Products
面书号 2025-01-04 10:01 9
1. 牛刀小试牛鼎烹鸡牛鬼蛇神牛头马面吴牛喘月九牛一毛九牛二虎初生牛犊
1. Trying a small knife on a big pot, cooking chicken; ghosts, spirits, and monsters; bull head and horse face; the ox's breath on the moon; a hair in nine oxes; a calf at the first attempt.
2. 蛇蛇头 蛇眼 水蛇腰 蛇尾 眼镜蛇 七寸子地头蛇蛇头蛇脑
2. Snake head Snake eyes Snake waist Snake tail Cobra Seven-inch snake Local snake Snake head and snake brain
3. 钓鱼要忍,拿鱼要狠。
3. Patience is key in fishing, and firmness is necessary when catching the fish.
4. 千煮豆腐万滚鱼。
4. Boil tofu a thousand times; cook fish in ten thousand rolls.
5. 羊:羊入虎口——有去无回 羊伴虎睡——靠不住
5. Sheep: "Sheep enters the tiger's mouth——there is no return; Sheep sleeps with the tiger——unreliable."
6. 小绵羊(顺从者)替罪羊(代人受过者)哈巴狗(巴结别人者)落水狗(背运的坏人)
6. Little Lamb (Obedient follower), Scapegoat (One who takes the blame for others), Lapdog (One who flatters others), Dog in Water (An unlucky bad person).
7. 大头菜,小头鱼。
7. Big head, small head fish.
8. 鸡:鸡毛打鼓——不声不响 鸡窝里飞出金凤凰——异想天开
8. Chicken: Drumming with chicken feathers – not a sound; A golden phoenix flies out of the chicken coop – sheer imagination.
9. 狗:狗拿耗子——多管闲事 狗咬吕洞宾——不识好人心
9. Dog: The dog catches the mouse—it meddles in too many affairs; the dog bites Lu Dongbin—it doesn't recognize a good heart.
10. 昆 虫:蜻蜓吃尾巴——自吃自 飞蛾扑火——自取灭亡
10. Insects: Dragonflies eating their own tails - eating themselves; Fireflies flying towards the fire - seeking their own destruction.
11. 黄鼠狼:黄鼠狼给鸡拜年——没安好心 黄鼠狼生耗子—一辈不如一辈
11. Weasel: The weasel pays a New Year's visit to the chicken—no good intentions. The weasel gives birth to rats—each generation is worse than the last.
12. 谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。
12. Proverbs are concise phrases widely spread among the people, most of which reflect the practical experience of the working people's lives, and are generally passed down orally. They are mostly short sentences or rhymes that are easy to understand in spoken form.
13. 鸡飞蛋打鸡毛蒜皮鸡零狗碎鸡犬不宁鸡皮鹤发闻鸡起舞呆若木鸡鹤立鸡群
13. Chicken flying, eggs broken, trivial matters, scraps and bits, dogs and chickens in chaos, chickens and geese with feathers, hearing the rooster crow and dancing, as wooden as a chicken, towering like a crane among chickens.
14. 虎:老虎戴念珠——假充善人 老虎的屁股——摸不得
14. Tiger: The tiger wearing prayer beads — pretends to be a good person. The tiger's buttocks — can't be touched.
15. 鱼游釜底,虽生不久。
15. The fish swims at the bottom of the pot, but will not live long.
16. 白眼狼(忘恩负义者)老狐狸(非常狡猾者)狐狸精(迷惑男人者)地头蛇(独霸一方者)
16. White-eyed wolf (ungrateful person) old fox (very cunning person) fox spirit (woman who seduces men) local tycoon (a person who dominates a region)
17. 龙:龙王爷出巡——兴风作浪 大水冲了龙王庙——自家人不认得自家人
17. Dragon: The Dragon King goes on a tour - causing storms and disturbances. The great flood washed away the Dragon King's temple - the family members didn't recognize each other.
