文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

Colorful Wisdom: A Guide to English Proverbs on Colors

面书号 2024-12-15 11:52 9


1. to bleed white被榨尽血汗

2. 大红人a favorite with sb. in power

3. 该短语字面意思为红色鲱鱼。从前鲱鱼数量很多,对于美洲和欧洲地区的人来说,它是一种很重要的食物,以至于许多作家都把大西洋称为the herring pond。不过后来由于过度捕捞,这种鱼的数量开始减少。因为鲱鱼很容易变质,人们就想出一个保存的方法,即先撒上盐、之后用烟熏干,这样鲱鱼的颜色就变成深红色,也就是red herring了。

4. 黑手党Mafia

5. 红宝石ruby

6. red box英国大臣用的文件匣

7. When he planned to sell his house, his expensive furniture became white elephants.

8. red battle一场血战

9. 早先yellow terror和yellow peril指的是yellow fever(黄热病)。后来在20世纪初,yellow peril用来变成了西方文明社会对神秘、未知的东方游牧部落的恐惧, 黄色当然是指亚洲人的肤色。有人说这个词尤指中国的威胁,其实不尽然。游牧民族的侵略,上世纪后期日本的经济增长以及中国的人口增长都曾经是指代对象。

10. red ruin火灾

11. 黑体字boldface type

12. 【to be in someones black book(s)】在某人黑名册上;不受某人喜爱,失宠于某人

13. (1)white elephant指的是贵而无用之物,因为white elephant被尊为神,谁要得到了这么个礼物,注定是要被害惨的。试想谁有能力来供奉一尊活神呢?我国曾有某一品牌为白象的产品,投放国际市场后,始终打不开销路,究其原因,恰是white elephant译名作怪。

14. 【red-letter day】重要的或值得纪念的日子

15. 黑话cant

16. 英语一汉语

17. red alert (台风,空袭)紧急警报

18. the red carpet隆重的欢迎

19. 汉语-英语

20. 早在十四世纪,重病或精神紧张的人的苍白脸色就被描述成绿色。许多不熟的、能引起肠胃不适的瓜果也是绿色的。莎士比亚受此启发,在《威尼斯商人》和《奥赛罗》两部作品里都将忌妒称作绿眼怪物

21. 爱情的四种颜色

22. the white terror白色恐怖

23. 即in the pink of health,粉色指脸颊的红润,是健康的象征。

24. 在印度、里兰卡(从前称为锡兰)、泰国、缅甸等国白象(white elephant)被视为神圣不可侵犯的动物,人们从不会让它们劳作。据说要饲养一头white elephant花费惊人。所以从前中亚的国王对看不顺眼的大臣就赐给白象,使他为饲养御赐的白象而倾家荡产。源自此一典故white elephant一词后来演变而指比其价值或效用所需费用庞大而不成比例者,或虽然不需要但难于处理之物品了。

25. 红绿灯traffic light

26. 【Like the black hole of Calcutta】 形容拥挤、不通风的环境。

27. 汉语

28. 黄色 Yellow

29. 与白色有关的社会内涵

30. 看破红尘see through the vanity of the world

31. (三)黑色

32. 白粉病powdery mildew

33. 黑心肠evil mind

34. The foreign aid to the country was believed to be nothing but a white elephant.

35. 【Yellow-belly】胆小鬼。

36. to stand in a white sheet公开忏悔

37. 红利bonus

38. the white army白军

39. 黑死病the plague

40. 【in the red】负债;赤字

41. 【Green-eyed monster】忌妒

42. 【red tape】官僚主义;官方的繁文缛节,尤指令人难以忍受的复杂形式和过程

43. (1)国际上一个专门负责监督各国履行救死扶伤和协助受灾国家和地区的组织叫国际红十字会(International Red Cross或IRC);各国及各地区的红十字会也叫Red Cross,如中国红十字会(Chinese Red Cross),香港红十字会(Hong Kong Red Cross)。

44. 出自莎士比亚《小题大做 / Much Ado About Nothing》

45. (2)中国人有句话叫美丽的谎言。当朋友想请你吃饭,而你又不想让他破费,便骗他说你已经吃过了。美国人把这种不台恶意,有时带有善意的谎言称为white lie.

46. 在英国英语中这个词原指在林肯郡沼泽地出生的人,因为恶劣生存环境而导致肤色泛出病态的黄色,并没有什么贬义。胆小鬼是在美国英语中的意思,其起源尚未明确。

47. 白血病leukemia

48. 【In the black】 盈利 [相对于赤字(in the red)亏损]

49. 由于white elephant有上述的意思,因而出现了a white elephant sale(白象义卖)。不过这种以慈善为目的的义卖,所卖的不是白象,而是有心人士所捐出的家里不再需要之物品。

50. (二)白色

51. 墨镜sun glasses

52. 开门红make a good start

53. 【in the pink】很健康

54. to leech sb. white吸干某人的血

55. 绿色 Green

56. red herring天关紧要的题外话

57. 红白事weddings and funerals

58. 【Blue blood】历史悠久的贵族