Products
面书号 2025-01-24 13:03 8
冬日暖阳,雪花纷飞。在这个充满诗意的季节里,一群志同道合的朋友,相约于“小雪节气,治愈心灵”的朋友圈,用文字温暖彼此的心房。
Warm sunshine in winter, snowflakes flying. In this poetic season, a group of friends with the same aspirations gather in the WeChat circle "Little Snow Solstice, Healing the Soul," using words to warm each other's hearts.
1. ❸
It appears that the text you've provided is incomplete or contains a symbol that doesn't correspond to a standard character in a language. "❸" is a symbol that could be a placeholder or a numbering system symbol, but without additional context, it's impossible to translate it into English. If you can provide more context or clarify the intended meaning, I would be happy to help with the translation.
2. ❻
The text "2. ❻" appears to be a numbered item in a list, with the number "2" followed by the symbol "❻." The symbol "❻" is not a standard number and does not correspond to any numeral in the English language. It could be a stylized form of the numeral 3 or possibly a typo or a special notation used in a specific context. If this is meant to represent a number in English, the translation would simply be: 2. 3 Without additional context, it's not possible to provide a more accurate translation.
3. 小雪已到,依时而来的节令,和缓了寒冬,温暖了乾坤,更成就了收获。“六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝”,雪花装点世界,美不胜收。
3. The light snow has arrived, the season that arrives on time, it mitigates the severe winter, warms the world, and also brings about the harvest. "When the six-flowered snowflakes fly into the house, one sits and watches the green bamboo turn into jade branches," the snowflakes adorn the world, their beauty is inexhaustible.
4. 走过四季,又遇岁末,愿你我:“小”能心满,“雪”落未觉寒。“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”,雪花飘舞中,静享岁月安然。
4. Having traversed the four seasons and met the end of the year, I wish for you and me: "Little" brings full hearts, and the snow falls without feeling the cold. "An old man in a straw raincoat and a bamboo hat, fishing alone in the snowy river," amidst the swirling snowflakes, we quietly enjoy the serene passage of time.
5. ❷
5. 2.7
6. 小雪悄然而至,时光缓缓流淌,万物皆静谧,轻品岁月之美。“梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香”,雪花洁白无瑕,如诗如画。
6. The light snow falls quietly, as time flows slowly, everything is tranquil, and we savor the beauty of the years. "The plum blossom is whiter than snow by three parts, yet the snow loses a fragrance to the plum blossom," the snowflakes are pure and spotless, as if in a poem or a painting.
7. 岁临小雪,天地辽阔苍茫。“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花”,雪花灵动,愿温柔能够抵御岁月的冷寒。
7. Approaching the time of the Minor Snow, the sky and earth are vast and desolate. "The snowflakes, however, dislike the late spring, so they weave through the courtyard trees as flying flowers," the snowflakes are lively, and I wish that gentleness can resist the coldness of the years.
8. 小雪时节,即便天气严寒,不过冬天的日子,依旧热气弥漫。“千树万树梨花开”,雪花纷飞,似银蝶翩翩起舞。但冬天的生活,依旧热气腾腾。
8. During the time of light snow, even though the weather is extremely cold and it is still winter, the atmosphere is filled with warmth. "Blossoms of pear trees are blooming all around," the snowflakes are falling, resembling silver butterflies dancing gracefully. However, life in winter remains lively and full of warmth.
9. 在这洁白的小雪时分,愿你的内心盈满爱与安宁,“不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜开”,让温暖和美好永远陪伴在你身旁。
9. At this time of pure white snow, may your heart be filled with love and tranquility, "I do not know if the courtyard snowflakes fell today, but I suspect that the forest flowers bloomed last night," letting warmth and beauty always accompany you.
10. ❾
10. 9
11. ❽
11. Nine (9)
12. 初心似雪观天地,静待寒消万物萌。小雪已临,辞别深秋,愿自身三冬皆暖。“夜深知雪重,时闻折竹声”,雪花簌簌而落,静谧而美好。
12. The original intention, like snow, observes the heavens and the earth, quietly waiting for the cold to fade and all things to sprout. The light snow has arrived, bidding farewell to the deep autumn, and I wish myself warmth throughout the three winters. "At night, I know the snow is heavy, as I hear the sound of bamboo breaking," the snowflakes fall softly, tranquil and beautiful.
13. ❼
The text "13. ❼" translates to "13. 14" in English. The "14" is represented in Roman numerals, which is a common way to denote numbers in certain contexts.
14. 小雪节气,人间初雪,如约而来,一场浸染人间的洁白,“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,雪花如梦似幻,向天地万物致以冬安问候。
14. The time of Light Snow, the first snow in human world, arrives as scheduled, a pure white that permeates the world. "Suddenly as if spring breeze comes overnight, thousands of trees are blooming with pear blossoms," the snowflakes, like dreams and illusions, send winter greetings to all creatures under heaven and earth.
15. ❹
15. 3
16. ❺
16. 16.3
17. ❶
It seems like the text you provided is incomplete or has a missing part. The number "17" and "❶" suggest that it might be part of a list or numbered item, but without additional context or the complete text, it's impossible to provide an accurate translation into English. Could you please provide the complete text or more context for translation?
18. 小雪倾落满城,洁白且璀璨,似乎灰暗的世界再度燃起希望之火。“燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台”,雪花盛大,带来无限希望。
18. The light snow fell all over the city, pure and brilliant, as if igniting the flame of hope in the gray world once again. "The snowflakes in Yan Mountain are as large as mats, each one falling off the Xuan Yuan Tower," the grand snowflakes bring boundless hope.