文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

句句警醒,深刻至理,珍藏一生的智慧之语!中英文

面书号 2025-01-24 11:44 9


句句如警钟,深刻至心灵,藏匿一生的智慧之语!

Every sentence rings like a bell, deeply touching the soul, hidden treasures of wisdom throughout a lifetime!

1. #x3001;往后的日子里,不敢奢望做出的每个选择都是正确的,只盼着每一个选择所带来的结果,自己都能够接受。

1. In the future, it doesn't matter what choices you make, as long as each choice is correct, and you can accept the results brought by each choice.

2. #x3001;错过之人,若不再相逢,就只能隐匿于生命之中;做错之事,若无法悔改,就只能存活于遗憾之内;错失之情,若不能挽回,就只能在回忆里疼痛。

2. To those who have erred, if they do not stop, they can only hide themselves in the life of others; to do the wrong things, if they cannot repent, they can only live in the obscurity of remorse; to the situation of being lost, if they cannot turn back, they can only suffer pain in the memory.

3. #x3001;人生中总会有这样的时刻,你的内心早已混乱不堪、动荡剧烈了,可在旁人眼里,你不过是比平常沉默了些许,没人会觉得怪异。这种战斗,注定只能独自面对。

3. #x3001; In the course of human life, there will always be such moments when your inner mind has been thoroughly confused and overwhelmed, and to the eyes of others, you may not seem any different from the ordinary, with no one perceiving any strangeness. This kind of battle can only be faced alone.

4. #x3001;你有你的背景,我有我的经历。要是没有读懂我的经历,就别给我多余的评判。莫用昨日的眼光,来看今日的我。

4. You have your background, I have my experiences. If you don't understand my experiences, please don't make excessive judgments. Don't use yesterday's eyesight to look at today's me.

5. #x3001;希望你能懂得,长大对你来说,是能够做更多自己想做的事,而非被迫做更多不想做之事。

5. I hope you can understand, for the most part, what I say to you is that you can do more of what you want to do, rather than being coerced into doing more of what you don't want to do.

6. #x3001;看透了许多人,却不能随便拆穿;厌恶着不少人,却又不能轻易翻脸。有时候,生活就是要迫使自己变得逆来顺受,宠辱不惊。

6. #x3001; One may see many people, but one cannot just arbitrarily cut off ties; one may feel resentful towards many people, but one cannot easily flip over one's face. Sometimes, life is just about making oneself change and adapt, without realizing it.

7. #x3001;愿你尽快学会逢场作戏,愿你早些习惯物是人非,毕竟并非所有人都像天真的你那般容易动真情。

7. #x3001; May you quickly learn the art of conversation, may you sooner appreciate the beauty of things that are not human, for indeed, and not all, all people are like you, that kind of person who easily feels joyful.

8. #x3001;没人喜爱负能量,心情不佳的时候出去走走,吃顿美味的食物,或者看一场电影,冷静下来之后你就会发觉其实没什么大不了的,找人倾诉是不错的选择,可是没人能做到感同身受。

8. #x3001; When no one loves you, when your mood is not good, to go out for a walk, eat delicious food, or watch a movie, and then cool down and settle down, you will actually find that nothing is that big of a deal. Finding someone to lean on is the right choice, but perhaps no one can make you feel truly equal.

9. #x3001;莫要总是听悲伤的歌曲,别老是想从前的事情,不要让过去牵绊住脚步,莫使未来再次被辜负。

9. #x3001; One should always listen to the saddest melodies, not let the old man want to recall past events, not let the past pull at the feet, so that the future will not be burdened by past mistakes.

10. #x3001;人就是如此,越是缺乏实力就越爱夸夸其谈,世界上唯有缺乏实力之人,才整日盼望他人赞赏。

10. #x3001 People are like this, the more they lack in practical ability, the more they love to praise others, and only those with practical abilities in the world are truly admired and respected by everyone.

