句子

句子

Products

当前位置:首页 > 句子 >

品茶悟人生,读书知古今:书茶人生哲理,静享禅意雅致中英文

面书号 2025-01-02 22:25 17


品茗悟人生,读书知古今:探寻20句书茶人生哲理,静享禅意雅致。

Savoring tea to comprehend life, reading books to know the past and present: Discover 20 sentences of life philosophy from books and tea, and enjoy the tranquility and elegance of Zen.

1. (茶,味香,形美,深受诗客和僧家的爱慕。白玉雕成的碾用来碾茶,红纱制成的茶罗用来筛分。烹茶前先要在铫中煎成黄蕊色,然后盛载碗中的浮饽沫。)

1. (Tea, with its fragrant taste and beautiful appearance, is deeply loved by poets and monks. A white jade pestle is used to grind the tea, and a red silk tea sieve is used for sifting. Before brewing the tea, it must first be boiled in a pot to achieve a yellow core color, and then the floating froth is poured into the bowl.)

2. 33一杯清淡的茶,几间简陋的乡下农舍,深夜月光透过窗户,散在桌面上,偶尔能听到隔壁的几只蛐蛐发出很清脆的响声,顿时,清风一起,于是半掩菊窗,拿起手中的茶杯,在氤氲的茶雾中,在淡淡的茶香里,品清浅的苦涩,回忆陈年旧事,我想这就是以后的生活。

2. A cup of light tea, a few humble rural cottages, the moonlight at midnight filtering through the windows, spreading on the table surface, occasionally hearing the crisp chirping of a few crickets from next door, then with a burst of cool wind, half-closing the chrysanthemum window, picking up the teacup in hand, in the misty tea steam, amidst the faint tea fragrance, savoring the light bitterness, recalling old stories, I think this will be my future life.

3. 45喜欢在初春的午后,静坐窗前读书,品茶,听风,赏花让时光慢一点,再慢一点。日子就是这么庸常,却有细碎的美好,如太阳碎碎的光芒洒落其上

3. 45 likes to sit quietly by the window and read books, savor tea, listen to the wind, and appreciate flowers during the afternoon of early spring, letting time slow down, and slower still. Days are so ordinary, yet they are filled with tiny beauties, like the sun's scattered light shimmering over them.

4. 心、是耐心。其实,无论这世间事物如何变化,只有这人,才是最有品赏价值的,而品赏出来的人性,更是永恒的。

4. The heart, it is patience. In fact, no matter how things in this world change, only this person is the most valuable in terms of appreciation. And the human nature appreciated is even eternal.

5. 40每天在家洗洗晒晒,品品茶,赏赏花,这生活过得多惬意多自在啊

5. Every day, I wash and dry things at home, enjoy tea, appreciate the flowers, and this life is so comfortable and carefree.

6. 即使是一片茶叶的香气,也是在天地间寻找知味的人呀!

6. Even the aroma of a single tea leaf is seeking a connoisseur amidst the heavens and the earth!

7. 2一杯茶,品人生沉浮;平常心,造万年世界。

7.2 A cup of tea, tasting the ups and downs of life; a calm heart, creating a world of a million years.

8. 56窗外阴晴不定,品茶赏花为上佳。闲意自在升级女王了。

8. Outside, the weather is changeable between sunny and cloudy. Savoring tea and appreciating flowers is the best choice. With leisurely satisfaction, you've upgraded to the queen of ease.

9. 优雅的人生,不是拥有丰厚的财富,而是一种淡泊的味道,人生没有放不下的事,只有放不下的心,放不下的纠结。

9. An elegant life is not about having abundant wealth, but about a taste of simplicity. In life, there are no matters that cannot be let go of, only hearts and the entanglements that one cannot let go.

