Products
面书号 2025-01-13 14:55 7
1. 生于忧患而死于安乐。《孟子·告子下》
1. "To be born in danger and to die in comfort." — From the "Gua Zi Xia" chapter of the Mencius.
2. 善言古者必有节于今,善言天者必有证于人。《荀子·性恶》
2. He who speaks well of the ancients must have a sense of moderation in the present, and he who speaks well of heaven must have evidence in human affairs. — From Xunzi's "On the Badness of Human Nature"
3. 尽信《书》,则不如无《书》。——《孟子·尽心下》
3. If one believes in the Book (Shu) excessively, it is better not to have the Book at all. — From the Book of Mencius, Chapter on Exhausting One's Heart (Xin Jin Xia)
4. 家必自毁,而后人毁之。——《孟子·离娄上》
4. A house must be destroyed from within before it can be destroyed from without. — From Mencius, Chapter 1 of Li Lou.
5. 尚 勇
5. Shang Yong
6. 意思是;当老师的人,是人们学习的榜样。出自(汉)杨雄《法言·学行》。
6. It means that the teachers are the role models for people's learning. This quote is from Yang Xiong's "Fayang: Xuexing" (On Learning and Conduct) in the Han Dynasty.
7. 义,志以天下为芬。——《墨子·经说上》:义,就是立志把天下的事作为自己分内的事。
7. righteousness, to have the affairs of the world as one's own responsibility. — From Mozi's Jing Shuo Shang: righteousness is to set the affairs of the world as one's own duty.
8. 意思是:老师呀老师,简直是儿童的生命,致力于求学,不如下功夫去找寻好的老师。出自(汉)杨雄《法言·学行》。
8. It means: Teacher, teacher, you are the life of the children, dedicated to seeking knowledge. It is better to put in the effort to find a good teacher. This quote is from Yang Xiong's "Fayang: Learning Behavior" (Han Dynasty).
9. 先义而后利者荣,先利而后义者辱。《荀子·荣辱》
9. He who prioritizes righteousness over profit will be honored, while he who prioritizes profit over righteousness will be disgraced. -- From Xunzi's "On荣辱"
10. 吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?——《论语·学而》
10. I examine myself three times a day: Am I loyal when planning for others? Am I trustworthy when interacting with friends? Have I neglected to study what I have been taught? — "Confucian Analects, Book I"
11. 惟俭可以助廉,惟恕可以成德。——《宋史·范纯仁列传》
11. Only frugality can help in maintaining integrity, and only forgiveness can cultivate virtue. — From the "History of the Song Dynasty" (Songshi), Biographies of Fan Chunren.
12. 非淡泊无以明志,非宁静无以致远。——诸葛亮《诫子书》
12. Without a spirit of detachment, one cannot clarify one's aspirations; without tranquility, one cannot achieve the farthest goals. — Zhuge Liang, "Admonitions to His Son"
13. 人之有德与我也,不可忘也;吾之有德于人也,不可不忘也。——《战国策-魏策》
13. One should not forget that virtue is a gift from humanity; nor should one forget the virtue one has shown to others. — "The Strategies of the Warring States - The Strategies of the State of Wei"
14. 天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为
14. If heaven is to confer a great responsibility upon a person, it will first subject his mind to suffering, his body to toil, his flesh to hunger, and his spirit to emptiness, while disrupting his every action.
15. 祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。——《老子》第58章
15. Misfortune lies where happiness resides, and happiness lies where misfortune hides. — Chapter 58 of Laozi
16. 意思是:人即使本质很好,又有聪明才智,但也要向老师学习,这择高尚的朋友互相帮助。出自《荀子·性恶》。辨:慧。
16. It means that even if a person has a good nature and intelligence, they still need to learn from their teachers and choose noble friends to help each other. This is from Xunzi's "On the Badness of Human Nature." Analysis: Wisdom.
17. 锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。——李绅《悯农》
17. The farmer plows the fields at noon, sweat dripping on the soil beneath the rice. Who knows the food in the dish, every grain comes from toil and hardship. — Li Shen, "Sympathy for the Farmers"
18. 士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。《论语·里仁》
18. A man of virtue who is ashamed of wearing poor clothes and eating humble food is not worthy of discussing with. — From the Analects of Confucius, Chapter Li Ren.
