口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

党代会亮点:宣传标语,引领时代潮流!

面书号 2025-01-23 12:41 8


1. 一着不松 一刻不等 勇当项目大突破排头兵

1. Never relax for a moment, and take the initiative to be the vanguard in achieving major breakthroughs in the project.

2. 一是进一步加大学习宣传党代表常任制工作的力度,在宣传的力度、广度、深度下功夫,营造良好的氛围,使广大党员干部群众充分认识实行常任制的重要意义和作用。二是扎实开展教育培训活动,努力建一支素质高、结构优的党代表队伍。

2. First, further increase the efforts in studying and promoting the permanent system of party representatives, focusing on the intensity, breadth, and depth of publicity to create a favorable atmosphere, so that a wide range of party members, cadres, and the masses fully recognize the significance and role of implementing the permanent system. Second, solidly carry out training and education activities, striving to build a team of party representatives with high quality and optimal structure.

3. 党代会的召开可以增强党的凝聚力和战斗力。部署会后成立了智凤镇第十四届党代会第二次会议筹备组,由镇党委书记谭中锋任组长,副书记刘敏利、高才任副组长,其余班子成员为小组成员。下设办公室并细分设有组织、秘书、宣传、保卫、后勤等5作小组,具体负责此次大会相关工作。结合各阶段工作任务,我镇制定了《大足区智凤镇党代表大会常任制工作方案》、《中共大足区智凤镇第十四届代表大会第二次会议方案》以及《中共大足区智凤镇第十四届代表大会第二次会议人员分工方案》,各项工作落实到人详细分工,确保会议顺利进行。

3. The convening of the Party Congress can enhance the Party's cohesion and combat power. After the deployment meeting, the preparatory group for the 14th Party Congress of Zifeng Town was established, with the Party Secretary of the town, Tan Zhongfeng, serving as the group leader, and Deputy Secretaries Liu Minli and Gao Cai as deputy group leaders, with the rest of the members of the leadership team serving as members. Under this, an office was set up and five working groups were established, including organization, secretariat, publicity, security, and logistics, which are responsible for the specific tasks related to this congress. In line with the tasks at each stage, our town has formulated the "Implementation Plan for the Permanent System of the Party Congress of Zifeng Town, Dafu District," the "Plan for the 14th Session of the 2nd Meeting of the Party Congress of Zifeng Town, Dafu District," and the "Plan for Personnel Division of Labor at the 14th Session of the 2nd Meeting of the Party Congress of Zifeng Town, Dafu District." The division of labor for all tasks is detailed and assigned to individuals to ensure the smooth progress of the meeting.

4. 提高了党内决策透明度。实行列席会议制度,通过扩大列席人员的对象,人大、政府、政协不是代表的党员干部列席了会议,使更多的党员参与到党代会中来,扩大党代会的影响力,进一步提高党内决策的透明度。

4. Enhanced the transparency of intra-party decision-making. The system of attending meetings as an observer has been implemented, by expanding the scope of attendees to include non-representative Party members from the National People's Congress, the government, and the Chinese People's Political Consultative Conference. This has allowed more Party members to participate in the National Congress of the Communist Party of China, expanding its influence, and further improving the transparency of intra-party decision-making.

5. 39 、向出席双坪镇第一次党代会的代表学习致敬!

5. 39. Learn from and pay homage to the delegates attending the First Party Congress of Shuangping Town!

6. 增强了党的凝聚力和战斗力。镇党委充分准备,认真组织,把党的代表大会年会作为统一干部思想、贯彻党委领导意图、明确任务、落实措施、进行决策的大会。把我镇的重大问题放在党代表大会上讨论决定,从而提高了党委在地方工作中的核心领导作用。充分调动了党代表们的积极性和创造性,加强了对党员领导干部的监督,密切了党群干群关系,扩大党内民主,增强了党的凝聚力和战斗力。大会上,认真征求了代表提案、提议和意见建议,会议期间共收到代表提案和意见建议32件。我们对代表提出的提案、提议和意见建议及时进行了梳理归类,明确责任人,在一定时间内把办理结果反馈给代表,真正做到代表提出的提案、提议和意见建议落到实处、见到实效,党群干群关系更加密切。

