旱对农作物的影响不大,但是秋季干旱会严重影响农作物的生长。

68. Not a drought in spring, half a drought in autumn. This means that spring drought has little impact on crops, but autumn drought can severely affect the growth of crops.

69. 早麦要稀,晚麦要密。

69. Early wheat should be sown thinly, and late wheat should be sown densely.

70. 大雪冰封河,农夫闲转悠。意义:在大雪冰封的天气下,农民们可以暂时休息一下,不必忙于农活。

70. Heavy snow covers the river, farmers leisurely stroll. Meaning: Under the weather of heavy snow and ice, farmers can take a break for a while and do not have to rush with farm work.

71. 在清明谷雨的节气,天气还是很冷的,这是北方寒潮南下的结果。

71. During the solar terms of Qingming and Guyu, the weather is still quite cold, which is the result of the northward advance of cold waves in the north.

72. 朝霞不出门,晚霞行千里。意义:这句谚语是关于天气预测的。朝霞预示着天要下雨,所以不宜出门;晚霞则预示着天气晴朗,可以走很远的路程。

72. If there's no morning glow, you can travel a thousand miles on the evening glow. Meaning: This proverb is about weather forecasting. Morning glow indicates that it is going to rain, so it is not advisable to go out; whereas the evening glow predicts a clear sky, allowing for long-distance travel.

73. 冬至大如年。意义:冬至是一个重要的节气,对农业生产有很大影响。

73. The Winter Solstice is as important as New Year's Day. Meaning: The Winter Solstice is an important solar term that has a significant impact on agricultural production.

74. 稀麦稠豆,没啥来头。

74. Thin wheat, thick beans, nothing special.

75. 分前种高山,分后种平川。

75. Before dividing, plant on high mountains; after dividing, plant on flat plains.

76. 发芽试验早做好,下种数量可参考。

76. Perform the germination test early, and the seed quantity can be referenced.

77. 勤拾花,不留羊尾巴。

77. Work diligently to gather flowers, but do not leave a sheep's tail behind.

78. 清明前后一场雨,豌豆麦子中了举。意思是说,在清明节前后下了一场雨,豌豆和麦子就会长得很好。

78. A rain before and after the Qingming Festival, the pea and wheat crops are thriving. This means that if it rains around the Qingming Festival, the pea and wheat crops will grow very well.

79. 根据我国习惯,阴历正月初一和立春都认为是春的开始日。在阴历连续平年之后,立春就在阴历十二月中,和阴历正月初一隔着半个月的时光。这半个月在阴历年底,还是冬天。这就是“两春夹一冬”的意思。

79. According to our country's customs, the first day of the lunar New Year and the Spring Equinox are both considered to be the beginning of spring. After a continuous series of leap years in the lunar calendar, the Spring Equinox falls in the twelfth lunar month, separated by half a month from the first day of the lunar New Year. This half-month period at the end of the lunar year is still winter. This is what is meant by "two springs between one winter."

80. 立夏起北风,十口鱼塘九口空。意义:立夏时节如果刮北风,那么鱼塘里的鱼会因为缺氧而死亡。

80. "From the start of the Summer Solstice, the north wind blows, and nine out of ten fish ponds are empty." Meaning: During the Summer Solstice, if the north wind blows, the fish in the fish ponds will die due to a lack of oxygen.

81. 查历年纪录,长江流域在阳历一二月之交,天气最冷。立春在阳历二月五日左右,长江下游的最冷天气行将结束,天气就可变暖了。但是照习惯说:这时还是残冬岁底的时候,所以有此一说。

81. Reviewing the historical records, it is found that the Yangtze River basin experiences the coldest weather around the intersection of January and February in the Gregorian calendar. The Spring Festival, which falls around February 5th in the Gregorian calendar, marks the end of the coldest weather in the lower reaches of the Yangtze River, and the weather is expected to warm up. However, according to the old habit, this time is still considered the tail end of winter and the year-end, which is why such a saying exists.