19. 义之所在,不倾于权,不顾其利。——《荀子·荣辱》
19. Where there is righteousness, one does not incline towards power, nor does one disregard its benefits. — From Xunzi's "On荣辱"
20. 三人行,必有我师焉,则其善者而从之,其不善者而改之。《论语·述而》
20. If there are three people walking together, there must be someone I can learn from. I will follow the good in them, and correct the bad in myself. — From the Analects of Confucius, Chapter 7, "Shu Er"
21. 明 志
21. Determination
22. 敏而好学,不耻下问。《论语·公冶长》
22. "Diligently seeking knowledge and not ashamed to ask those who are less learned." — From the "Analects" of Confucius, Chapter Gongye Chang.
23. 宁可玉碎,不能瓦全。——《北齐书·元景安列传》
23. It is better to be broken like jade than to be whole like pottery. —— From the "Book of the Northern Qi: Yuan Jing'an's Biography"
24. 捐躯赴国难,视死忽如归。曹植《白马篇》
24. To sacrifice oneself for the country's plight, one regards death as if returning home. From Cao Zhi's "The Chapter of the White Horse."
25. 君子义以为质,得义则重,失义则轻, 由义为荣,背义为辱。——陆九渊《与郭邦逸》
25. A gentleman holds righteousness as his foundation, and when he attains righteousness, he becomes weighty; when he loses righteousness, he becomes light. To act according to righteousness brings honor, and to turn away from righteousness brings shame. ——Lu Jiuyuan, "To Guo Bangyi"
26. 老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。《孟子·梁惠王上》
26. Respect the aged as your own parents, and treat others' aged as your own; cherish the young as your own children, and care for others' young as your own. — From the "Mencius" (Chapter 1 of the Book of Liang Huiwang).
27. 老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。——曹操《龟虽寿》
27. An old horse may rest in its stable, but its heart is still set on a thousand miles; a heroic soul in old age remains ever strong and unwavering. — Cao Cao, "The Tortoise Despite Its Longevity"
28. 与人善言,暖于布帛;伤人以言,深于矛戟。 ——《荀子·荣辱》
28. Speaking kindly to others is warmer than silk and linen; hurting others with words is deeper than spears and lances. ——From Xunzi's "Rongru"
29. 临难毋苟免。——《礼记·曲礼上》:在灾难与危险面前,不要苟且偷生而失去做人的气节。
29. Do not compromise when facing difficulties. —— From "The Book of Rites: The Rites of the Superior Man": In the face of disasters and dangers, do not merely seek to survive at any cost and lose the integrity of being a human being.
30. 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。——《论语·子罕》
30. The leader of an army can be taken away, but a common man's determination cannot be taken away. —— From the Analects of Confucius, Chapter Zihuan
31. 意思是:人不是生下来就有知识的,怎能没有疑难问题呢?有了疑问不向老师请教,最后还是不明白到底是怎么回事。出自〔唐〕韩愈《师说》。
31. This means: How can a person be born with knowledge? How can there not be doubts and questions? If doubts arise and one does not consult the teacher, one will still not understand what is going on in the end. This is from Han Yu's "On the Teacher," during the Tang Dynasty.
32. 眼前多少难甘事,自古男儿当自强。——李咸用《送人》
32. How many hardships are in front of us, since ancient times, men should strive to be strong. — From "Sending Someone Off" by Li Xianyong
33. 宽则得众。 ——《论语·阳货》
33. "To be magnanimous is to win the people's support." —— From the Analects of Confucius, Chapter Yang Hu.
34. 轻诺必寡信。——《老子》第63章 轻易向别人承诺的人一定很少讲信用。
34. He who makes light promises is sure to be little believed. —— Chapter 63 of Laozi
35. 生亦我所欲也,义亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。——《孟子·告子上》
35. Life is what I desire, and righteousness is what I desire; but when both cannot be obtained at the same time, I would sacrifice life for righteousness. ——Mencius, Chapter on the Son of You Zi
36. 国尔忘家,公尔忘私,利不苟就,害不苟去,惟义所在。——贾谊《新书·阶级》
36. National interests override personal ones, public interests override private ones. Pursue benefits without compromise, avoid harm without compromise, only adhering to what is right and just. — Jia Yi, "New Book of Classes"
37. 意思是:三个人同路走,其中一定有可以当我师长的人。我选择他们的优点加以学习,把他们的缺点作为自己的借鉴而改掉。出自《论语·述而》。
37. It means: When three people are walking together, there must be someone who can act as my mentor among them. I choose to learn from their strengths and use their shortcomings as a reference to correct myself. This quote is from the Analects of Confucius, specifically from the chapter "Shu Er."