6. Enhanced the cohesion and combat effectiveness of the Party. The town Party Committee made full preparations, organized it meticulously, and treated the Party congress annual meeting as a major event for unifying the thoughts of cadres, implementing the intentions of the Party Committee leadership, clarifying tasks, implementing measures, and making decisions. By discussing and deciding on major issues of our town at the Party congress, the core leading role of the Party Committee in local work was further strengthened. It fully mobilized the enthusiasm and creativity of the Party representatives, strengthened supervision over Party members and leading cadres, closely connected the Party with the masses, expanded intra-Party democracy, and enhanced the cohesion and combat effectiveness of the Party. At the congress, proposals, suggestions, and opinions from the representatives were sincerely solicited; a total of 32 proposals and suggestions were received during the meeting. We promptly sorted and classified the proposals, suggestions, and opinions put forward by the representatives, designated responsible persons, and within a certain period of time, provided feedback on the handling results to the representatives, truly realizing that the proposals, suggestions, and opinions put forward by the representatives were implemented effectively, and the Party-mass relationship became even closer.

7. 近年来,土黄镇在县委、县政府农村公路建设总体要求的基础上,自加压力、迎难而上、负重爬坡,建立了农村公路建设领导机构,成立了以党委书记冯春泉为指挥长,镇长罗洋、分管副镇长陈旭为副指挥长,党政班子其他成员、镇级镇辖部门负责人为成员的农村公路建设指挥部。指挥部下设综合协调组、质量监督组、安全维稳组、宣传报道组、财务审计组。各项目村也相继成立了以包片副职领导为组长,驻村干部、村支书为副组长,其他村社干部为成员的农村公路建设领导小组。并利用广播、电视讲话、横幅、标语、宣传资料在场镇、社区、集市、项目村积极做好通村公路建设宣传动员工作,召开好“四会”(党员干部会、村民代表大会、院坝会、村民大会),让全镇上下迅速掀起农村公路建设新高潮。为保证工程质量、进度、管理,项目村分别成立了综合协调组、质量监督组、安全维稳组。各组成员皆由群众挑选能办事、会办事、能办成事的人担任,同时严格实行“先由村支书提议,再交村两委商议,然后交党员大会审议,最后由村民代表或村民大会上决议”的议事程序。项目村还分别成立了财务审计组,财务审计组成员由群众挑选德高望重并值得信任的人担任。严格按照资金使用管理程序操作,即工程资金使用前要征求意见,使用中要报告开支情况,使用后要专项审计,用于工程建设的每张发票要有人监督。切实做到工程的重大决策群众参与,工程运行群众监督,工程好坏群众评说。并把各村公路建设情况纳入年终目标考核。2007年以来,硬化通乡公路88公里、通村和社公路815公里。基本实现全镇村村通水泥路、30%的社道路硬化。

7. In recent years, based on the overall requirements for rural road construction set by the county party committee and county government, Tu Huang Town has increased its pressure, faced difficulties head-on, and climbed steep slopes. It has established a rural road construction leadership body, with the party secretary Feng Chunquan as the commander-in-chief, the town mayor Luo Yang and the deputy mayor in charge of certain affairs, Chen Xu, as deputy commanders-in-chief, other members of the party and government team, and heads of town-level departments under the town as members of the rural road construction command. The command headquarters has set up a comprehensive coordination group, a quality supervision group, a safety and stability group, a public relations and reporting group, and a financial audit group. Each project village has also successively established a rural road construction leadership group with the deputy leader in charge of the area as the group leader, the village cadres and village party secretaries as deputy group leaders, and other village and community cadres as members. Utilizing radio, television speeches, banners, slogans, and publicity materials, they have actively carried out publicity and mobilization work for the construction of village roads in the town, community, market, and project villages, and held the "four meetings" (party and cadre meetings, villagers' congress, courtyard meetings, and villagers' meetings) to quickly掀起 rural road construction in the entire town. To ensure the quality, progress, and management of the project, each project village has established a comprehensive coordination group, a quality supervision group, and a safety and stability group. All group members are selected from the masses based on their ability to handle affairs, be proficient in handling affairs, and achieve results. At the same time, the "deliberation procedure" of "first proposed by the village party secretary, then discussed by the village party committee and village government, then examined by the party members' meeting, and finally decided by the villagers' representatives or at the villagers' meeting" is strictly implemented. Each project village has also established a financial audit group, with members selected from the masses based on their high moral standing and trustworthiness. Operations are strictly carried out in accordance with the procedures for the use and management of funds, that is, before the use of engineering funds, opinions must be sought, during the use, expenditure reports must be submitted, and after the use, special audits must be conducted. Every invoice used for engineering construction must be supervised. It is genuinely ensured that major decisions regarding the project are made with the participation of the masses, the operation of the project is supervised by the masses, and the quality of the project is evaluated by the masses. And the road construction conditions in each village have been included in the annual goal assessment. Since 2007, 88 kilometers of rural roads to towns and 815 kilometers of rural and community roads have been paved. The goal of connecting every village in the town with cement roads and 30% of community roads being paved has been basically achieved.