11. #x3001;有些事情,不想其发生,却又不得不接受;有些事物,不想去了解,却又不得不去学习;有些人,不能失去,却又不得不放手。

11. #x3001; In some situations, you don't want certain things to happen, but you can't help but receive them; in some matters, you don't want to understand, but you can't help but learn; in some cases, you can't bear to let go, but you can't help but hold on.

12. #x3001;不疼爱你的人,不要去寻找;不帮助你的人,别去讨好;不想念你的人,绝对不去打扰。疼爱你的人,要放在最重要的位置;帮助你的人,要与之深交;惦记你的人,要将其牢记!

12. People who don't love you, don't go looking for them; people who don't help you, don't go badmouthing them; people who don't think of you, don't go pestering them. People who love you, should be placed in the most important position; people who help you, should be deeply connected with you; people who remember you, should be cherished for their kindness.

13. #x3001;别把所有的委屈都默默忍受,别总是暗自咬牙独自逞强,别怕拒绝他人,别怕麻烦别人,莫让自己的善良伤害到自己。

13. #x3001; Do not always suppress all your pride, do not always hide your own peculiarities, do not be afraid to stand out from others, do not be afraid to differ from others, and do not let your own virtues be harmed by others.

14. #x3001;做一个懂得分寸的人实在是太重要了,这样既不会让别人为难,也不会使自己难堪,简直是皆大欢喜。

14. #x3001; It is too important to be difficult for a person to be good at making comparisons, as this neither makes others difficult nor makes oneself difficult, but is simply very pleasant.

15. #x3001;不喜欢的就不要佯装喜欢,不合适的就不要勉强凑合,生活已经如此艰难了,何必再让自己辛苦。

15. Dislike what you don't like, don't force yourself to dress up to please; what is inappropriate, don't forcefully fit in; life is already difficult enough as it is, why must you add to your own suffering.

16. #x3001;想要的东西就去购买,喜欢一个人就去追求,哪怕最终那个东西毫无用处,那个人没有和你在一起,也没关系,人生短暂,要知道遗憾可比失败可怕得多。

16. If you want something, go and buy it; if you like someone, go and follow them. What if the thing you like has no practical use, and that person doesn't want to be with you, nor does there seem to be any connection? Life is long, you should know that missing something is much more regrettable than failing to achieve something.

17. #x3001;有时候,你对人生的所有规划,都敌不过命运一次恶意的安排。要是生活对你连踢几脚,别忘了回敬它两巴掌,反抗总归比流泪要好。

17. Sometimes, you may be so against all the rules of human life that you can't resist a maliciously soothing arrangement. If life is dragging you down, don't forget to turn the other cheek, and instead, try to maintain a serene and harmonious attitude.

18. #x3001;活着并非为了讨好这个世界,而是要用自己喜爱的生活方式来取悦自己。

18. #x3001; Living actively and not just for the sake of arguing about this world, but rather to take delight in the way of life that one loves.

19. #x3001;莫要着急,最美好的往往会在最不经意间出现。那我们需要做的就是:满怀希望去努力,静候美好的到来。

19. #x3001; Be not anxious, for the most beautiful things will appear at the most unexpected times. What we need to do is: stay calm and hope, and let beauty come quietly.

20. #x3001;你将性格托付给星座,把行动交给做梦,把前程交给锦鲤,然后对自己说:听过许多道理,却依旧过不好这一辈子。那么你过得不好,也是正常的。

20. #x3001 You have given the characteristics to the stars, surrendered the actions to dreams, and yielded the past to the distant, and then you say to yourself: I have listened to too many theories, but I still think this is quite bad. So, you have it, and that is also normal.

21. 仁慈心软的人不能带领军队,义气为先的人不能掌管财权。

21. A compassionate and lenient person cannot lead an army, and a person who values righteousness above all cannot handle financial authority.

22. 战场生死攸关,关键时刻不能妇人之仁,否则只能满盘皆输,输掉更多人的性命。

22. On the battlefield, life and death are at stake. One cannot show womanly compassion at critical moments; otherwise, one will only lose everything, costing more lives.

