Products
面书号 2025-01-02 18:10 5
1. 人怕私,地怕荒。
1. People fear private matters, and land fears waste.
2. 鸟惜羽毛虎惜皮,为人处世惜脸皮。
2. Birds cherish their feathers, tigers cherish their skin, and people cherish their dignity in their interactions with others.
3. 一正辟三邪,人正辟百邪。
3. One right path repels three evil ones, a person of righteousness repels a hundred evil influences.
4. 山高流水长,志大精神旺。
4. The mountains are high, the streams are long, and the ambition and spirit are great.
5. 只可劝人家圆,不可劝人家离。
5. It is permissible to persuade people to reconcile, but not to persuade them to separate.
6. 人前若爱争长短,人后必然说是非。
6. If one loves to quarrel about trivial matters in public, they are bound to spread rumors behind others' backs.
7. 君子争礼,小人争嘴。
7. The nobleman disputes over etiquette, while the mean person disputes over words.
8. 不一则不专,不专则不能。——苏轼宋代《应制举上两制书》
8. If one is not firm, one cannot be focused; if one cannot be focused, one cannot accomplish anything. — Su Shi, from the Song Dynasty, in "Yingzhiju Shang Liangzhi Shu" (Letter to the Two Systems on the Official Examination).
9. 不傲才以骄人,不以宠而作威。
9. Do not炫耀才华以傲慢待人,也不要因受宠而滥用权力.
10. 读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。——唐代王贞白《白鹿洞二首·其一》
10. Reading, I did not notice that spring has deepened; an inch of time is as valuable as an inch of gold. — From "The Second of Two Poems about the White Deer Grotto" by Wang Zhenbai of the Tang Dynasty.
11. 有理摆到事上,好钢使到刃上。
11. Place your reasoning where it counts, and use the best steel where it's most needed.
12. 让人是个礼,锅里没有米。
12. It's a sign of respect to be invited, but there's no rice in the pot.
13. 头回上当,二回心亮。
13. First time fooled, second time wise.
14. 人是实的好,姜是老的辣。
14. People are inherently good, and old ginger is spicier.
15. 只可救人起,不可拖人倒。
15. It is permissible to help save someone, but not to drag them down.
16. 出处:出自《左传·隐公元年》:“多行不义必自毙,子姑待之。” 的一句成语。
16. Origin: A成语 from "The Left History·The First Year of Yin", "If one does many unrighteous deeds, they will surely perish. Son, just wait for it."
17. 译文:孟子说:“所说下棋只是一种小技巧,如果不专心致志地投入,也是学不到的。
17. Translation: Mencius said, "The game of Go is merely a small skill, and it cannot be learned unless one is fully dedicated and focused."
18. 宁可无钱,不可无耻。
18. Better to be without money than without honor.
19. 人靠自修,树靠人修。
19. People rely on self-improvement, trees rely on people's care.
20. 是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。
20. It is a concise and pithy phrase widely spread among the people, most of which reflect the practical experience of the working people's lives, and they are generally passed down orally. It is mostly short sentences or rhymes that are easy to understand in spoken form.
21. 坛口封得住,人口封不住。
21. The mouth of the altar can be sealed, but the population cannot be sealed.
22. 力是压大的,胆是吓大的。
22. Strength is built under pressure, and courage is found in fear.
23. 天上无云不下雨,世间无理事不成。
23. Without clouds in the sky, there can be no rain; without order and reason, nothing in the world can be accomplished.
24. 宁穿朋友衣,不沾朋友妻。
24. It's better to wear a friend's clothing than to get involved with a friend's wife.
25. 出处:《左传·昭公二十八年》:“愿以小人之腹为君子之心,属厌而已。”
25. Source: "The Zuo Commentary on the Spring and Autumn Annals, in the Twenty-Eighth Year of Duke Zhao": "I wish to take the thoughts of the lowly and attribute them to the noble, and that would suffice."
26. 一等二靠三落空,一想二干三成功。
26. First rely on oneself, second on others, third face failure; first think, second act, third achieve success.
27. 劝人终有益,挑唆害无穷。
27. Persuading others always has its benefits, whereas inciting harm is endless.
28. 意思:马不卸鞍,人不解甲,比喻时刻处于高度警惕状态。
28. Meaning: A horse does not dismount without its saddle, and a person does not remove their armor, metaphorically referring to being constantly on high alert.