8. 25 、为党旗添光彩,为发展做贡献,为人民谋福祉!

8. 25: Add luster to the party flag, contribute to development, and strive for the well-being of the people!

9. 积极探索三化协调发展路子,破解区域经济发展难题。

9. Actively explore the coordinated development path of "three modernizations" to solve the difficult problems in regional economic development.

10. 丰富代表活动内容:调查研究、考核督查、建议意见征询及反馈、学习培训等;

10. Enrich the content of representative activities: investigations and research, assessment supervision, solicitation and feedback of suggestions and opinions, study and training, etc.

11. 生态立市 环保优先 加快建设美丽泰兴

11. Build the city on the foundation of ecology, prioritize environmental protection, and accelerate the construction of a beautiful Taixing.

12. 用爱心给老年人安定祥和舒适的晚年生活,用真情让老年人生活在健康愉悦的幸福中。

12. With love, provide the elderly with a tranquil, peaceful, and comfortable old age; with sincerity, let the elderly live a happy life filled with health and joy.

13. 活动开展不够平衡,个别代表活动不够,效果不明显;

13. The activities were not carried out in a balanced manner, with some representatives not participating sufficiently and the results were not significant.

14. 30 、尊重劳动,尊重知识,尊重人才,尊重创造!权为民所用,情为民所系,利为民所谋!

14. 30 Respect labor, respect knowledge, respect talents, and respect creation! Power is used for the people, emotions are connected to the people, and benefits are sought for the people!

15. 进一步加大学习宣传党代表常任制工作的力度,党委、组织、宣传部门通力合作,在宣传的力度、广度、深度下功夫,营造良好的氛围,使广大党员干部群众充分认识实行常任制的重要意义和作用。

15. Further intensify the efforts in studying and publicizing the work of the permanent system of party representatives, with the Party Committee, the Organization Department, and the Publicity Department working together in close cooperation. Focus on enhancing the intensity, breadth, and depth of publicity, creating a favorable atmosphere, and enabling the vast majority of Party members, cadres, and the masses to fully understand the significance and role of implementing the permanent system.

16. 24 、招商引资打造台资企业密集地,真抓实干建设社会主义新农村!

16. 24, Attract investment and create a dense area of Taiwanese enterprises, and earnestly work to build a new socialist countryside!

17. 少数党员干部群众对开展党代会常任制工作的重要性认识不够;

17. A minority of party members, cadres, and the masses do not fully understand the importance of carrying out the work of the permanent system of the party congress.

18. 始终坚持以人民为中心的发展思想

18. Always adhere to the people-centered development philosophy

19. 严格遵守换届纪律,依法行使民主权力

19. Strictly adhere to the discipline of leadership rotation and exercise democratic power in accordance with the law.

20. 我镇党委把做好这次大会作为教育党员群众、凝聚力量、鼓舞人心的重要工作手段,多形式进行了深入宣传。期间,开展赶场日宣传活动2场、村居民主会12场次,书写张贴标语50余条、悬挂横幅2幅,发放宣传短信3000余条,报送新闻稿、手机报5篇,全面提高党员群众知晓率,营造了良好的舆论氛围。

20. The Party Committee of our town treats the preparation for this grand meeting as an important means to educate party members and the masses, to gather strength, and to inspire people. In the process, we have conducted in-depth publicity in various forms. During this period, we held 2 promotional activities on market days, 12 village and residential democratic meetings, wrote and posted over 50 slogans, hung 2 banners, distributed over 3,000 promotional SMS messages, submitted 5 news articles and mobile newspaper reports, fully improving the awareness rate among party members and the masses, and creating a favorable public opinion atmosphere.

21. 生态家园建设是造福当代惠及子孙的'实事工程。

21. The construction of an ecological home is a "practical project" that benefits the current generation and the descendants to come.

22. 团结奋斗,真抓实干,开拓进取,争创一流!你们知道有哪些党代会宣传标吗?下面,小编整理了党代会宣传标,希望帮助大家。欢迎阅读!

22. United in struggle, take real action, forge ahead, strive for excellence! Do you know about the party congress propaganda banners? Below, the editor has compiled a list of party congress propaganda banners, hoping to help everyone. Welcome to read!

