Products
面书号 2025-01-02 12:00 11
1. 老虎嘴边的胡须――谁敢去摸老虎下山――来势凶猛
1. The whiskers on the tiger's mouth – who dares to touch the tiger as it descends the mountain – it is fierce in its approach.
2. 困龙也有上天庭 挂着羊头卖狗肉 贪吃懒做象只猪 蛇吃黄鳝直屏杀 马屁拍在马脚上
2. A trapped dragon also aspires to reach the celestial court; selling dog meat under the guise of mutton; gluttonous and lazy like a pig; a snake eating a eel with a straight-up attack; flattery aimed at the horse's hoof.
3. 马加羊;红马黄羊两相随,这等婚姻最完美,日子富裕久长在,子孙寿禄更夺魁。
3. The marriage of a mare and a sheep; red horse and yellow sheep following each other, this kind of marriage is the most perfect. The days will be prosperous and long-lasting, and the descendants will have longevity and prosperity.
4. 龙加鸡;黄龙白鸡更相投,过门发达好来由,儿女成才子孙壮,福寿长绵永不休。
4. Dragon and Chicken; the yellow dragon and white chicken are even more compatible. Marrying well brings good fortune and prosperity, the children will excel, the descendants will be robust, and happiness and longevity will last indefinitely.
5. 人怕出名猪怕壮。
5. People fear fame, pigs fear fattening.
6. 两个人舞龙――有头有尾龙头不拉拉马尾――用力不对路
6. Two people dancing the dragon -- with a head and a tail, the dragon's head doesn't pull, the tail doesn't sway -- the force is not in the right direction.
7. 羊上狼不上,马跳猴不跳。
7. The wolf does not jump when the sheep does, and the monkey does not jump when the horse does.
8. 遇着绵羊是好汉,遇着好汉是绵羊。
8. Meeting a sheep is a hero, meeting a hero is a sheep.
9. 马好不在鞍,人美不在衫。
9. A horse is not a good horse without its saddle, and a person is not beautiful without their clothes.
10. 狗掀门帘――全仗一张嘴狗咬耗子――多管闲事
10. A dog lifts the door curtain – all depends on a single mouth. A dog bites a mouse – too many meddlesome affairs.
11. 狗肚子盛不得四两油。
11. A dog's belly cannot hold four ounces of oil.
12. 猪猴不到头;猪与猿猴不到头,朝朝日日泪交流,男女不溶共长久,合家不幸一笔勾。
12. Pig and monkey don't see the end; pig and monkey cannot be together forever, tears flow day and night, neither man nor woman can coexist for a long time, and misfortune in the family is marked with a stroke.
13. 小时不教成浑虫,长大不学成懒龙。
13. If you don't teach a child at an early age, they'll grow up to be a lazy dragon.
14. 一言既出,驷马难追。
14. Once spoken, it's as difficult to retrieve as a horse galloping away at full speed.
15. 马屁拍在马脚上。
15. Praise is given where it's least expected.
16. 猴子照镜子――里外不是人猴子捞月亮――空忙一场
16. Monkeys looking at themselves in the mirror – not a human inside or out. Monkeys trying to catch the moon – just busy for nothing.
17. 不怕虎狼当面坐,只怕人前两面刀。
17. Not afraid of tigers and wolves sitting in front, only afraid of a double-edged sword in front of people.
18. 十二生肖歇后语大全及答案 十二生肖歇后语
18. Complete Collection of the 12 Chinese Zodiac Idioms and Answers - Idioms of the 12 Chinese Zodiac
19. 兔子不吃窝边草。
19. Rabbits do not eat the grass around their nests.
20. 羊群里跑出个兔――数它小,数它精羊身上取鸵毛------没法
20. A rabbit runs out of the sheep flock – it's small, it's cunning. Take ostrich feathers from the sheep – it's impossible.
21. 羊群里跑出个骆驼――抖什么威风羊憧篱笆------进退两难
21. A camel runs out in the sheep flock – what are you boasting about? The sheep is trapped between the fence posts – in a dilemma.
22. 一家养女百家求,一马不行百马忧。
22. A foster daughter sought by a hundred families, a single horse failing causes worry for a hundred horses.
23. 好狗不跳,好猫不叫。
23. A good dog doesn't jump, a good cat doesn't meow.
24. 羊钻进了虎嘴里――进得来,出不去羊羔吃奶――双膝跪地
24. The sheep got into the tiger's mouth – it can go in, but can't come out. The lamb drinks milk – on its knees.
25. 猴子**坐不住。
25. Monkeys can't sit still.
26. 猫哭老鼠假慈悲。
26. The cat weeps over the mouse, feigning compassion.
27. 狐狸总要露尾巴,毒蛇总要吐舌头。
27. A fox must show its tail, and a venomous snake must stick out its tongue.
28. 狗逮老鼠猫看家――反常狗吠月亮――少见多怪
28. The dog catches the mouse, the cat guards the house – the dog barks at the moon – the cat is surprised by the unusual.