29. “为什么”的本质是理性的规律。整个宇宙都在秩序统治之下,不问秩序怎么行!人类是问着“为什么”进化到今天这个水平的,理越多越幸福。理你,就是跟你讲理,不讲理,双方还有什么可交流的?因为只有客观的理才是统一的标准;主观上,每个人有每个人独特的感觉,且飘忽易变,势必造成相互干扰、冲突,如何幸福?况且,宇宙由理性秩序主宰,非由主观感性控制,跟着感觉走,只能走入痛苦的深渊,请记住,在这个世界上,客观规律是第一位的,感觉是第二位的,先讲事理,后讲感受,次序不能颠倒。
29. The essence of "why" is the law of reason. The entire universe is governed by order, how can it be without it! Humanity has evolved to the level it is today by asking "why", and the more reason there is, the happier one is. Reason with you means talking to you with reason; without reason, what is there for both of you to communicate? Because only objective reason is the unified standard; subjectively, each person has their own unique feelings, which are elusive and changeable, inevitably causing mutual interference and conflict, how can one be happy? Moreover, the universe is governed by rational order, not controlled by subjective sensibility. Following one's feelings can only lead to the abyss of suffering. Remember, in this world, objective laws are the most important, followed by feelings. One should discuss matters of reason first, then feelings, and the order cannot be reversed.
30. 人在世上练,刀在石上磨。
30. Practice makes perfect, as the blade sharpens on the stone.
31. 不入虎穴,焉得虎子。
31. If you don't enter the tiger's cave, how can you get the tiger's cub?
32. 己所不欲,勿施于人。
32. Do not do to others what you would not have them do to you.
33. 译文:眼睛不能同时看清楚两样东西,耳朵不能同时听清楚两种声音。
33. Translation: The eyes cannot see two things clearly at the same time, nor can the ears hear two sounds distinctly at the same time.
34. 只可救苦,不可救赌。
34. Can only save from suffering, not from gambling.
35. 当家才知盐米贵,出门才晓路难行。
35. It's only when you're at home that you realize the value of salt and rice; it's only when you go out that you understand the difficulty of the road.
36. 译文:读书不专心精读一门就不能成就,不博览群书就不能旁通。
36. Translation: One cannot achieve success if one does not read with concentration and focus on a single subject; nor can one be proficient in various fields without reading widely and extensively.
37. 果真如此?指鹿为马,念一千遍,鹿就真的变成马了?这是主观主义者的鬼话,假如世界真是这样,一切岂不简单?科学都没有发展的必要了。世界归于真,假话是对客观世界的歪曲反应,一种错误的主观认识,一万年也变不成客观本身。纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行;没有调查,没有发言权,只有亲历亲为,才能接近客观事物的本来面目。凡追求真正幸福的人,都非常重视亲自掌握客观实际情况,而不会轻信所闻、所见;只有那些一知半解、人浮于事的人,才会偏听偏信,误国误民。真的假不了,假的真不了,真理和谬误有时只有一步之遥,但就是这一步之遥,阻碍了谬误变成真理。
37. Is that really the case? To point at a deer and call it a horse, even if you repeat it a thousand times, does the deer really become a horse? This is the nonsense of a subjectivist. If the world were really like that, wouldn't everything be simple? There would be no need for science to develop. The world is true in essence; lies are distorted reactions to the objective world, a mistaken subjective understanding, which cannot become the objective itself even after ten thousand years. Knowledge gained from books is always superficial; to truly understand something, one must act upon it. Without investigation, one has no right to speak; only by personally experiencing can one approach the true nature of objective things. Those who seek true happiness attach great importance to personally understanding the objective reality and would not easily believe what they hear or see; only those who have a superficial understanding and are not grounded in reality would偏听偏信, and thus mislead the country and the people. The truth cannot be false, and the false cannot be true. Sometimes the truth and error are only a step apart, but it is this step that prevents error from becoming truth.
38. 人们生活中常用的现成的话。谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,而且一般都表达一个完整的意思,形式上差不多都是一两个短句。谚语内容包括极广,有的是农用谚语,如“清明前后,栽瓜种豆”;有的是事理谚语,如“种瓜得瓜,种豆得豆”;有的属于生活上各方面的常识谚语,如“饭后百步走,活到九十九”。类别繁多,数不胜数。
38. Commonly used ready-made phrases in people's lives. Proverbs are similar to idioms but have a stronger oral quality, are easy to understand, and generally express a complete meaning, usually in the form of one or two short sentences. The content of proverbs is extremely extensive, with some being agricultural proverbs, such as "Plant melons and beans before and after Qingming"; others are proverbs of reason, like "Sow melons and you will get melons, sow beans and you will get beans"; and some belong to common sense proverbs in various aspects of life, such as "Take a hundred steps after eating, and you can live to be ninety-nine." There are many categories, and it is countless.