10. 蔟蔟新英摘露光,小江园里火煎尝。吴僧漫说鸦山好,蜀叟休夸鸟觜香。合座半瓯轻泛绿,开缄数片浅含黄。鹿门病客不归去,酒渴更知春味长。郑谷《峡中尝茶》

10. Clusters of new tea leaves gleam with dew, in the small Jiang Garden, I taste the fire-roasted brew. The monk from Wu vainly boasts of the beauty of the Ya Mountain, the old man from Shu should not exaggerate the fragrance of the bird's beak. Half a cup of tea gently floats in green, unwrapping a few leaves subtly infused with yellow. The ailing guest from Lu Men cannot return, the thirst for wine knows the taste of spring is long. Zheng Gu's "Tasting Tea in the Gorge".

11. 一味茶,是口感味蕾里,水的同心而离居。一件器,是不忍释手间,杯的把玩以终老。

11. A cup of tea, it is the water's companion and yet apart in the taste buds' realm. An artifact, it is the endless play with the cup that one can't bear to let go, until the end of days.

12. 36品茶感悟 一杯清淡的茶,几间简陋的乡下农舍,深夜月光透过窗户,散在桌面上,偶尔能听到隔壁的几只蛐蛐发出很清脆的响声,顿时,清风一起,于是半掩菊窗,拿起手中的茶杯,在氤氲的茶雾中,在淡淡的茶香里,品清浅的苦涩,回忆陈年旧事,我想这就是以后的生活。轻轻晃动手中的茶杯,看淡绿色的茶片,忽上忽下,簇拥着,沉

12. 36 Insights on Tea Drinking – A cup of light tea, a few humble rural farmhouses, the moonlight at midnight filtering through the windows, spreading on the table surface. Occasionally, one can hear the crisp chirping sounds of a few crickets from the neighboring house. Then, with the breeze, half-closing the chrysanthemum window, picking up the teacup in hand, amidst the misty tea steam, in the faint aroma of tea, savoring the faint bitterness, recalling old stories from years past. I think this is what life will be like in the future. Gently swaying the teacup in my hand, watching the light green tea leaves dancing up and down, clustering together, sinking...

13. 8茶是无所不容的天地之间可包容万物。你可两人成友多人成饮畅所欲言;同时茶又是静谧安逸的你可以独自品饮闻香悟道独立沉思。

13. Tea is all-embracing, capable of containing all things in the vast expanse of heaven and earth. You can be friends with one or drink and畅所欲言 with many; at the same time, tea is also serene and tranquil, allowing you to enjoy it alone, smell its aroma, understand its essence, and engage in independent contemplation.

14. 扫叶煎茶摘叶书,心闲无梦夜窗虚。只应光武恩波晚,岂是严君恋钓鱼。曹邺《题山居》

14. "Picking tea leaves for brewing, writing leaves for the book, the mind at ease without dreams at the empty window of the night. It should be the late benevolence of Emperor Guangwu, not the attachment of a stern official to fishing." — Cao Yi, "Inscription for the Mountain Residence"

15. 世界上最遥远的距离不是生与死~~····而是你我QQ都隐身~····

15. The farthest distance in the world is not between life and death ~~···· but when you and I are both invisible on QQ ~····

16. 52品茶如同品人生,虽然我还小,不懂得如何品茶,也谈不上人生。

16. 52. Tasting tea is like experiencing life. Although I am still young, I don't know how to taste tea, let alone discuss life.

17. 我每天麻木不仁的活着,只是念念不忘我们的曾经而已。

17. I live each day numb and insensitive, yet I can't forget our past.

18. 每天都在重复几件事情,睁眼,起床,吃饭,再睡觉,每天都过的这么无聊,难道不是么

18. Every day is a repetition of a few things: waking up, getting out of bed, eating, and then sleeping. Every day feels so boring, doesn't it?

19. 51品茶也折射出不一样的人生态度:同是一杯茶,失意人尝苦涩、得意人饮甘甜、沧桑者觉回味。

19. 51 Tea tasting also reflects different attitudes towards life: to the disappointed, a cup of tea is bitter; to the contented, it is sweet; and to the seasoned, it is a taste of nostalgia.