23. 世上忠义之士多好友,他们重友而轻财,所谓仗义疏财,所以义者不能守财,也守不住。因为他们根本不在乎财。

23. In this world, there are many loyal and righteous individuals who are also good friends. They value friendship over wealth, which is why it is said that they are willing to sacrifice wealth for righteousness. Therefore, the righteous cannot nor can they hold onto wealth, as they simply do not care about it.

24. 不做中间人,不给别人做担保,一生不会有烦恼缠身。

24. Not acting as a middleman and not guaranteeing for others will free you from troubles in life.

25. 不出事还好,出了事情两面不讨好,都会怪罪在你身上。

25. It's fine if nothing goes wrong, but if something does, you won't please either side, and everyone will blame you.

26. 那些想有作为的人,一般都不自在,不能由着自己的性子来。

26. People who want to achieve something usually feel uncomfortable and cannot act according to their own whims.

27. 年轻人不听父母的话,但是在经济上却依赖父母。

27. Young people do not listen to their parents, but they are economically dependent on their parents.

28. 给君子提鞋,虽然听起来不怎么体面。如果与君子相处的久了,自己的行为就会受到君子的影响,逐渐的自己也会变成君子。与小人同财,虽然能够暂时获利,但是别忘了对方是小人。小人算计人是常事,一个不小心,到最后可能会落得身无分文。只有做到“近君子,远小人”,才能事半功倍,前途无量。

28. Serving as a shoe bearer to a gentleman may not sound very dignified. However, if one spends time with a gentleman, their behavior will gradually be influenced by the gentleman, and they may eventually become a gentleman themselves. Sharing wealth with a small person may bring temporary gains, but don't forget that the other person is a small person. It is common for small people to calculate others; if one is not careful, they might end up with nothing at all. Only by keeping close to gentlemen and keeping away from small people can one achieve twice the results with half the effort, and have boundless prospects.

29. 书读的再多,道理听人讲的再多,也很难有深刻的感悟,因为只有亲身经历过,才能真正体会到其中的滋味。没有吃过苦的人,他就不懂得什么是幸福。没有饿过肚子的经历,就不知道能吃上饭也是幸福;没有熬过几天夜的人,就不知道能美美睡上一觉,也是一种幸福;没有受过病痛的折磨,就不会知道健 健康 康,平平安安,才是人生最大的幸福。

29. No matter how many books one reads or how many lectures on principles one listens to, it is still difficult to have a profound understanding, because only through personal experience can one truly taste the essence. Those who have never endured hardship do not understand what happiness is. Those who have never gone hungry do not know that being able to eat is a form of happiness; those who have never stayed up all night do not know that being able to sleep soundly is also a form of happiness; those who have never suffered from illness or pain do not know that being healthy and safe is the greatest happiness in life.

30. 当局者迷,做人做事不怕沉迷其中,就怕在沉迷时无一人提点你,给你建议。人生路上我们少不了要做几回局中人,能听见别人的建议才是正道。

30. Those who are involved in a situation often cannot see the situation clearly. When it comes to being a person and doing things, one should not fear becoming immersed in them, but what one should fear is being immersed without anyone to guide you or give you advice. On the journey of life, we cannot avoid being involved in several situations, and being able to hear others' advice is the true path.

31. 担心孩子不会做饭,没有好工作,没有好对象。

31. Concerned that the child won't know how to cook, won't have a good job, and won't have a good partner.

32. 其实,后代子孙有自己的福气,他们需要对自己的生活负责。

32. In fact, descendants have their own blessings, and they need to take responsibility for their own lives.

33. 人之私本能也。虽非与生俱来,但生而有之。人之公教化也。教而有之,立身之必须。欲去私必立其公。人之善本性也,乃人类文明之产物,由修身而来。人之恶劣性也,乃愚昧而衍生,由放荡而来。除其恶善自存焉。

33. Private instincts are inherent to humans. Although not present at birth, they are acquired naturally. Public education is the refinement of humans. Education imparts it, and it is essential for one's character. To eliminate one's private desires, one must cultivate the public spirit. Human goodness is a natural trait, a product of civilization, arising from self-cultivation. Human evilness arises from ignorance and stems from licentiousness. By eliminating its vices, its virtues naturally persist.