38. 言者无罪,闻者足戒。——白居易《与元九书》
38. The speaker is not guilty, and the listener is sufficiently warned. — Bai Juyi, "Letter to Yuan Ji"
39. 苟日新,日日新,又日新。——《礼记·大学》:如果能每天除旧更新,就要天天除
39. If it is possible to discard the old and renew the new every day, then do it every day. —— From the "Book of Rites · Grand Learning": "If one can discard the old and make the new every day, one should do it day by day."
40. 人不可以无耻,无耻之耻,无耻矣。——《孟子·尽心上》:不知羞耻的那种羞耻,才真的是不知羞耻啊!
40. A person cannot be shameless; the shame of shamelessness is shamelessness itself. — From Mencius, Chapter on the Supreme Goodness: The shame of not knowing shame is truly shameless!
41. 兄弟敦和睦,朋友笃诚信。——陈子昂《座右铭》
41. Brothers should foster harmony, friends should be steadfast in their faithfulness and honesty. — From "Zuo You Ming" by Chen Zicang.
42. 莫道桑榆晚,为霞尚满天。——刘禹锡《酬乐天咏老见示》
42. Do not say that the sun sets late in the evening, for the sky is still filled with hues of the setting sun. — Liu Yuxi, "In Response to Le Bai's Poem on Aging"
43. 圣人不敢以亲戚之恩而废刑罚,不敢以怨仇之忿而废庆赏。——徐干《中论·赏罚》
43. The sage dare not dispense with punishment due to the favor of kinship, nor dare he dispense with rewards due to the anger of enmity. — Xu Gan, "The Middle Discussion on Rewards and Punishments"
44. 一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。——朱柏庐《治家格言》
44. Every grain of rice and every meal, we should think of how hard they come; every thread and every piece of clothing, we should constantly remember the difficulty of material resources. — Zhu Baolu, "Family Governance Proverbs"
45. 初生之犊不惧虎。——罗贯中《三国演义》第74回
45. A newborn calf dares not fear a tiger. — Luo Guanzhong, "Romance of the Three Kingdoms", Chapter 74.
46. 捐躯赴国难,视死忽如归。——曹植《白马篇》
46. To sacrifice oneself for the country's plight, one regards death as if returning home. — Cao Zhi, "The Chapter of the White Horse"
47. 志小则易足,易足则无由进。——张载《经学理窟·学大原下》
47. When ambition is small, it is easy to be satisfied; and when easy to be satisfied, there is no way to progress. — Zhang Zai, "Jingxue Liku: Xue Daju Xia" (From the Cavity of Classic Learning: The Fundamental Principles of Learning)
48. 以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下。《管子·牧民》
48. Make the home your home, the village your village, the country your country, and the world your world. — From "Guanzi·Muyin"
49. 鞠躬尽瘁,死而后已。——诸葛亮《后出师表》
49. Devote oneself completely to one's duty and rest in peace only after death. — Zhuge Liang, "The Second Memoir of the Campaigns"
50. 见义不为,无勇也。《论语·为政》
50. Not to act when one sees what is right is a lack of courage. — From the Analects of Confucius (Wéizhèng).
51. 天下兴亡,匹夫有责。——麦孟华《论中国之存亡决定于今日》
51. The rise and fall of the world lies in the responsibility of every ordinary person. — Mai Menghua, "On the Survival of China Depends on Today"
52. 意思是:要很快学得知识才干,首先在于尊敬老师。出自《各氏春秋·劝学》。
52. It means: To quickly acquire knowledge and skills, the first step lies in respecting the teacher. This is from the "Spring and Autumn Annals of Ji" (Gu's Spring and Autumn Annals).
53. 惟仁者能好人,能恶人。——《论语·里仁》只有仁者才知道怎么爱人,怎么恨人。
53. Only the benevolent can love people, and can hate people. — From the Analects, Chapter 6, Verse 27. Only the benevolent know how to love and how to hate.
