Products
面书号 2026-02-12 06:49 5
在浩瀚的星空下,一颗璀璨的明珠——北斗七星,静静地闪耀着光芒。自古以来,它便承载着人们无尽的仰望与探寻。如今,让我们一同踏上这段奇幻之旅,揭开北斗七星神秘的面纱。
1. Fernando: [from trailer] You two are coming with me.Jewel: In your little monkey dreams.费尔南多(那只猴子头头):你们两个跟我走!珠儿:去做你的猴梦吧!Blu: Maybe we could find a bus schedule or something?布鲁:我们可以乘坐巴士或者其他交通工具吗?
2. 飞翔是代表鸟的自由,没有任何事物可以取代。
3. Rafael: If our featherless friends can do it, how hard can it be?Man on glider: No wait![screams]Man on glider: Mama!! Help me!!!Rafael: Fun right?Blu: Yeah... fun拉斐尔:连没羽毛的动物都能飞了,你就不行吗?【某跑龙套的人类飞过】:不!...等等!!....老妈快救我啊!!!拉斐尔:看,好玩吗?布鲁:呃.....好玩...
4. 当布鲁帮助珠儿用巧妙的力学原理打开了笼子的时候,珠儿激动地对他说你太有才了!
5. Nigel: [singing] I'm a feathery freak with a beak, a bird murderer. You think you're badder than me? I never heard o' ya!奈杰:【唱到】我乃鸟类终结者,你认为你比我更坏?我从没听说过!
6. 当一对鸟儿被锁在一起,珠儿知道布鲁不会飞时说了"我靠,这太赞了。我注定跟这世界上唯一一只不会飞的鸟锁在一起了!还有什么是我需要知道的么?
7. Luiz: I don't know how I got up here, but I ain't never coming down!鲁伊兹:我不知道我是怎样到达这儿的....但是,我从不放下脚步!Nigel: I don't care about your nicked knick-kacks. Your burgled baubles bore me奈杰:我从不关心这些小家子气的行当,你们必须为我做事
8. 布鲁:你看,我还需要飞吗?珠儿:你是鸟!鸟类需要飞翔,飞翔象征着自由,是不可代替的,难道你不想有这样的能力吗?布鲁:呃,我不知道,我感到有点寂寞Blu: What is natural about getting thrown halfway across the room?布鲁:飞到一半就掉下来是正常的吗?
9. Blu: Yeah sounds great, it's not like were just throwing ourselves off of a mountain... right?Rafael: Actually, that was pretty much my entire plan.布鲁:听起来不错,这可不是把我们自己丢下山崖.....对吗?拉斐尔:事实上,飞行不是用脑,而是用你的心
10. 我什么都不知道,我只是来打酱油的!
11. 当奈吉尔派猴子追捕布鲁和珠儿,他驾临现场,发现对手已经成功逃跑,只落得满地猴毛。他煞有介事的总结道:不该派猴子去办鸟事!
12. Rafael: [Flying alongside trolley, whispering to Blu] Down here! Just tell her: "you have beautiful eyes".Blu: That's good! Great idea![to Jewel, with confidence]Blu: I have beautiful eyes.拉斐尔:看这儿!告诉珠儿,你有漂亮的双眼布鲁:这是个好主意!【随后告诉珠儿】布鲁;我有漂亮的双眼!
13. 如果您喜欢《《里约的大冒险》经典台词》记得分享给更多好友噢!
14. Blu: You see, who needs flying?Jewel: Birds! Birds need flying. Flying is... err... freedom, and, and not having to rely on anyone. Don't you want that?Blu: Hmm, I don't know. Sounds a little lonely