Products
面书号 2025-01-13 18:22 9
1. 吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。不要人夸好颜色,只流清气满乾坤。
1. The trees at the edge of my family's inkstone pool bloom with delicate strokes of ink. I don't seek praise for their colors, but only for the pure, fragrant air that fills the universe.
2. 5富贵不能*,贫贱不能移,威武不能屈。——《孟子》
2. Wealth and honor cannot make one complacent, poverty and low status cannot shift one's character, and power and might cannot make one屈从。——Mencius
3. 2发奋忘食,乐以忘忧,不知老之将至。——《论语》
3. Diligently study, forget to eat, be joyful to forget worries, not knowing that old age is approaching. — From the Analects
4. 3三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。——《论语》
4. The leader of an army can be changed, but a common man's determination cannot be taken away. — From the Analects of Confucius.
5. 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。———屈原《离骚》
5. It is also what I hold dear in my heart, though facing nine deaths, I have not regretted at all. —— Qu Yuan, "Liu Xa" (The Lament)
6. 祸兮,福之所倚;福兮,锅之所伏。——《老子》
6. Misfortune is where fortune hides; fortune is where misfortune lurks. — Laozi
7. 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。———《论语》
7. The leader of the three armies can be taken away, but a common man's will cannot be taken away. —— From the Analects
8. 富贵不能*,贫贱不能移,威武不能屈。———《孟子》
8. Wealth and honor cannot corrupt, poverty and lowliness cannot shift, might and power cannot bend. — From the Book of Mencius.
9. 9亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。——屈原《离骚》
9. Also what I cherish in my heart, though facing nine deaths, I still have no regrets. — Qu Yuan, "Liu Xiang"
10. 天行健,君子以自强不息。地势坤,君子以厚德载物。———《易经》
10. The heavens are ever strong, and the noble man never ceases to strengthen himself. The earth is ever yielding, and the noble man bears things with virtue. —- The Book of Changes
11. 到处皆诗境,随时有物华。应酬都不暇,一岭是梅花。
11. Poetic scenes are everywhere, and beautiful things are present at any moment. There's no time for socializing, as there's a range of plum blossoms.
12. 22生当作人杰,死亦为鬼雄。——李清照《夏日绝句》
12. To be a hero in life, and a mighty ghost in death. — Li Qingzhao, "Summer Ode"
13. 15少壮不努力,老大徒伤悲。——《汉乐府。长歌行》
13. If you don't strive when young, you will only regret in old age. —— From the Han Music Anthology, Changge Xing.
14. 13有志者,事竟成。——《后汉书。耿弇传》
14. "If there is a will, there is a way." — From the "Book of the Later Han: The Biographies of耿弇"
15. 千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。——郑板桥
15. Through a thousand grindings and a thousand strikes, it remains strong; let the east, west, south, or north winds do their worst. — Zheng Banqiao
16. 11燕雀安知鸿鹄之志——《史记。陈涉世家》
16. How can a sparrow know the aspirations of a wild goose? — From "Records of the Grand Historian: The Clan of Chen She"
17. 梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。
17. Plum blossoms and snow vie for spring without yielding, poets pause their pens, expending effort in praise. The plum is a shade less white than snow, but snow lacks the plum's fragrance.
18. 人生自古谁无死留取丹心照汗。——青《过零丁洋》
18. Since ancient times, who among us can escape death? Let the steadfast heart illuminate the flowing river. — Qing's "Passing the Solitary Ocean."
19. 24人生自古谁无死,留取丹心照汗青。——文天祥《过零丁洋》
19. Since ancient times, who among the 24 sages has not died? Let a resolute heart illuminate the annals of history. — Wen Tianxiang, "Through Lingdingyang"
20. 桃李莫相妒,夭姿元不同。犹余雪霜态,未肯十分红。
20. Peach and plum trees should not envy each other, for their shapes are originally distinct. They still retain the elegance of snow and frost, reluctant to become fully red.
21. 墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。
21. A few plum blossoms bloom at the corner of the wall, standing alone amidst the cold. From afar, I know it's not snow, for there is a subtle fragrance that comes from it.
22. 定定住天涯,依依向物华。寒梅最堪恨,常作去年花。
22. Steadfast in the distant skies, tenderly towards the beauty of nature. The cold plum blossoms are most to be pitied, often appearing as last year's flowers.