39. 这实在是现实中的无奈之举,是人类社会的悲剧、容忍小人的悲剧。社会作为一个系统,客观上对其中的每个零部件都有要求,不合格的必须坚决清除出系统,不能让他影响社会的和谐、稳定。社会干净了,还何谈小不忍则乱大谋?但现实社会却养着许多小人、闲人,他们无所事事,惹事生非,欺负干实事的人,而干实事的人精力有限,只能忍让,这是一个有问题的社会,小人危害社会得不到应有的惩罚,反倒要求为社会谋福利的人忍让,天理何在?忍什么,让什么!为社会谋大利就包括清除小人、坏人,剜掉社会肌体上的烂肉,让它恢复健康。能不能除净小人是技术问题,想不想除净是是非原则问题。
39. This is indeed an act of necessity in reality, a tragedy of human society, and a tragedy of tolerating scoundrels. As a system, society objectively has requirements for each component part. The unqualified must be firmly removed from the system to prevent them from affecting the harmony and stability of society. When society is clean, then what is there to talk about when a trivial matter disrupts a major plan? However, the real society harbors many scoundrels and idlers who do nothing but create trouble,欺负 those who do real work. Those who do real work have limited energy and can only endure and give in. This is a problematic society, where the harm caused by scoundrels does not receive the appropriate punishment, and instead, those who seek to benefit society are asked to endure. Where is the justice? What should one endure and what should one give in to? Seeking the greater good for society includes eliminating scoundrels and evil people, excising the rotten flesh from the social body, and allowing it to recover its health. Whether or not one can completely eliminate scoundrels is a technical issue, while whether one wants to eliminate them is a matter of principle.
40. 人横有道理,马横有缰绳。
40. People have reason, horses have reins.
41. 不经冬寒,不知春暖。
41. Without experiencing the winter's cold, one does not know the warmth of spring.
42. 小人记仇,君子感恩。
42. The mean-spirited person holds grudges, while the noble person is grateful.
43. 人心隔肚皮,看人看行为。
43. People's hearts are like the insides of their bellies, you can only judge them by their actions.
44. 出处:姚雪垠《李自成》第一卷第十八章:“老兄,你也不要在我老张面前打肿脸装胖子,硬不要朋友帮助。”
44. Source: Yao Xuejin, Volume 1, Chapter 18 of "Li Zicheng": "Old brother, you don't have to put on airs and pretend to be fat in front of me, Old Zhang, and stubbornly refuse your friend's help."
45. 宁可听到骂声,不愿听到哭声。
45. It's better to hear curses than tears.
46. 无专精则不能成,无涉猎则不能通也。——清梁启超《读书分月课程》
46. Without specialization, one cannot achieve mastery; without broad reading, one cannot gain a comprehensive understanding. — Qing Liang Qichao, "Monthly Reading Courses"
47. 打空拳费力,说空话劳神。
47. It takes effort to hit an empty fist, and it takes effort to speak empty words.
48. 大路有草行人踩,心术不正旁人说。
48. On the main road, grass is trodden by passersby; those with crooked minds are spoken about by others.
49. 舌头是肉长的,事实是铁打的。
49. The tongue is made of flesh, but facts are made of iron.
50. 意思:比喻为了面子,去做一些自己力不能及的事。
50. Meaning: A metaphor for doing things beyond one's own capabilities out of concern for one's reputation.
51. 宁给好汉拉马缒蹬,不给孬熊出谋定计。
51. It's better to help a hero pull a horse up from a pit than to give poor bear advice and strategy.
52. 今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。——战国《孟子·告子上》
52. Now, the game of Go is a minor matter of numbers; without wholehearted concentration, one cannot master it. — From the "Mencius: Discourse on the Superior Man" during the Warring States period.
53. 老人不讲古,后生会失谱。
53. If the old do not recount the ancient tales, the young will lose their tune.
54. 事怕合计,人怕客气。
54. Matters fear calculation, people fear politeness.