54. 敏而好学,不耻下问。《论语》
54. Be quick to learn and eager to question; never have the slightest hesitation in asking those who are inferior to oneself. — From the Analects
55. 穷则变,变则通,通则久。——《周易·系辞下》
55. When in want, change; when changed, it becomes smooth; when smooth, it endures. —— "Xihe: Xi (The Book of Changes: Appendices Below)"
56. 临渊羡鱼,不如退而结网。——《汉书·董仲舒传》
56. It is better to withdraw and make a net than to merely covet fish at the deep waters. — From the "Records of the Han" (Han Shu), Chapter on Dong Zhongshu.
57. 燕雀安知鸿鹄之志哉!——《史记·陈涉世家》
57. How can a sparrow know the aspirations of a wild goose? —— From the "Records of the Grand Historian" (Shi Ji), Chapter of Chen She (Chen She Shijia)
58. 爱 国
58. Love of the motherland
59. 天行健,君子以自强不息。——《周易·乾·象》
59. The heavens are firm and strong; the noble person therefore never ceases to strengthen himself. — From the Book of Changes, Image of Qian
60. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。《孟子·滕文公下》
60. Wealth and honor cannot indulge a person, poverty and low status cannot move them, and power and might cannot make them submit. — From "Mencius · Teng Wen Gong Xia"
61. 苟日新,日日新,又日新。《礼记·大学》
61. If there is a new thing today, there will be new things every day, and then new things again. — From the "Rites of Zhou · The Great Learning"
62. 人冀子孙贤,而不敬其师,犹欲养身而反损其衣食也。
62. People wish their descendants to be wise, but not to respect their teachers, is like wanting to take care of one's body but instead damaging one's clothing and food.
63. 君子和而不同,小人同而不和。《论语·子路》
63. The gentleman is harmonious yet different, while the mean man is alike yet not harmonious. (From the Analects of Confucius, Zu Rou)
64. 终日乾乾,与时偕行。——《周易·乾·文言》:一天到晚谨慎做事,自强不息,和
64. Toil all day long, keeping pace with the times. — From the Book of Changes (I Ching), Chapter Qian (乾), Text: To toil all day long and never cease in self-improvement, keeping in step with the times.
65. 勿以恶小而为之,勿以善小而不为。——《三国志·蜀书·先住传》
65. Do not do evil because it is small, and do not omit good because it is small. — From the Records of the Three Kingdoms, Shu Chapter, Xian Chu's Biography.
66. 求 新
66. Seek the New
67. 见善则迁,见过则改。《周易》
67. When one sees good, one should follow it; when one sees evil, one should correct it. This is from the "Book of Changes" (I Ching).
68. 奉 公
68. In the public interest
69. 与人善言,暖于布帛;伤人以言,深于矛戟。《荀子·荣辱》
69. Kind words to others are more warming than silk; hurtful words can be deeper than spears and arrows. — From Xunzi's "Rongru"
70. 天行健,君子以自强不息。《周易·乾·象》
70. The heavens are firm and strong; a gentleman perseveres in self-improvement. — "The Book of Changes (I Ching) · Qian · Image"
71. 有朋自远方来,不亦乐乎?《论语·学而》
71. Isn't it joyous when friends come from afar? — From the Analects of Confucius, Chapter Xilie.
72. 仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。《论语·宪问》
72. The benevolent has no worries, the wise has no doubts, the brave has no fears. — "The Analects of Confucius · Xiaoran"
73. 人非生而知之,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
73. Man is not born knowing everything; who can be free from confusion? If one is confused and does not seek guidance from a teacher, the confusion will remain unresolved.
74. 小勇,血气所为;大勇,义理所发。—朱熹《四书章句集注·<孟子集注>卷二》
74. The courage of the young Xiao Yong is driven by youthful vigor; the courage of the wise is inspired by righteousness. — Zhu Xi, "Commentary on the Four Books: Commentary on the Mencius, Volume Two"
75. 爱亲者,不敢恶于人;敬亲者,不敢慢于人。《孝经·天子》
75. He who loves his parents dares not harbor ill will towards others; he who respects his parents dares not act indifferently towards others. (From the Classic of Filial Piety · The Son of Heaven)
76. 临患不忘国,忠也。《左传·昭公元年》
76. To forget the country when in danger is loyalty. — From the "Zuo Zhuan" (The Book of the Left) Volume 1, Year 1.