20. 多病逢迎少,闲居又一年。药看辰日合,茶过卯时煎。草长晴来地,虫飞晚后天。此时幽梦远,不觉到山边。张籍《夏日闲居》

20. Few diseases meet, and I have spent another year in leisure. The medicine is ready according to the time of the morning star, and the tea is brewed after the dawn. The grass grows on the sunny ground, and insects fly the day after tomorrow. At this moment, the distant dream seems to have reached the mountainside. - Zhang Ji, "Leisure in Summer"

21. 茶,是为了友谊而存在世间的;最好的茶,则是为了知味的人存在世间;我们到处找茶品茶,不也是渴望着与知味的人共饮吗?

21. Tea exists in the world for the sake of friendship; the best tea exists for those who know how to appreciate it; isn't it our desire to taste tea all over the place, yearning to share it with those who understand its flavor?

22. 27在茶的深深禅意中做不去惊扰他人幸福的人用茶的完美姿态养水的清灵洁净用水的柔美坚韧养茶的宁静从容。

22. In the profound Zen of tea, those who do not disturb others' happiness cultivate the perfect posture of tea to nurture the clear purity of water, and with the soft and tenacious beauty of water, they nurture the tranquility and composure of tea.

23. 泡杯茶,坐在窗台下,呼吸着令人窒息的黑暗空气。五月的柳,苍白,质朴。

23. Brew a cup of tea, sit under the window, breathing the suffocating dark air. The willows in May, pale, simple.

24. 为何总是反复的在寻找 委屈后想要逃

24. Why is there always a repetition in searching, wanting to escape after feeling wronged?

25. 时间能沉淀出一个人的真实色彩,如这老茶一样,在时光中沉淀自己,总有一天,会沉淀出肆意的芳香。

25. Time can sift out a person's true colors, just like this aged tea, which allows itself to settle in the passage of time. One day, it will settle into a lavish fragrance.

26. (越人送给我剡溪名茶,采摘下茶叶的嫩芽,放在茶具里烹煮。白瓷碗里漂着青色的饽沫的茶汤,如长生不老的琼树之蕊的浆液从天而降。)

26. (The Yue people gave me the famous tea from Yanxi, picking the tender buds of the tea leaves and boiling them in the teaware. The tea soup, floating with blue foam in a white porcelain bowl, is like the juice of an immortal jade tree descending from the heavens.)

27. 被酒莫惊春睡重,读书消得泼茶香,当时只道是寻常。

27. Do not be startled by the heavy spring sleep due to wine, as reading consumes the fragrance of poured tea; back then, I only thought it was ordinary.

28. 茶品质独特,它未经窨花,茶汤却有浓郁的鲜花香,饮时甘馨可口,回味无究。

28. The tea has a unique quality; it is not scented with flowers, yet the tea soup has a rich fragrance of fresh flowers. It tastes sweet and delicious when drunk, and the aftertaste is endless.

29. 37酒是热闹的,喝得喧嚣恣意才痛快;咖啡是小资浪漫的,缺不得的是情调;而茶,是安静的,品的是从容与境界。

29. Wine is lively, and it's only enjoyable when drunk in a boisterous and unrestrained manner; coffee is of a refined romantic nature, and it can't be without a touch of mood; as for tea, it is serene, savoring its calmness and the realm of transcendence.

30. 乱飘僧舍茶烟湿密洒歌楼酒力微 江上晚来堪画处渔人披得一蓑归。

30. Buddhist monks' dwellings filled with misty tea smoke, the song tower's wine strength faint; on the river at dusk, a beautiful scene to paint, where the fisherman returns, draped in a single straw robe.

31. 茶与乐在我生命中交融唱和,相容互惠,无形中使得生命的美学及个人的艺术涵养更为厚实。

31. Tea and music blend and resonate in my life, mutually benefiting and coexisting, subtly enriching the aesthetics of life and the personal artistic cultivation.

32. 走六小时寂寞的长途,到你头边放一束红山茶,我等待着,长夜漫漫,你却卧听着海涛闲话。

32. Walking for six hours through a lonely journey, I place a bouquet of red camellias at your head, waiting as the long night drags on, while you lie and listen to the idle chatter of the sea waves.

