Products
面书号 2026-02-07 15:39 0
如同一曲千古绝唱,穿越时空的隧道,从远古的云雾中飘然而至。在这浩瀚的文学长河中,它犹如一颗璀璨的明珠,闪耀着独特的光芒。今天,就让我们共同揭开这神秘面纱的一角,探寻那深邃而又绚烂的内心世界。
1. 人生总有许多巧合,两条平行线也可能会有交汇的一天。
2. 如今我已不再置身事外,一切色彩皆已入声音与气味。且如曲调般绝美地鸣响。我何需书本呢?风翻彩叶,我知晓他们的话语,并时而柔声复诵。而那将眼睛如花般摘下的死亡,将无法企及我的双眸......
3. 看见的,看不见了。夏风轻轻吹过,在瞬间消失无踪,记住的,以往了。只留下一地微微晃动的迷离树影......
We'erextremelyfortunatenottoknowpreciselythekindofworldwelivein.
They'erbothconvincedthatasuddenpassionjoinedthem.
——摘自《在心中每天开出一朵花》
对人生的欺负悲喜,既坦然又不安。
这样的确定是美丽的,但变幻无常更为美丽。
鸟不是鱼,怎会了解鱼的深沉。
4. 总在快乐的时候,感到微微的惶恐。
溜掉的小鱼,总是最美丽的。
5. 我们何其幸运,无法确知,自己生活在什么样的世界。
看不见的,是不是就等于不存在?也许只是被浓云遮住,也许刚巧风沙飞入眼帘,我看不见你,却依然感到温暖。
看不见的,看见了。夏风轻轻吹过,草丛树叶翻舞飞扬。以往的,记住了。乌云渐渐散去,一道柔和的月光洒落在窗前。——摘自《月亮忘记了》
失去的情人,总是最懂我的。
——摘译自辛波丝卡(WislawaSzymborska)"LoveatFirstSight"第一段
Suchcertaintyisbeautiful,butuncertaintyismorebeautifulstill.
Inolongerhavetodowithoutnow,allcolorsaretranslatedintosoumdsandsmells.andtheyringinfinitelysweetliketones.WhyshouldIneedabook?Thewindleafsthroughthetrees;andIknowwhatpassesthereforwords,andsometimesrepeatthemsoftly.AndDeath,whopluckseyeslikeflowers,doesn'tfindmyeyes......
6. 记住的,是不是永远不会消失?
鱼不是鸟,怎会了解鸟的快乐。
——摘自《月亮忘记了》
——摘自向左走,向右走(TurnliftTurnright)
摘不到的星星,总是最闪亮的。
在开怀大笑时,流下感动的泪水。
鱼不是人,怎会了解人的幼稚。
鸟不是人,怎会了解人的荒唐。
在这个熟悉又陌生的城市中,无助地寻找一个陌生又熟悉的身影。
错过的电影,总是最好看的。
记住的,是不是永远不会消失?我守护如泡沫般脆弱的梦境,快乐才刚开始,悲伤却早已潜伏而来。
人生总有许多意外,握在手里面的风筝也会突然断了线。
快乐才刚开始,悲伤却早已潜伏而来。
你不是我,怎会了解我。
7. 摘星星
我始终不明白,这究竟是什么道理。
我守护如泡沫般脆弱的梦境,
8. 人不是鱼,怎会了解鱼的忧愁。
9. 他们彼此深信,是瞬间迸发的热情让他们相遇。
——摘自W.Szymborska辛波丝卡We'erextremelyfortunate我们何其幸运
我无法相信单纯的幸福。
几米的爱情语录
人不是鸟,怎会了解鸟的自由。