29. 龙 两个人舞龙――有头有尾龙头不拉拉马尾――用力不对路 叶公好龙----假爱龙灯胡须――没人理 龙船上装大粪――臭名远扬鲤鱼跳龙门――高升
29. Dragon - Two people dancing the dragon - has a head and a tail, the dragon's head doesn't drag the horse's tail - not the right approach. Lord Yu loves dragons - he only pretends to love the dragon lantern whiskers - no one cares. The dragon boat is filled with manure - has a臭 reputation far and wide. The carp jumps over the dragon gate - gets promoted.
30. 马 马嚼子戴在牛嘴上――胡勒马尾穿豆腐――提不起来 马尾巴搓绳――合不了股马槽里伸个驴头――多了一张嘴 马打架――看题(蹄)马撩后腿――逞强
30. Horse's bit on a cow's mouth – Huilei's horse's tail in tofu – can't be picked up; Horse's tail to weave rope – can't be twisted together; Donkey's head sticking out in the horse trough – one more mouth; Horse fight – see the subject (hoof); Horse lifts back leg – show off.
31. 马尾巴搓绳――合不了股马槽里伸个驴头――多了一张嘴
31. Twisting a horse's tail to make rope – impossible to join the strands; sticking an ass's head into the horse trough – just one more mouth to feed.
32. 打狗要看主人面 死猪不怕开水烫 猫哭老鼠假慈悲 初生牛犊不怕虎 兔子不吃窝边草
32. When beating a dog, look at the owner's face; a dead pig is not afraid of boiling water; a cat crying over a mouse is feigning mercy; a newborn calf is not afraid of tigers; a rabbit does not eat grass near its nest.
33. 十二生肖歇后语大全,12生肖歇后语查询,有关十二生肖的歇后语 十二生肖歇后语
33. Complete List of Chinese zodiac proverbs, Search for 12 Chinese zodiac proverbs, Proverbs related to the 12 Chinese zodiac, Chinese zodiac proverbs
34. 兔加狗;青兔黄狗古来有,合婚相配定长久,家门吉庆福寿多,万母家财足北斗。
34. Rabbit plus dog; Green rabbit and yellow dog have been around since ancient times, combining for marriage to ensure a lasting union, the family enjoys good fortune and longevity, and the wealth of the万家 is abundant like the North Star.
35. 中国的传统婚俗有很多,有的已经湮没在历史的洪流中,有的则流传至今。坊间至今还流传着一些生肖婚配禁忌的谚语和歌谣,下面我们就 一起来看看十二生肖婚配禁忌谚语歌谣,以及十二生肖婚配歌诀。
35. Traditional Chinese wedding customs are numerous, some of which have been lost in the flood of history, while others have been passed down to the present day. There are still proverbs and songs about the taboos of zodiacal matching that are circulating among the people. Below, we will take a look at the proverbs and songs about the taboos of the twelve zodiacal matches, as well as the songs about the matching of the twelve zodiacal signs.
36. 歹马害群,臭柑豁筐。
36. A bad horse ruins the whole group, a stinking tangerine bursts the basket.
37. 十二生肖的谚语和成语 鼠目寸光 老鼠过街 目光如鼠 投鼠忌器 贼眉鼠眼羞以牛后 犀牛望月 亡羊得牛 敲牛宰马 庖丁解牛 牛鬼蛇神 捉虎擒蛟 照猫画虎
37. Proverbs and Idioms Related to the Chinese Zodiac: - The rat has a narrow view (鼠目寸光) - The rat crossing the street (老鼠过街) - Eyes like a rat (目光如鼠) - Fear of hitting the rat while trying to catch the cat (投鼠忌器) - The thief has the face of a rat and the eyes of a mouse (贼眉鼠眼) - Ashamed to be behind the ox (羞以牛后) - The rhinoceros looking at the moon (犀牛望月) - Losing a sheep and gaining a cow (亡羊得牛) - Butchering a cow and horse (敲牛宰马) - The butcher cuts the cow (庖丁解牛) - The ghosts and spirits (牛鬼蛇神) - Catching a tiger and a dragon (捉虎擒蛟) - Copying a cat to draw a tiger (照猫画虎)
38. 见着屠夫说猪。
38. When meeting a butcher, talk about pigs.
39. 槽里无食猪拱猪,分脏不均狗咬狗。
39. Pigs fight for food in the trough, and dogs fight over an uneven distribution of内脏.
40. 羊 羊钻进了虎嘴里――进得来,出不去羊羔吃奶――双膝跪地 羊群里跑出个兔――数它小,数它精羊身上取鸵毛------没法 羊群里跑出个骆驼――抖什么威风羊憧篱笆------进退两难
40. A sheep got into the tiger's mouth – got in, couldn't get out. The lamb suckles milk – on its knees. A rabbit runs out of the flock – it's small, but it's clever. Take ostrich feathers from a sheep – it's impossible. A camel runs out of the flock – what a show of strength! The sheep jumps over the fence – trapped between two choices.