33. 人间有仙品,茶为草木珍,美誉入杯樽,茶之荣也;浓茶解烈酒,淡茶养精神,花茶和肠胃,清茶滤心尘,茶之德也;乌龙大红袍,黄山素毛峰,南生铁观音,北长齐山云,东有龙井绿,西多黄镶林,茶之生也;茗品呈六色,甘味任千评,牛饮可解燥,慢品能娱情,茶之趣也。

33. In the human world, there are celestial delicacies, tea being the precious gem of the herbs, its beauty enters the cup and vase, which is the glory of tea; strong tea can dilute strong wine, light tea nourishes the spirit, flower tea harmonizes the intestines, and clear tea filters away the dust of the heart, which is the virtue of tea; Wulong Da Hong Pao, Huangshan Su Mao Feng, Nan Sheng Tie Guan Yin, Bei Chang Qi Shan Yun, in the east there is Longjing Green, in the west there are more Huang Xiang Lin, which is the origin of tea; tea varieties present six colors, sweet taste is subject to a thousand opinions, guzzling can relieve dryness, and savoring can delight the heart, which is the charm of tea.

34. 一个人的时候喜欢泡一杯玫瑰花茶,看花儿在杯中绽放。

34. When alone, I like to brew a cup of rose tea and watch the flowers bloom in the cup.

35. 闲暇时候沏杯茶,清香溢满小屋,茶叶缓缓浮上水面然后慢慢沉下去,杯中的茶叶肆无忌惮的舒展着懒洋洋的身躯。抿如口却感觉不到他的香浓,是谁把相思的红豆提前收获,让他的滋味如此的青涩

35. In leisure moments, brew a cup of tea, the fragrance fills the little house. The tea leaves slowly float to the surface and then slowly sink down, the tea leaves in the cup stretch out their lazy bodies without restraint. Sip it and yet feel no fragrance, who has prematurely harvested the red beans of longing, making its taste so unripe?

36. 42二两茶叶一斤盐,斤半茶叶有衣穿,改善生活在眼前;一斤茶叶十斤钢,四斤茶叶百斤粮,建设祖国富双强。

36. Two liang of tea and one jin of salt, half a jin of tea means clothes on the back, better living in sight; one jin of tea for ten jin of steel, four jin of tea for a hundred jin of grain, building our motherland to be rich and strong.

37. 半生已过,坎坷与辛酸也吃得够多了,如今也该喝喝茶。

37. Half of my life has passed, and I've had enough hardships and bitterness. Now, it's time to sit down and enjoy a cup of tea.

38. 59世界如此浮躁,告诉自己要有心灵的宁静,云淡风轻的日子里,一箪食、一瓢饮足矣。享受清晨这一刻品茶,看书,感受简单生活中的幸福!

38. In this world that is so restless, remind myself to have the tranquility of the soul. On days when the clouds are light and the breeze gentle, a bowl of food and a scoop of drink are enough. Enjoy this moment of tea in the morning, reading a book, and feeling the happiness in simple life!

39. 真希望自己变回小孩,因为,摔破的膝盖总比破碎的心要容易修补。

39. I truly wish I could be a child again, because, a broken knee is always easier to mend than a broken heart.

40. 置身于谧静中,静待时光溜走,只顾手中诗书,品一室佳茗。

40. Bask in tranquility, idly waiting for time to slip away, only focusing on the poetry and books in your hands, savoring a cup of fine tea in the room.

41. 侬家真个去,公定随侬否。着处是莲花,无心变杨柳。松龛藏药裹,石唇安茶臼。气味当共知,那能不携手。王维《酬黎居士淅川作》

41. If I truly go, will you come with me? Wherever I go, it is like a lotus, never changing into willow. The pine cavity hides medicine, and the stone lip holds a tea bowl. The fragrance should be known to you, how could we not hold hands? - Wang Wei, "Response to Li Junshi's Poem from Xi Chuan"

42. 延英引对碧衣郎,江砚宣毫各别床。天子下帘亲考试,宫人手里过茶汤。元稹《自述》

42. The Immortal leads the Blue-Cloaked Youth, each writing at a separate bed with a Jiang inkstone and brush. The emperor lowers the curtain to personally supervise the examination, while court ladies pass tea and soup in their hands. Yuan Zhen's "Self-Description."