23. 8路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。——屈原《离骚》
23. The road is long and winding, and I will seek and explore both above and below. — Qu Yuan, "Liu Xiang"
24. 众芳摇落独喧妍,占尽风情向小园。疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。幸有微吟可相狎,不须擅板共金樽。
24. Amidst the fading flowers, she alone shines bright, capturing all the charm of the small garden. The sparse shadows cross obliquely over the shallow water, and the faint fragrance floats in the twilight. The frosty birds, before descending, steal a glance first, and the pink butterflies, if they knew, would surely lose their souls. Happily, there is a soft hum that can accompany me, so there's no need to play the drum and raise the golden cup together.
25. 16老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。——曹操《龟虽寿》
25. An old horse hides in the stable, but its heart is set on a thousand miles; a hero may be old in years, but his ambition never fades. — Cao Cao, "The Tortoise's Longevity"
26. 有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。日暮诗成天又雪,与梅并作十分春。
26. Without snow, the plum blossoms lack vitality; without poetry, the snow seems common and mundane. As the day fades and I compose a poem, the sky again begins to snow, and together with the plum blossoms, they create a spring that is tenfold.
27. 以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。——《旧唐书·魏征列传》
27. Holding copper as a mirror, one can correct one's attire; holding the past as a mirror, one can understand the rise and fall of times; holding others as a mirror, one can clarify one's gains and losses. — "Old Book of Tang: Biography of Wei Zhen"
28. 非淡泊无以明志,非宁静无以致远。——诸葛亮
28. Without being indifferent to the world, one cannot clarify one's aspirations; without tranquility, one cannot achieve great things. - Zhuge Liang
29. 17捐躯赴国难,视死忽如归。——曹植《白马篇》
29. 17 To sacrifice oneself for the country's peril, one views death as returning home. — Cao Zhi, "The Chapter of the White Horse"
30. 塞北梅花羌笛吹,淮南桂树小山词。请君莫奏前朝曲,听唱新翻杨柳枝。
30. The plum blossoms in the northern desert are played on the羌 flute, and the willow trees in the southern Huai region are sung in the verses of the small mountains. Please do not play the melodies of the past, but listen to the new songs of the willow branches.
31. 闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。何方可化身千亿,一树梅花一放翁。
31. Hearing of plum blossoms cracking in the early morning breeze, snow piles are spread all over the four mountains. How can one transform into a thousand bodies, with each plum tree and each Song Dynasty poet (Liang Zhi, known as "Plum Blossom Old Man")?
32. 25风声雨声读书声声声入耳,家事国事天下事事事关心。——顾宪成
32. The sound of the wind, the sound of the rain, the sound of reading, all enter the ears; domestic affairs, national affairs, and world affairs, all are matters of concern. — Gu Xiancheng
33. 18鞠躬尽瘁,死而后已。——诸葛亮《后出师表》
33. "Toil to the end, and rest in peace after death." — Zhuge Liang, "The Later Treatise of the Three States"
34. 折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。
34. Meeting a courier at the crossroads, I send a blossom to the people at Longtou. In Jiangnan, I have nothing to offer, so I merely send you a sprig of spring.
35. 海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。——林则徐
35. Embrace the vastness of the ocean, for only with great capacity can one contain it; stand firm like a wall against a thousand mountains, for only without desires can one be resolute. — Lin Zexu
36. 挥毫落纸墨痕新,几点梅花最可人。愿借天风吹得远,家家门巷尽成春。
36. With each stroke of the brush, the ink leaves a fresh trace on the paper; among all the flowers, the plum blossoms are most charming. I wish to borrow the power of the wind to carry them far, so that every household lane becomes filled with spring.
37. 发奋忘食,乐以忘优,不知老之将至。——论语
37. To strive so hard as to forget to eat, to be so delighted as to forget one's worries, and not to be aware of the approaching old age. — The Analects
38. 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。——《江城子》
38. Will draw the ornate bow like a full moon, looking towards the northwest, shooting at the celestial wolf. — "Jiangchengzi"
39. 万木冻欲折,孤根暖独回。前村深雪里,昨夜一枝开。风递幽香去,禽窥素艳来。明年如应律,先发映春台。
39. All trees are frozen, their branches nearly broken; the solitary root warms alone. In the deep snow of the front village, a branch bloomed last night. The wind carries the fragrance away, birds peek at the pale beauty coming. If next year it should comply with the laws, it will bloom first, shining on the spring platform.