18. 河东狮(很凶的妻子)癞蛤蟆(人丑心高者)天鹅肉(可望不可即的)母老虎(很凶的女人)
18. East River Lion (a very fierce wife) Toad (a person who is ugly but proud) Swan meat (out of reach) Mother Tiger (a very fierce woman)
19. 神仙难钓午后鱼。
19. The gods find it hard to fish for fish in the afternoon.
20. 鱼吃新鲜米吃熟。
20. Fish eat fresh rice; humans eat cooked rice.
21. 燕子低飞蛇过道,蚂蚁搬家山戴帽。 蚂蚁搬家,将有雨下。
21. Swallows fly low and snakes cross the path, ants are carrying home with mountains capped. Ants carrying home, rain is about to fall.
22. 猴:猴子吃仙桃——眉飞色舞 猴子屁股——坐不住
22. Monkey: The monkey eats the immortal peach — joyous and lively Monkey's buttocks — can't sit still
23. 塘中鱼尽,白鹤起身。
23. The fish in the pond are all gone, and the white cranes have taken flight.
24. 鱼吃跳,猪吃叫。
24. Fish jump when they are eaten, and pigs squeal when they are eaten.
25. 龙腾虎跃龙潭虎穴龙行虎步龙争虎斗龙盘虎踞卧虎藏龙龙吟虎啸龙骧虎步
25. Soaring like a dragon, leaping like a tiger, descending into the dragon's pool and tiger's cave, walking with the strides of a dragon and the steps of a tiger, fighting like a dragon and a tiger, lying like a dragon and occupying like a tiger, hiding like a tiger, roaring like a dragon and howling like a tiger, soaring with the strides of a dragon and a tiger.
26. 鼠:老鼠过街——人人喊打 老鼠钻风箱——两头受气
26. Rat: When a rat crosses the street, everyone shouts to beat it; when a rat goes into the bellows, it is bullied by both ends.
27. 应声虫(附和别人者)跟屁虫(紧跟别人者)糊涂虫(缺少见识者)井底蛙(见识狭隘者)
27. Echoist (one who agrees with others), Tailgater (one who follows closely behind others), Fool (one lacking in wisdom), Frog in a Well (one with limited perspective).
28. 猪:猪鼻孔插大葱——装象 猪尿泡打人——不疼,臊得慌
28. Pig: Stick a big scallion into the pig's nostril — pretending to be a man; hit someone with a pig's bladder — it doesn't hurt, but it's embarrassing.
29. 水到鱼行。
29. If the water is right, the fish will swim.
30. 狗急跳墙狗仗人势狗眼看人狗尾续貂鸡鸣狗盗白云苍狗偷鸡摸狗犬牙交错丧家之犬鸡犬不宁鸡犬不惊鸡犬不留犬马之劳鸡鸣狗盗鸡犬升天画虎类犬
30. A dog jumps over the wall in a hurry, a dog takes advantage of others' power, a dog looks down on people, a dog's tail continues to decorate the dog, a dog steals by the rooster's call, white clouds and dogs, steal chickens and dogs, dog teeth interlock, a lost dog, dogs and chickens are not peaceful, dogs and chickens are not startled, dogs and horses do not leave, a dog steals by the rooster's call, dogs and chickens ascend to heaven, drawing a tiger like a dog.
31. 龙龙须 龙袍 龙椅 龙骨 龙卷风 逆龙鳞二龙戏珠龙子龙孙
31. Dragon whiskers, dragon robe, dragon chair, dragon bone, tornado, dragon scales, two dragons playing with a pearl, dragon sons and grandsons.
32. 贪食的鱼儿易上钩。
32. Gluttonous fish are easy to catch.
33. 日晕三更雨,月晕午时风;日晕好垂钓,月晕一场空。
33. When the sun is haloed, it rains at midnight; when the moon is haloed, it blows at noon. When the sun is haloed, it's good for fishing; when the moon is haloed, the catch is nil.
34. 蛇蝎心肠画蛇添足杯弓蛇影虎头蛇尾打草惊蛇龙蛇混杂龙蛇飞动一龙一蛇
34. A serpent with a scorpion heart, adding feet to a snake, seeing a snake in a bow, tailing off like a dragon's tail, startling a snake by cutting grass, a mix of dragons and snakes, dragons and snakes flying, one dragon, one snake.