34. 淡泊者心清,心清则志明;奢糜者心浊,心浊则*乐。无淡泊无以清心寡欲,无奢华无以花天酒地,醉生梦死,故洁由淡泊污由奢。淡泊是高洁人生之源,奢华乃糜烂人生祸根。

34. Those who live a simple life have a clear mind, and a clear mind leads to a clear purpose; those who indulge in luxury have a muddy mind, and a muddy mind leads to a lack of happiness. Without simplicity, there is no way to purify the mind and reduce desires; without luxury, there is no way to indulge in pleasure, live in a dream, and waste one's life. Therefore, purity comes from simplicity, and corruption comes from luxury. Simplicity is the source of a noble life, while luxury is the root of a decadent life.

35. 名,人所欲也;利,人所欲也。不求,人无以有生气,业无以有生机。求之,则欲壑难填。过求则生丑陋,酿罪恶。乃人之祸,事之殆,业之毁,人生一大陷阱耳。

35. Renown is what people desire; profit is what people desire. Without pursuing, people lack vitality, and businesses lack vitality. If pursued, the desire is insatiable. Over-pursuit leads to ugliness and the breeding of罪恶. It is a disaster for individuals, a peril for affairs, and a destruction for businesses; it is a great trap in life.

36. 世事繁杂,变化多端,处事不难于诚而难于敏,执事不难于着而难于通变,明事不难于悟而难于认同,行事不难于艰苦而难于同心。

36. In the complexities of the world, with its myriad changes, it is not difficult to deal with things sincerely but hard to be prompt; it is not difficult to grasp tasks but hard to adapt to changes; it is not difficult to understand matters but hard to accept them; it is not difficult to endure hardships but hard to act with unity.

37. 宁静中方能悟出远大志向,淡泊中方能体味出人生之本。天地之玄机,皆在一个悟字;人生之玄机,皆在一个静字。心如明镜方能体味出心性。

37. Only in tranquility can one comprehend grand ambitions, and only in detachment can one taste the essence of life. The mysteries of the heavens and earth are all contained in the word "realization"; the mysteries of life are all contained in the word "tranquility." Only a mind like a clear mirror can appreciate one's own nature.

38. 失意时立得意之志,苦中寻乐,方无失意之悲。得意时不忘失意之痛,乐中怀忧,方无失意之患。

38. When disappointed, to set one's mind on achieving success, to seek joy in adversity, is the way to avoid the sorrow of disappointment. When successful, not to forget the pain of being disappointed, to harbor worries amidst joy, is the way to avoid the troubles of disappointment.

39. 凡事都要有度,不达则不张。过之则易折,适得其反。乃过犹不及也。凡事不可做过头,话说过头不好收场,事做过头不好抽身。更不要做绝,要留有充分的余地。这样才能运用自如,游刃有余。

39. Everything should be done in moderation; if not, it will not expand. Overdoing it will easily break, and it will achieve the opposite. It is also said that too much is as bad as too little. One should not overdo anything; saying too much can be difficult to backtrack, and doing too much can be hard to disengage. One should not go to extremes and should leave ample room for maneuver. Only in this way can one use things with ease and have plenty of room to move.

40. 正人先正己,思己之过,正己则生威;正己先正心,思心之妄,正心则生纯;正心必正行,思行之邪,正行则生信;正行必正风,思风之谬,正风则生清。

40. A person must first correct themselves before correcting others; contemplating their own faults, they will exude authority; correcting themselves means first correcting their heart; contemplating their own delusions, they will cultivate purity; correcting their heart must lead to proper conduct; contemplating the deviations in their actions, they will gain trust; proper conduct must lead to a proper风气; contemplating the errors in the风气, they will create clarity.