40. 不鸣则已,一鸣惊人。——《史记·滑稽列传》
40. If not a sound is made, it is nothing; but when a sound is made, it is astonishing. — From "The Records of the Grand Historian: The Chapter on the Witty and the Funny"
41. 去留无意,闲看庭前花开花落;宠辱不惊,漫随天外云卷云舒。——《菜根谭》
41. With no intention of staying or leaving, I idly watch the flowers bloom and wither in the courtyard; unshaken by honor or dishonor, I casually follow the clouds as they roll and disperse beyond the sky. —— From "The sayings of the Root of Vegetables"
42. 10不鸣则已,一鸣惊人。——《史记。滑稽列传》
42. If not to make a sound, then fine; if to make a sound, then to astonish everyone. —— "Records of the Grand Historian. Biography of the Jokesmith"
43. 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。——《离骚》
43. The path is long and winding, yet I will seek and explore both above and below. —— From "Liu Xiang" (The Lament)
44. 14精诚所至,金石为开。——《后汉书。广陵思王荆传》
44. "Where there is sincerity, even gold and jade can be opened." — From the "Book of the Later Han: The biography of Guangling's King Jing"
45. 东风吹落战尘沙,梦想西湖处士家;只恐江南春意减,此心元不为梅花。
45. The east wind blows away the dust of war, to dream of the scholar's home by West Lake; I fear the spring in the south is waning, for my heart is not truly for the plum blossoms.
46. 见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。——《战国策》
46. If you see a rabbit and then turn to look for your dog, it is not too late; if you lose a sheep and then repair the pen, it is not too late either.—The Strategies of the Warring States
47. 富贵不能*,贫贱不能移,威武不能屈。——《孟子》
47. Wealth and status cannot be forsaken, poverty and lowliness cannot be altered, and might cannot make one bow. — Mencius
48. 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。———屈原《离骚》
48. The path is long and the journey far, I will strive and seek both upward and downward. —— Qu Yuan, "Liu Xiang"
49. 一树寒梅白玉条,迥临林村傍谿桥。不知近水花先发,疑是经春雪未销。
49. A tree of cold plum blossoms, white as jade branches, stands alone by the bridge over the stream, surrounded by the forest village. Unaware that the flowers have bloomed near the water first, I suspect they have survived the spring snow.
50. 19宁为玉碎,不为瓦全。——《北齐书。元景安传》
50. "It is better to be broken like jade than to be whole like pottery." — From the "Book of Northern Qi: Yuan Jing'an's Biography"
51. 发奋忘食,乐以忘优,不知老之将至。———《论语》
51. Striving so hard that one forgets to eat, being so delighted that one forgets to worry, and not realizing that old age is approaching. —— "The Analects"
52. 冰雪林中着此身,不同桃李混芳尘;忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。
52. Dressed in the ice and snow forest, I stand apart from the peach and plum blossoms amidst the fragrant dust; Suddenly, in one night, the delicate scent bursts forth, spreading as spring over ten thousand miles of the world.
53. 21天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。——王安石
53. 21 days are no longer to be feared, ancestors are not enough to follow, and people's words are not enough to be pitied. - Wang Anshi
54. 华发寻春喜见梅,一株临路雪倍堆。凤城南陌他年忆,香杳难随驿使来。
54. In search of spring, I'm delighted to see plum blossoms, one tree by the road is covered with snow twice as thick. In the years to come, I'll remember the South Road of Fengcheng, its fragrance faint and hard to follow the postman.
55. 山边幽谷水边村,曾被疏花断客魂。犹恨东风无意思,更吹烟雨暗黄昏。?>
55. In the secluded valley by the mountain's edge, and the village by the water's side, once they separated travelers' spirits with scattered blossoms. Still, I resent the east wind's indifference, for it blows away the smoke and rain into the darkening dusk.
56. 12一屋不扫何以扫天下——《后汉书。陈蕃传》
56. How can one clean the world without cleaning one's own house? — From the "Book of the Later Han: The Biographies of Chen Fan"
57. 男儿何不带吴钩,收取关山五十州。——《南园》
57. Why not wear a Wugou sword, to conquer the fifty states of the Guan Mountain? — From "Nanyuan"
58. 君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅着花未?
58. You come from my hometown, you should know about the affairs there. Tomorrow, in front of the ornate window, has the cold plum blossom started to bloom yet?