名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

揭秘131句英语四字谚语,速成英语高手的必学秘籍!

面书号 2025-01-13 16:19 6


1. 眼阔肚窄

1. Broad-minded but narrow-hearted

2. Oh, smelly rice.

2. Oh, smelly rice.

3. 答非所问

3. Answering a question with the wrong answer

4. 青山绿水

4. Green mountains and clear waters

5. Pickled shrill

5. Pickled chili peppers

6. The nerves of the fingertips are linked with the heart

6. The nerves at the tips of the fingers are connected to the heart.

7. 水过鸭背

7. Water flows over the duck's back.

8. 风平浪静

8. Calm sea

9. 十字路口

9. Intersection

10. 面红面绿

10. Red-faced and green-faced

11. 滚红滚绿

11. Rolling in riches and honors

12. Ghost five horse six

It seems like this text is a jumble of numbers and letters, possibly from a code or a specific sequence. If this is intended as a code or sequence where "Ghost," "horse," and "five," "six" have specific meanings or represent letters, it would be best to provide additional context or the full code to translate it accurately to English. Without more information, it's not possible to provide a direct translation.

13. Department prestige

13. Department Prestige

14. 笑口噬噬

14. A smiling mouth, chattering away

15. Accomplish nothing

15. Accomplish nothing

16. Learn from others' strong points and close the gap

16. Learn from others' strengths and bridge the gap.

17. 係威係势

17. Power and authority

18. Lose one's beyond recognition

18. Lose one's identity beyond recognition

19. 干手净脚

19. Clean hands and feet

20. Face red and green

20. Red and green face

21. Grasp the body and seize the opportunity

21. Take hold of the body and seize the opportunity

22. Thought contraction

22. Thought condensation

23. 春风化雨

23. Gentle spring breeze and gentle rain

24. 揽身揽势

24. Seize the opportunity

25. 阴声细气

25. Whispering softly

26. 窿窿啦啦

26. Hiccup hiccup.

27. 也文也武

27. Be both literary and martial.

28. 好声好气

28. Speak kindly and politely

29. Cross wind and rain

29. Crosswind and rain

30. 乌灯黑火

30. Dark lanterns and fiery blazes

31. Ghosts and spirits

31. Ghosts and spirits

32. Scattered drops

32. Scattered drops

33. First impressions are strongest

33. First impressions are the strongest.

34. 知樫识俭

34. Know thrift and be economical.

35. 腌尖声闷

35. Preserve a shrill sound in a muffled manner.

36. 东山再起

36. Rise from the ashes / Rebound from failure

37. Hand foot foot quake

37. Hand, foot, and mouth disease earthquake

38. Rolling red green

38. Rolling red and green

39. 黑口黑面

39. Black mouth and black face

40. Bad companions

40. Bad companions

41. 和风细雨

41. Gentle breeze and soft rain

42. 整色整水

42. Clean up the appearance and the environment

43. Dry hands and clean feet

43. Dry hands and clean feet

44. 鬼五马六

44. Something like a mess or a chaotic situation

45. 天时暑热

45. The weather is hot and humid.

46. 唔臭米气

46. Don't stink of rice.

47. 无端白事

47. Unfounded accusations or baseless charges

48. 古灵精怪

48. Mischievous and cunning

49. Give an irrelevant answer

49. Provide an irrelevant response

50. 摆明车马

50. Lay all cards on the table

51. 神神化化

51. Deified or divinized

52. Water beyond duck's back

52. Water beyond the duck's back

53. 热火朝天

53. The atmosphere is very intense/boisterous.

54. 整古做怪

54. Make a fuss or act strangely

55. 贴错门神

55. Misplaced the guardian deity of the door

56. Body water and body sweat

56. Body water and body sweat

57. 捱更抵夜

57. Bear the pain until night falls

58. 一言为定

58. One word, that's it.

59. Indulge in wishful thinking

59. Indulge in wishful thinking

60. Beautiful country scene

60. Beautiful rural landscape

61. Qi and asthma

61. Qi and Asthma

62. Numerous and varied

62. Numerous and varied

63. 似模似样

63. Pretend to be formal or solemn

64. 取长补短

64. Learn from others' strengths to compensate for one's own weaknesses.

65. 冷言冷语

65. Sarcastic remarks

66. Bury your feet

66. Hide your feet

67. 白日做梦

67. Daydreaming

68. 老猫烧须

68. Old cat singes whiskers

69. 眉精眼企

69. Keen eyes and a sharp mind

70. 零星落索

70. Scattered and desolate

71. 恶屎棱登

It seems that the text "71. 恶屎棱登" is a mix of numbers and Chinese characters that do not form a coherent phrase or a recognizable word in standard Chinese. It could be a typo, a slang term, or a regionalism. Without further context, it's difficult to provide an accurate translation. If you can provide more information or context, I would be happy to help with the translation.

72. 心大心细

72. Big heart, meticulous mind.