41. 人之清正气也。洗涤而清,陶冶而洁,非生来之清也;人之浊邪气也,污染而浊,侵蚀而腐,非其本性也。清与浊都是个人造化。

41. This is the pure and righteous essence of a person. It is purified and clear, refined and pure, not the clarity that comes from birth; and the turbid and evil essence of a person, polluted and turbid, eroded and decayed, is not its inherent nature. Both clarity and turbidity are the result of personal cultivation.

42. 诸事利弊共存,有利就有弊,有弊就有利,无无弊之利,也无无利之弊。利大于弊则扬之,弊大于利则弃之。权衡利弊,诸事顺达。

42. All things have both advantages and disadvantages; where there is an advantage, there is also a disadvantage, and where there is a disadvantage, there is also an advantage. There is no gain without some loss, and no loss without some gain. If the advantage outweighs the disadvantage, we should promote it; if the disadvantage outweighs the advantage, we should discard it. Weighing the pros and cons, all things can proceed smoothly.

43. 无知者无畏,不知畏;无私者无畏,无所畏;无求着无畏,何畏之有?民不畏险奈何以险惧之。人无欲方能无畏于天下。

43. The ignorant are fearless because they do not know fear; the selfless are fearless because they have nothing to fear; the ungreedy are fearless because there is nothing to fear. What is there to fear? If the people are not afraid of danger, why would you use danger to frighten them? One must have no desires in order to be fearless in the face of the world.

44. 善有善报,不是时时都报,恶有恶报,不是事事都报。以恶报善,以善报恶,时而有之。但善终以善终,恶终以恶毁。

44. Good deeds will be rewarded, but not necessarily at every moment; evil deeds will be punished, but not for every action. There are times when good is repaid with evil and evil with good. However, good will ultimately end well, and evil will ultimately be destroyed.

45. 苦累是一种体验,触而得之,避之不知其艰;酸辣是一种品味,尝而得之,不尝不知其味;福祸是一种境遇,临而悟之,不悟不知其吉凶;乐忧是一种心态,思而有之,乐时不思其乐,何乐之有?忧时不思其忧,何忧之有?

45. Suffering and fatigue are an experience, felt when touched but not realized as difficult when avoided; sour and spicy are a taste, understood when tasted but unknown without tasting; happiness and misfortune are a situation, understood when faced but not realized without insight into its fortune or misfortune; joy and sorrow are a state of mind, present when pondered, but when joyful, one does not think of the joy, what joy is there then? And when sorrowful, one does not think of the sorrow, what sorrow is there then?

46. 人怕鬼,自欺欺人;鬼怕人,人间正道。心中无鬼何惧鬼哉?人若是鬼,其鬼何其凶险也?

46. People fear ghosts, deceiving themselves; ghosts fear people, and the right path in the human world. If there are no ghosts in one's heart, what fear is there of ghosts? If people themselves are ghosts, how perilous and dangerous would their spirits be?

47. 万物水洗而净,不洗则污;万物沐阳而艳,不沐则衰;万物静寂而清,不静则罔。人间万事皆在陶冶。

47. All things are cleansed by water and become pure; if not washed, they become stained. All things flourish under the sun and become vibrant; if not bathed in its light, they wither. All things are clear and serene in stillness; if not tranquil, they become confused. All things in the human world are subject to refinement.

48. 人生的意义在于通达,为人所赋予。由理想、信念、追求而生,并随着理想、信念、追求的不同而各异。为谁而生,为谁而死,为谁奉献一生都是个人的操持。高低贵贱都是人的写生,善恶美丑都是人生的足迹。

48. The meaning of life lies in its comprehensiveness, which is assigned by people. It arises from ideals, beliefs, and pursuits, and varies accordingly. Who one is born for, who one dies for, and for whom one dedicates one's life are all matters for individual management. High and low, noble and humble are all portraits of human beings, and good and evil, beauty and ugliness are the footprints of life.