43. 如果你不想做我的归属,那我可以融入你的世界。

43. If you don't want to be my belonging, I can blend into your world.

44. 品饮绿茶:碧波荡漾一抹香,茶不醉人人自醉。

44. Savoring Green Tea: A ripple of fragrance in the tranquil waves, the tea doesn't intoxicate, but the person drinks itself into a daze.

45. 网图侵删

45. Net image infringement to be deleted

46. (坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。手端着一碗茶无需什么理由,只是就这份情感寄予爱茶之人。)

46. (Pour a pot of cool water, watching the emerald green tea powder finely ground like dust as it is being boiled. Holding a bowl of tea, no need for any reason, just to convey this affection to those who love tea.)

47. 品饮青茶:色香俱浓怡心神,苦尽甘来攻自成。

47. Savoring Green Tea: Its rich color and aroma soothe the mind, and the bitterness yields to sweetness, creating its own unique charm.

48. 只见洁白如玉的瓷碗中,片片嫩茶犹如雀舌,色泽墨绿,碧液中透出阵阵幽香。

48. Only to see the porcelain bowl, as white as jade, filled with delicate tea leaves resembling sparrow tongues, their color deep green, with the clear liquid emitting an intermittent fragrance.

49. 喝茶修心,无论是在缤纷的都市,还是在淳朴的乡村,因一盏茶,心与心相通,相处不再寂寞。

49. Drinking tea cultivates the mind, and whether it is in the bustling city or the simple countryside, it is through a cup of tea that hearts connect, and the company is no longer lonely.

50. 取一瓢清茶落于壶内,任凭台上茶香四溢,荡漾卷卷诗意般的轻歌漫语。

50. Take a scoop of clear tea and pour it into the pot, allowing the aroma of tea to fill the stage, creating a poetic and light-hearted melody with waves of fragrance.

51. 九日山僧院,东篱菊也黄。俗人多泛酒,谁解助茶香。皎然《九日与陆处士羽饮茶》

51. At the Jiurui Mountain monk's abbey, the chrysanthemums by the eastern hedge turn yellow. The worldly folk often indulge in wine, but who knows to enhance the fragrance of tea? Jiao Ran's "Drinking Tea with Lu Chushi Yu on the Ninth Day."

52. 生拍芳丛鹰觜芽,老郎封寄谪仙家。今宵更有湘江月,照出菲菲满碗花。刘禹锡《尝茶》

52. The eagle's beak buds bloom among the fragrant flowers, the old actor sends it to the home of the exiled immortal. Tonight, the moon over the Xiang River illuminates the faintly fragrant flowers in the bowl. Liu Yuxi's "Tasting Tea."

53. 劳心苦,劳力苦,苦中作乐,且喝一杯茶去;为名忙,为利忙,忙里偷闲,再打二两酒来。人生不必太刻意,顺其自然也是一种智慧。

53. Hard on the mind, hard on the body, find joy in the midst of toil; have a cup of tea. Busy for fame, busy for gain, find a moment's leisure in the hustle; have another two measures of wine. Life doesn't have to be too deliberate; going with the flow is also a form of wisdom.

54. 54茶有浓淡,有冷暖,亦有悲欢。用一颗俗世的心品茶,难免执著于色、香、味,则少了一份清淡与质朴。茶有了万千滋味,甚至融入了世事与情感。用一颗出离的心品茶,便可以从容地享受飞云过天、绿水无波的静美。

54. Tea has different strengths and temperatures, as well as joy and sorrow. When tasting tea with a worldly heart, one is prone to be obsessed with its color, aroma, and taste, thus missing out on a sense of lightness and simplicity. Tea has a myriad of flavors, even blending with the ups and downs of life and emotions. When tasting tea with a transcendental heart, one can calmly enjoy the serene beauty of floating clouds across the sky and calm, undisturbed green waters.

55. 57做一个浓缩而有味的男人尽心,尽责,尽所能,真诚,真心,真情感!阅读,品茶,听音乐,择良友而交,择美景而阅!

