Products
面书号 2025-08-14 00:47 1
肖申克的曙光,自由永驻心间。
1. ---I don't think I could make it on the outside.I been in here most of my life.I'm an institutional man now.
2. 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。
3. 我告诉你,这些围墙很有趣,开始,你恨它们,接着你适应了它们.日子久了,你开始依赖它们,那就是被制度化了。
4. 我到今天始终不明白,这两个意大利女人在唱什么,事实上,我也不想去明白,我想那是非笔墨可形容的美境,但会令你心伤,那声音飞扬,更高,更远,超越任何在灰色地带的人所梦想的.如一只美丽的小鸟,飞进来这灰色的鸟笼让这些围墙消失了。令铁窗中的所有犯人感到一刻的自由。
5. —Yes,sir,Absolutely,sir.I mean,i learned my lesson.I can honestly say that I'm a changed man.I'm no longer a danger to society.That's God's honest true.
6. (在监狱里放歌剧唱片)
7. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。
8. Red:我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。
9. 该片改编自斯蒂芬·金《四季奇谭》中收录的同名小说,该片中涵盖全片的主题是“希望”,全片透过监狱这一强制剥夺自由、高度强调纪律的特殊背景来展现作为个体的人对“时间流逝、环境改造”的恐惧。影片的结局有《基督山伯爵》式的复仇宣泄。
10. But I tell you these walls are funny.First you hate them,then you get used to them.Enough time passes,you get so you depend on them.That's institutionalized.
11. Red: There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit.
12. 瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等
13. 监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。
14. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.
15. It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
16. 是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西
17. 监狱生活充满了一段又一段的例行公事。
18. guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did
19. 《肖申克的救赎》是由弗兰克·达拉邦特执导,蒂姆·罗宾斯、摩根·弗里曼等主演。
20. Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away
21. there's something places, in the world that are not made out of stones, there's something inside, that they cannot get to, that they cannot touch. that's yours,
22. so beautiful,it can't expressed in words,and it makes your heart ache
23. 道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,
24. 你有后悔么?
25. 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。
26. 它令我太焦累,我决定...离开 瑞德出狱后的旁白 40年来我小便都要经过批准,不批准的话一滴都不敢漏出来
27. 霉运四处飘荡,总会有人碰上,刚巧轮到我而已。我刚好挡了飓风的道,只是没想到这场风暴会刮这么久。
28. 对我来说那只是个用来掩饰的词.政客用的词句,你们年轻人能穿西装打领带,有一份好工作,你到底想知道些什么?我对自己所犯的罪感到后悔吗?没有一天我不感到后悔,不是因为我在监狱里,或者你认为我该这样。我回首过往,一个年轻的愚蠢的小孩犯了滔天大罪,我想和他谈谈,我想和他讲讲道理,告诉他做人之道,但已不能了,那孩子已无影无踪了,之剩下这个老人了,我得这样生活下去。
29. dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is
30. 圣华塔尼欧.在墨西哥.太平洋中的一个小地方.你知道墨西哥人怎么形容太平洋的?他们说那里是没有回忆的.那就是我想度过余生的地方。温暖但没有回忆的地方.开间小旅馆,就在沙滩边上.买艘不值钱的旧船回来,把它翻新,载着我的客人,出海钓鱼.
31. 我希望太平洋的海水如我梦中那样的蓝。典狱长给还给安迪圣经时说的:”救赎之道就在其中“
32. 晚上我不能入睡,经常做噩梦,醒来时感到恐惧
33. 我觉得外面的社会可能不适合我,我的大半生都在这里度过,我已经是这里的一部分了.
34. 我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚, 这不是因为我在这里 (监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没有什么可说的了。
35. 有些鸟儿是不应该被关在笼子里的,因为他们的羽毛太丰润了,当他们飞走,你会由衷地庆贺他获得自由,你得继续在这乏味之地苟合,我真怀念这位友伴。
36. 是的,先生。毫无疑问,老实说我已改过。我已不会危及社会,上帝可以作证,真的改变了。
37. 相当的 时间过去后,你还会依赖它。
38. —Oh,yes,sir.Without a doubt,I can honestly say I'm a changed man.No danger to society here.God's honest truth.Absolutely rehabilitated.
39. Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
40. —I know what you think it means,sonny.
41. red:These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized.
42. Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another.
43. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they
44. Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright...
45. 你们被判有罪,所以被送到这来。第一条规定,不许亵渎上帝,这不许有任何亵渎上帝的行为。我只相信两件事,纪律和圣经。你们两样都少不了,把信仰寄托神,把贱命交给我,肖申克监狱欢迎各位。
46. Andy crawled to freedom through 500 yards of shit-smelling foulness I can't even imagine.Or maybe I just don't want to.
47. 瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当
48. I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid. I’d like to think they were singing about something so beautiful it can’t expressed in words and it makes you heartache because of it I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.
49. 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望……
50. 不管怎么说,我希望它很好,还交了新朋友
51. 瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。
52. red:这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。
53. 安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。
54. When I picture him heading south in his own car with the top down,it always makes me laugh.Andy Dufresne,who crawled through a river of shit and came out clean on the other side.Andy Dufresne,headed for the Pacific.