35. 铁公鸡(吝啬者)独教兽(自私自利者)变色龙(见风使舵者)中山狼(得志猖狂者)
35. The thrifty (miser), the selfish (egoistic), the chameleon (a weathercock), the Zhongshan wolf (a person who behaves recklessly when they achieve success).
36. 乌 鸦:天下乌鸦——一般黑 乌鸦笑猪黑——不看自己是啥色
36. Crow: All crows in the world are black — they are all dark. A crow laughs at the pig for being black — it doesn't see what color it is itself.
37. 竭泽而渔,日后没鱼。
37. Deplete the resources and there will be no fish left in the future.
38. 水至清则无鱼,人至察则无徒。
38. The water becomes clear to the point where there are no fish, and the person becomes too discerning to have followers.
39. 鱼与熊掌,不可得兼。
39. Fish and bear's paw, cannot be had both.
40. 不要混水摸鱼。
40. Do not fish in troubled waters.
41. 直钩钓不了鱼。
41. A straight hook can't catch fish.
42. 鱼靠水,人靠集体。
42. Fish rely on water, and people rely on the collective.
43. 姜太公钓鱼,愿者上钩,子陵钓鱼,自得其乐。
43. Jiang Tai Gong fishing, those who wish to fish will come to the hook; Zi Ling fishing, finds his own joy.
44. 马:庙里的马——精(惊)不了 马尾穿豆腐——甭提
44. Horse: The horse in the temple is not scared (startled) - it can't be mentioned. Horse's tail piercing tofu - don't mention it.
45. 水下小鱼多,大鱼不在窝。
45. There are many small fish underwater, but the big fish are not in their nests.
46. 千滚豆腐万炖鱼。
46. Stewed tofu a hundred times, braised fish a thousand times.
47. 大鱼吃小鱼,小鱼吃米虾;欲想钓大鱼,钓饵活又大。
47. The big fish eats the small fish, the small fish eats the shrimp; if you want to catch a big fish, use a lively and large bait.
48. 河里鱼打花,天上有雨下。 乌龟背出汗,出门带雨伞。
48. Fish in the river are playing, rain is falling from the sky. Turtles are sweating on their backs, so take an umbrella when you go out.
49. 杀鸡儆猴尖嘴猴腮沐猴而冠猴年马月火中取栗树倒猢狲散
49. Kill a chicken to scare the monkeys; a sharp-nosed monkey; a monkey wearing a crown; monkey years and horse months; picking chestnuts from the fire; when the tree falls, the monkeys scatter.
50. 烈日当午,钓鱼气鼓鼓;早晚钓一阵,回家吃一顿。
50. Under the blazing sun at noon, fishing spirit is full of vigor; fish in the morning and evening for a while, come home and have a meal.
51. 龙飞凤舞龙凤呈祥龙蛇混杂望子成龙群龙无首屠龙之技画龙点睛叶公好龙
51. The dragon soars, the phoenix dances; the dragon and phoenix bring good luck; dragons and snakes are mixed; the parents wish their son to become a dragon; there are no leaders among the many dragons; the skill of slaying dragons; adding the final touch to the painting of a dragon; Mr. Ye likes dragons.
52. 春天鱼儿满塘奔,金秋时节小阳春,盛夏鱼儿深水藏,冬天滩边来翻身。
52. In spring, fish leap about in the pond; in autumn, the early spring of gold; in the height of summer, fish hide deep in the water; in winter, they turn over at the riverbank.
53. 兔:兔子的尾巴——长不了 兔子逗老鹰——惹祸上身
53. Rabbit: The rabbit's tail – it won't grow long; The rabbit playing with the eagle – it invites trouble upon itself.
54. 牛:老黄牛吃草——吞吞吐吐 水牛吃荸荠——食而不知其味
54. Ox: The old ox eats grass — chokes and coughs; the water buffalo eats water chestnuts — eats but does not know the taste.