55. 57 Be a concentrated and flavorful man: dedicated, responsible, and do your best, with sincerity, true heart, and genuine emotions! Read, savor tea, listen to music, choose good friends to associate with, and choose beautiful scenes to view!

56. (冬天的夜晚,来了客人,用茶当酒,吩咐小童煮茶,火炉中的火苗开始红了起来,水在壶里沸腾着,屋子里暖烘烘的。)

56. (On a winter night, guests arrived, and tea was served instead of alcohol. They ordered the young boy to boil tea, and the flames in the stove began to glow red, with the water bubbling in the pot, making the room warm and cozy.)

57. 现在的我好累,好想有个人给我,你给不了的幸福。不是没人给,而是除了你,我接受不了别人的青睐…

57. I am so tired now, I so wish to have someone give me the happiness you can't. It's not that no one else can, it's just that, besides you, I can't accept anyone else's favor...

58. 一杯茶,一本书,一知己。生活如茶,人生如书,知己如我。

58. A cup of tea, a book, a close friend. Life is like tea, life is like a book, a close friend is like me.

59. 坚持着不该坚持的 , 放弃了不该放弃的

59. Clinging to what should not be clung to, and giving up what should not be given up.

60. 命运不会刻意地留心每一个人,就像饮茶时很少有人会在意杯中每一片茶叶;人生不是因为别人的在意而生活着,而是力求在溶汇交融的过程中释放了自己、健康了他人,清新了世界。

60. Fate does not刻意 pay special attention to everyone, just as few people would mind every single tea leaf in their cup while drinking tea; life is not lived because of others' attention, but strives to release oneself, benefit others, and refresh the world in the process of blending and merging.

61. 茶不在禅里,禅也不在茶中。禅或者茶以及生活的一切恼害,都化成一缕青烟,飞向空无的所在,那就在禅茶一味了。

61. Tea is not in Zen, and Zen is not in tea. Zen, tea, and all the troubles of life are transformed into a wisp of blue smoke, flying towards the void. That is where Zen and tea become one.

62. (酒后更喜欢品尝团茶的浓酽苦味,梦中醒来特别适宜嗅闻瑞脑那沁人心脾的余香。)

62. (After drinking, one prefers to savor the rich and bitter taste of communal tea, and waking up from a dream is particularly suitable for sniffing the lingering, refreshing fragrance of ruin brain.)

63. 秀萃明湖游目客来过溪处,腴含古井怡情正及采茶时。

63. The beautiful scenery of Xiucui Minghu greets the visitors as they cross the stream, while the ancient well offers pleasure just as the tea harvest season arrives.

64. 灵壑奇英,清溪香茗,处丘陵余脉,居东南遐城。一道名茶,两门宗族,观音晓梦,帝王赐名。一味口感,变化万千,春水生津,秋香沁心。

64. A magical ravine with extraordinary talents, a clear stream with fragrant tea leaves, situated on the residual ridges of hills, in the southeastern remote city. A renowned tea, two ancestral clans, Guanyin's dreamlike vision, and a name bestowed by the emperor. One taste, with countless variations, spring water brings moisture, autumn fragrance沁 heart.

65. 10品茶,赏花,静心安神!做追光的人 不如自己就是那道光!

65. Savor tea, admire flowers, calm the mind and soul! It's better to be the person who chases the light rather than just the one who follows it!

66. 新茶已上焙,旧架忧生醭。旋旋续新烟,呼儿劈寒木。顾况《焙茶坞》

66. The new tea has been roasted, and the old shelves worry about mold. Rapidly continue with new smoke, call the child to split cold wood. Guo Kao's "Roasting Tea Workshop".

67. 恰似松树针叶,待沸水冲泡,只见热气绕碗边转了一圈,然后自碗中心升起,约莫二尺来高时,又在空中转一圆圈,变成一朵白色的芙蓉花,少顷,白芙蓉又慢慢上升化成一团云雾,最后散成一缕热气飘荡开来。顿时,幽雅清香充满禅房。

67. Just like the needles of a pine tree, when they are infused in boiling water, the steam circles around the rim of the bowl, then rises from the center of the bowl, about two feet high. When it reaches that height, it circles in the air again, transforming into a white lotus flower. In a moment, the white lotus slowly rises and turns into a cloud of mist, finally dissipating into a wisp of steam that drifts away. Instantly, the room is filled with an elegant and fragrant aroma.

