Products
面书号 2025-11-05 09:13 0
在浩瀚的海洋中,蕴藏着无数神秘的故事。掌握的经典台词,我们将揭开海洋深处的奇幻篇章,探寻那令人心驰神往的海洋奥秘!

1. ??有的。值得一提的是,这次他“抛弃”了之前与自己合作前三部的编剧泰德·埃里奥特,首次独立撰写《加勒比海盗》剧本。
2. 主酒: 白朗姆30ml 柳橙汁90ml 苏打水8分满
3. 辅材: 柳橙片 红樱桃
4. 调制:直接注入法 盛装:高飞球杯
5. 要领:用公杯盛装柳橙汁时,取量时勿超过所需要量的1/3
6. 中段柳橙作柳橙片,并把蒂头去掉,切成全片
7. 因为是直接注入法,要先将冰块放入杯中,碳酸气饮料越需8分满的冰块。
8. 我还是自己说吧,网上的那些都不好玩
9. 加1:楼主那句:You will always remember this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow。
10. Jack和Will打斗时:
11. Jack:Who makes all these?
12. Will:I do, and I practice with them three hours a day。
13. Jack:You need to find yourself a girl,mate。Or,perhaps the reason you practice three hours a day is that you found one,and are otherwise incapable of wooing said strumpet。You are not a eunuch,are you?
14. Will:I practice three hours a day so when I meet a pirate,I can kill it。
15. 然后到后边Barbossa抓住了Jack一帮人,Will突然出现,拿枪指着自己以死威胁Barbossa。
16. Barbossa:Who are you?
17. Jack:No one, he is no one。A distant cousin of my aunt’s nephew twice removed。Lovely singing voice, though, enunch。
18. 然后跳到加2里,Jack当时身为酋长,看到一帮食人族抬着Will turner过来
19. Jack说了一堆土著话后说:Enunch。
20. 然后众土著:Oh,enunch。。。
21. 到后来Davy Jones和Jack第一次见面,商量Jack怎么还债
22. Jack:Have you not met Will Turner?He’s noble,heroic,a terrific soprano。Worth at least four,maybe three and a half。
23. 只到这儿,Jack向别人介绍关于Will turner性别的问题才算完。
24. 然后还是加1一些好玩的对话
25. Barbossa又一次把Jack扔到那个岛上后,正准备解除诅咒,Jack走到他跟前
26. Will turner:Jack!
27. Barbossa:It ’s not possible.
28. Jack:Not probable.
29. Will:Where is Elizabeth?
30. Jack;She's safe,just like I prmised.She's set to marry Norrington,like she promised.You get to die for her,like you promised.So, we are all men of word,really.Except for Elizebth who is ,in fact, a women.
31. Barbossa第一次解除诅咒时出了错,发现Elizabeth跑了,于是让大家赶快去找,众海盗在找船桨时遇上了Jack。
32. Ragetti:You?
33. Pintel:You're supposed to be dead!
34. Jack:Am I not?
35. Jack:Palulay.Palu-li-la-la-lulu.Parlili.Parsnip,parslay,partner,partner.
36. Ragetti:Parley?
37. Jack:That's the one, parley!
38. Pintel:Parley?Damn to the depths whatever man that thought up "parley"!
39. Jack:That would be the French.
40. 后来,Barbossa抓住了Jack一帮人,Pintel拿着枪指着众人说道:
41. Any of you so much as thinks the word"parley",I'll have you guts the garters!
42. 直到最后众海盗被Norrington带领的军官所打败,Pintel还说了句:Parley?
43. 加2里面,Will对监狱里的Elizabeth说:Keep a weather eye on the horizon。
44. 加3最后,Will离去前对Elizabeth说:Keep a weather eye on the horizon。
45. 还有太多了,就先放这么多吧,其实楼主去看看像楼上那些句子,也可以想那些好玩儿的台词的。
46. jack sparrow: did no one come to save me just because they missed me?
47. [everyone looks around. finally jack the monkey raises his hand]
48. 杰克·斯派洛:难道在你们这些人当中,没有一个只是因为想念我才救我的吗?
49. jack sparrow: why should i sail with any of you? four of you have tried to kill me in the past.
50. [looks at elizabeth]
51. jack sparrow: one of you succeeded.
52. 杰克·斯派洛:我为什么应该告诉你们啊?要知道你们四个有一个算一个,过去都曾想过要杀我。
53. 杰克·斯派洛:其中有一个还成功了。
54. lord cutler beckett: [jack has a cannon aimed at beckett] you're mad!
55. jack sparrow: [grins] thank goodness for that because if i wasn't, this'd probably never work.
56. 卡特勒·贝凯特大人:你疯了!
57. 杰克·斯派洛:感谢老天爷,因为如果我没有疯,可能永远都不会让你体验到被炮轰的恐惧。
58. barbossa: there was a time when a pirate was free to make his own way in the world. but our time is comin' to an end. our enemies are united; they vow to destroy us. the pirate lords from the four corners of the earth, must stand together.
59. 巴伯萨:海盗们曾经以他们自己的方式在这个世界上存活着,但是我们的时代即将终结,我们的敌人团结在了一起,他们想要摧毁我们。来自于地球东南西北四个方向的海盗大佬们必须暂时将成见放在一边,共同战斗。
60. barbossa: [at a pirate gathering] there's not been a gathering like this in our lifetime.
61. jack sparrow: and i owe them all money.
62. 巴伯萨:在我有生之年,从没看过这种收钱方式。
63. 杰克·斯派洛:可能是因为我欠他们每一个人钱。
64. lord cutler beckett: they know they face extinction. all that remains is where they make their final stand.
65. 卡特勒·贝凯特大人:他们知道自己即将被消灭,所以他们要放手一搏。
66. tia dalma: what would you do? what would any of you be willing to do? would you brave the weird and haunted shores at world's end to fetch back wit' ye jack?
67. 蒂娅·达尔玛:你们想做什么?你们愿意做什么?你们足够勇敢到会去充满着神秘与恐惧、位于世界的另一边的海岸,把杰克接回来吗?
68. elizabeth swann: it would never have worked out between us.
69. jack sparrow: keep telling yourself that, darling.
70. 伊丽莎白·斯万:我永远不会忘记我们之间发生的一切
71. 杰克·斯派洛:记得时刻提醒自己,亲爱的。
72. will turner: will you marry me?
73. elizabeth swann: [fighting a battle] i don't think now's the best time!
74. will turner: now may be the only time! i love you. i made my choice. what's yours?
75. 威尔·特纳:你会嫁给我吗?
76. 伊丽莎白·斯万:我认为现在不是说这个的时候!
77. 威尔·特纳:现在可能是我惟一的机会!我爱你!我做出了我的选择,那么你的呢?