49. 有德者,人相助,济危扶困,仗义疏财。无德者,人相残,互相倾轧,尔虞我诈。有德者受良心支配,无德者受利益支配。

49. The virtuous are helped by others, aiding in times of danger and supporting those in need, and are generous with their wealth. The wicked are betrayed by others, engaging in mutual strife and deceit, each cheating the other. The virtuous are guided by their conscience, while the wicked are guided by their interests.

50. 痴成才,迷入道。痴者专心致志,苦其心志,别无旁鹜。入其里,究其实,悟其奥,故而学业有成。迷者执其念,笃信不移,劳其筋骨。纯其道,悟其理,达其观,故事业有成如人人。

50. The obsessed achieve talent, the lost delve into the path. The obsessed concentrate wholeheartedly, enduring mental toil, with no distractions. Delving into the essence, they understand the profound, and thus achieve academic success. The lost cling to their beliefs, steadfast and unyielding, toiling their bodies. Purifying their path, comprehending its principles, reaching its view, they too achieve academic success like everyone else.

51. 浮之聪者未必精明,讷之愚者未必笨拙。聪者往往由精而愚,愚者往往由痴而明。诚则,痴是聪的根本,精是愚的化身。凡成大事者皆为痴人。

51. Not necessarily intelligent those who seem to float in thought, nor necessarily clumsy those who seem slow-witted. The intelligent often become foolish due to their intelligence, while the slow-witted often become wise through their simplicity. Indeed, simplicity is the root of intelligence, and intelligence is the embodiment of simplicity. All those who achieve great things are fools in their own way.

52. 静则思己,动则达人。静中观心,真妄毕见;动中观人,机趣盎然。心不静则不能剖心,行不规则不能喻人。静中修心,动中达理,才是修身之道。

52. In stillness, reflect upon oneself; in action, benefit others. In tranquility, observe one's own heart, and both truth and illusion are fully revealed; in motion, observe others, and the opportunities and interests are abundant. If the mind is not still, one cannot analyze one's own heart; if one's behavior is irregular, one cannot illustrate to others. Cultivating the mind in tranquility and comprehending principles in motion is the true path of self-improvement.

53. 动乃健身之道,静乃养心之术。无动则无以有生机,无静则无以有纯念。动静相宜乃修身养性之根本。

53. Movement is the way to physical fitness, and stillness is the art of nurturing the mind. Without movement, there can be no vitality; without stillness, there can be no pure thought. A balance between movement and stillness is the essence of cultivating one's body and mind.

54. 人无自信无主,过于自信则拗。自以为是乃自缚绳索。人不聪明乃愚,过于聪明乃奸猾,自作聪明乃掩耳盗铃也。

54. A person without self-confidence is lost, and one who is overly confident is stubborn. Being self-righteous is like tying oneself with a rope. A person who is not intelligent is foolish, but one who is overly clever is cunning, and being clever in one's own eyes is like covering one's ears to steal a bell.

55. 善恶只在一念,荣辱只在一差,福祸只在一霎,座上宾与阶下囚多是一步之遥。吉凶祸福,兴衰际遇皆在个人审时度势的把握。

55. Good and evil lie in a single thought, honor and disgrace in a slight difference, fortune and misfortune in a fleeting moment. The guests at the seat and the prisoners at the steps are often just a step apart. Joy and sorrow, prosperity and decline, all lie in the personal grasp of timing and adapting to the situation.

56. 想要活得爽,大家都劝你不要在乎别人的评价。但不是每个人都能做到这一点,既然做不到不在乎外界的评价,那就请把自己手头的事都尽心尽力给做好,让别人对你有好的评价,而不是你永远都在反驳别人对你的坏评价。

56. Everyone advises you not to care about others' opinions if you want to live a fulfilling life. But not everyone can do that. Since you can't help but care about what others think, then please do your current tasks to the best of your ability, so that people have good opinions of you, rather than always being in a state of refuting others' negative opinions about you.