68. 凤舞团团饼。恨分破、教孤令。金渠体净,只轮慢碾,玉尘光莹。汤响松风,早减了、二分酒病。味浓香永。醉乡路、成佳境。

68. Circle after circle of the Phoenix Dances Cake. Hating to break it apart, teaching loneliness. The golden channel is clean, only slowly ground, the jade dust is bright and clear. The sound of the soup is like the wind in the pines, early on it reduces half of the wine's illness. Flavor rich, fragrance lasts forever. In the land of intoxication, it becomes a wonderful place.

69. 茶叶因沸水,才能释放出深蕴的清香;生命也只有遭遇一次次挫折,才能留下人生的幽香。

69. Tea leaves must be infused in boiling water to release their deep, fragrant aroma; and only when life encounters setbacks again and again can it leave behind the subtle scent of one's experiences.

70. 一片片茶叶,在水中翩跹起舞,如同一个个灵魂在水中游走。欣赏着茶的舞姿,倾听着怀旧的音乐,过去的时光仿佛又回到了眼前。

70. One by one, the tea leaves dance gracefully in the water, as if each is a soul wandering within. Admiring the dance of the tea, listening to nostalgic music, the past seems to come back into view.

71. 嫩芽香且灵,吾谓草中英。夜臼和烟捣,寒炉对雪烹。惟忧碧粉散,尝见绿花生。郑愚《茶诗》

71. Delicate sprouts, fragrant and lively, I say they are the best among the grasses. At night, the mill is mixed with smoke, and the cold stove is paired with snow to brew. Only worry about the green powder scattered, have seen the green seeds grow. Zheng Yu's "Tea Poem."

72. 人生如茶,第一杯温茶,在父母的温室下茁壮成长;第二杯是苦茶;为自己为人生而奋斗,吃的苦中苦方为人上人。第三杯五味茶,历经千万事,只求人间道,各种经历都会尝试。第四杯香茶,福分皆自知,人生无所求,一切都很美好。第五杯下午茶,一切都看似风中云轻,闲谈人生。第六杯回忆茶,回忆酸甜苦辣。

72. Life is like tea, the first cup is a warm tea, growing robustly under the greenhouse of parents; the second cup is bitter tea; struggling for oneself and life, enduring the most bitter hardships to become a superior person. The third cup is a tea of five flavors, having experienced tens of thousands of things, seeking the path of human life, trying out all kinds of experiences. The fourth cup is a fragrant tea, the blessings are all known to oneself, life seeks nothing, everything is beautiful. The fifth cup is the afternoon tea, everything seems light as wind and clouds, casually talking about life. The sixth cup is the tea of memories, recalling the sweet, sour, bitter, and spicy.

73. 12行走在尘世间,我们左手一杯茶,雾气缭绕中,看遍人生百态;右手一樽酒,仰头一饮,醉在今朝。

73. Walking through the dust of the world, in our left hand we hold a cup of tea, surrounded by mist, we witness the myriad facets of life; in our right hand, we hold a jar of wine, tilting our head back, we get drunk in the present moment.

74. 喝茶是一种心情,品茶却是一种心境,真我时刻,人淡如茶。

74. Drinking tea is a mood, while appreciating tea is a state of mind. In the moment of the true self, people are as serene as tea.

75. 35有时候更喜欢一个人,随手一杯咖啡,一盏茶,享受生活带给我的一缕清闲。

75. Sometimes I prefer to be alone, with a cup of coffee or a pot of tea at hand, enjoying a moment of leisure life brings me.

76. 我要怎么跟你解释,在我毫不犹豫爱你时,恐惧同样无边无际。

76. How can I explain to you that when I love you without a moment's hesitation, fear is just as boundless.