41. 猪向前拱,鸡往后扒――各有各的路猪脑壳――死不开窃
41. Pigs push forward, chickens dig backward -- each has its own way; pig's head -- won't open up secrets.
42. 十二生肖歇后语大全及答案 十二生肖歇后语 鼠进书箱――咬文嚼字 牛角上抹油――又尖又滑 虎口拔牙――胆子大 兔的尾巴――长不了 龙王爷跳海――回老家 蛇吃黄鳝――比长短 马尾巴搓绳――不合股 羊伴虎睡――靠不住 猴照镜子――得意忘形 鸡蛋碰石头――自不量力 狗掀门帘――全凭一张嘴 猪鼻上插葱――装象
42. Complete Collection of Chinese Zodiac Idioms and Answers - Chinese Zodiac Idioms Rat enters the book box - nitpicking Ox horn with oil - sharp and slippery Tiger pulling a tooth - brave Rabbit's tail - won't last long Dragon King jumps into the sea - back to the hometown Snake eats the eel - comparing lengths Horse's tail twisted into rope - not matching Sheep sleeps with a tiger - unreliable Monkey looking in the mirror - feeling self-satisfied Egg hitting a stone - overestimating one's abilities Dog lifting the door curtain - all relying on a mouth Pig's nose with green onions - pretending to be someone else
43. 猪嘴里挖泥鳅――死也挖不出来猪大肠――扶不起来>>
43. Trying to dig a mud eel out of a pig's mouth – even if you die, you can't dig it out; trying to support pig intestines – it can't be supported. >>
44. 老马识路数,老人通世故。
44. An old horse knows the way, and an old person understands the world's affairs.
45. 蛇 蛇吃鳗鱼――比长短蛇钻到竹筒里――只好走这条道儿 蛇钻窟窿――顾前不顾后蛇头上的苍蝇――自来的衣食 蛇入筒中――曲性在蛇入曲洞――退路难
45. Snake eats eel - comparing lengths; the snake crawling into a bamboo tube - there's no other way; the snake crawling through a hole - paying no attention to the front or back; the fly on the snake's head - a free meal; the snake crawling into a tube - its flexibility; the snake crawling into a winding cave - no easy way out.
46. 好马不吃回头草 羊毛出了羊身上 偷鸡不着蚀把米 春风得意马蹄疾 对着喇叭吹牛皮
46. A good horse does not eat the grass it has turned its back on; the wool comes from the sheep's body; stealing a chicken doesn't work out and you lose a handful of rice; the horse gallops quickly with the spring breeze; blowing hot air into the megaphone.
47. 蛇虎如刀错;蛇虎配婚如刀错,男女不合矛盾多,生儿养女定何伤,总有骨肉相脱离。
47. The marriage of a snake and a tiger is like a misaligned knife; the union of a snake and a tiger in marriage is like a misaligned knife, as there are many disagreements and conflicts between men and women. Having children, whether sons or daughters, is bound to bring about some form of harm, and there will always be some separation of family members.
48. 猴 猴子爬树――拿手好戏猴子长角――出洋相 猴子照镜子――里外不是人猴子捞月亮――空忙一场 猴子的脸――说变就变猴子看书――假斯文
48. Monkeys climbing trees — their specialty; Monkeys growing horns — making a fool of oneself; Monkeys looking at themselves in the mirror — not human inside or out; Monkeys trying to catch the moon — in vain; The monkey's face — changes as quickly as it can; Monkeys reading books — pretentiously scholarly.
49. 猪 猪向前拱,鸡往后扒――各有各的路猪脑壳――死不开窃 猪肉汤洗澡――腻死人猪鬃刷子一一又粗又硬 猪嘴里挖泥鳅――死也挖不出来猪大肠――扶不起来
49. Pigs push forward, chickens scrape backward — each has its own way; pig head — won't budge an inch; pork soup for a bath — greasy to the bones; hog bristles as a brush — thick and stiff; digging mud eels out of a pig's mouth — can't get one out no matter how hard you try; pig intestines — can't pick them up again.