57. 一个放字,千般哲理。运用得好,就会使复杂的生活回归简单,纷乱的思绪回归明晰,浮躁的心境回归淡然。放,作为生存之态,是画龙后的点睛,是深刻后的平和。罗梭说:一个人越是有许多事能够放得下,他就越富有。提得起常被人称道,放得下则更令人赞叹。

57. A single word, a thousand philosophical truths. When used well, it can make complex life return to simplicity, chaotic thoughts return to clarity, and turbulent minds return to calmness. "Letting go," as a state of existence, is the touch of a brushstroke after the dragon is painted, and the tranquility after depth. Rousseau said: The more things a person can let go of, the richer he is. It is often praised to be able to pick up, but letting go is even more astonishing.

58. 越是当你滔滔不绝的时候,你的愚蠢越会暴露无疑。越是当你洗耳恭听的时候,你的智慧越会快乐生长。聆听是取人之长,补己之短的良方;聆听是沟通双方,尊重对方的桥梁;聆听是抛弃错误,远离懊悔的法宝。沉默能省去许多烦恼,倾听是最大的智慧。学会倾听,你会发现世界也在跟着你笑。

58. The more you talk non-stop, the more your foolishness will be exposed without a doubt. The more you listen attentively, the more your wisdom will grow happily. Listening is the best way to learn from others and fill in your own shortcomings; listening is the bridge that connects both parties and respects the other person; listening is the key to discard mistakes and stay away from regret. Silence can save a lot of trouble, and listening is the greatest wisdom. Learn to listen, and you will find that the world is also smiling along with you.

59. 找工作和结婚一样。如果你指望拿着简历上大街就能找个人跟你回家结婚的话,要么你长得像女神惊为天人,要么你做手脚把人弄晕了,不然谁都不会做这种二百五的事。而能顺利结婚的,都是早就试婚的,早就心有所属两情相悦的。不要埋怨自己为何求职不顺,其实你压根就没做好成家的准备。

59. Finding a job is like getting married. If you expect to walk down the street with your resume and find someone to take you home and get married with you, then either you look like a goddess who is stunningly beautiful, or you have some tricks up your sleeve to knock someone unconscious, otherwise no one would do such a foolish thing. Those who get married smoothly have already tried marriage beforehand, and have long had their hearts set on someone, and are mutually attracted to each other. Don't complain about why you can't find a job, because in reality, you haven't even been prepared to settle down.

60. 我们总是希望在人生囧途中找到一个人读懂自己,常常未果。但总有一天你会明白,只要我们稍微改变一下自己的表达方式,就会有更多的人会读懂自己。谁的青春都迷茫,不要埋怨别人不给你机会,其实是你一直不给别人懂你的机会。

60. We always hope to find someone on our journey through life who can understand us, but often we fail. But one day you will realize that as long as we change our way of expressing ourselves slightly, more people will understand us. Everyone's youth is confused, don't blame others for not giving you a chance, because it's actually that you have never given others the opportunity to understand you.

61. 再繁茂的树木都是从根长起的,再多困扰我们的问题都是由一个问题引起的。父母对我们所有的规划也许是因为我们没有给他们足够多的安全感。另一半对我们不冷不热,也许是因为我们再没有给过对方新鲜感。领导对我们百般挑剔,也许是因为我们总有把柄让人抓而已。

61. The most lush trees all grow from their roots, and the many problems that困扰us are all caused by a single issue. Maybe the plans that our parents have for us are because we haven't given them enough sense of security. The lukewarm attitude of our partner towards us may be because we haven't introduced any newness to them anymore. The leader's nitpicking with us might be because we always have something they can hold against us.

62. 尊重别人不仅仅体现在语言上,更要体现在行动中。尊重别人需要真心实意,不是虚情假意。尊重别人,需要用一颗真心去感染对方,带给对方快乐。

62. Respecting others should not only be reflected in words but also in actions. Respect requires sincerity and not insincerity. To respect others, one needs to use a sincere heart to infect them and bring them joy.