23. 不忘初心,继续前进

23. Remember the original intention and continue to move forward.

24. 45 、与时俱进, 开拓创新, 求真务实, 加快发展!

24. 45, Keep pace with the times, open up to innovation, seek truth from facts, and accelerate development!

25. 23 、发挥比较优势,统筹城乡发展,力争率先崛起!

25. 23. Give full play to comparative advantages, coordinate the development of urban and rural areas, and strive to rise first!

26. 培育和践行社会主义核心价值观提升市民素质和城乡文明程度

26. Cultivating and practicing the core socialist values to enhance the quality of citizens and the level of civilization in urban and rural areas.

27. 弘扬“四个长期”和“三个不相信”精神,把思想和行动统一到大力实施“六大工程”上来?>

27. Carry forward the spirit of "four long-term" and "three not to believe," and unify thoughts and actions to vigorously implement the "six major projects."

28. 40 、以优异的成绩迎接中国共产党双坪镇第一次代表大会胜利召开

28. 40, Welcome the successful convening of the first congress of the CPC Shuangping Town with excellent achievements.

29. 自觉践行“五大理念”,大力实施“六大工程”,再创一个泰兴科学跨越发展的黄金期

29. Actively practice the "Five Major Ideas" and vigorously implement the "Six Major Projects," and create another golden period of Taixing's scientific and leapfrogging development.

30. 29 、倍加顾全大局,倍加珍视团结,倍加维护稳定!

30. 29, Pay utmost attention to the overall situation, cherish unity even more, and uphold stability even more!

31. 三十年峥嵘岁月,三十年风雨兼程。沐浴着改革开放的阳光雨露,乘着西部大开发的强劲东风,三万多土黄人在全面建设小康社会的征程上,开拓奋进,努力拼搏,充分发扬敢闯、敢干、敢追、敢超的 “四敢”精神,使地域偏僻、经济相对滞后的土黄镇大改造、大建设亮点频出,经济社会各项事业蓬勃发展,城乡面貌发生了翻天覆地的变化,在科学发展的伟大征程中,创造了一个又一个辉煌。2008年1—11月,该镇实现GDP16750万元,人均生产总值达到5100元,增长13%;完成社会固定资产投资5500万元,增长40%;农民人均纯收入比上年增加了200元;城镇居民可支配收入增加800元;人口自然增长率控制在292‰。土黄因境内土壤多为**的粘沙泥而得名。四周是高山,中间较为平坦,山峦重叠,沟谷交错,属深丘陵和山地,全镇平均海拔857米,年平均气温164度,年无霜期达275天,年日照时间1617小时,年降雨量19845毫米。土黄是国家AAA级风景名胜区——百里峡的门户,是全省第三批试点小城镇,南(坝)樊(哙)路穿境而过,距县城96公里。土黄镇东邻樊哙镇,西抵华景镇,南界开县麂洞乡,北与白马乡接壤,也是前河上游的商贸流通中心。

31. Over the past thirty years, there have been years of struggle and hardship. Basking in the sunshine and rain of reform and opening up, and riding the strong east wind of the great development in the western region, more than 30,000 people of the Tu Huang area have been advancing on the journey of building a moderately prosperous society in all respects. They have strived hard, fully demonstrating the "Four Dares" spirit of daring to explore, dare to do, dare to pursue, and dare to surpass. This has led to significant transformations and developments in the economy and society of Tu Huang Town, which was previously remote and economically lagging. The town has seen frequent highlights in major renovations and construction, with the overall economic and social development flourishing. The rural and urban landscapes have undergone earth-shaking changes. In the grand journey of scientific development, they have created one brilliant achievement after another. From January to November 2008, the town achieved a GDP of 167.5 million yuan, with per capita GDP reaching 5,100 yuan, an increase of 13%; social fixed asset investment reached 55 million yuan, a growth of 40%; the per capita net income of farmers increased by 200 yuan compared to the previous year; urban residents' disposable income increased by 800 yuan; and the natural population growth rate was controlled at 292‰. Tu Huang got its name because the soil in the area is mostly粘沙泥 (sticky sand loam). The surrounding area is characterized by high mountains, with relatively flat terrain in the middle, overlapping hills, and intersecting valleys, belonging to deep hilly and mountainous terrain. The average altitude of the entire town is 857 meters, with an average annual temperature of 16.4 degrees Celsius, a frost-free period of up to 275 days, an annual sunshine duration of 1,617 hours, and an annual rainfall of 19,845 millimeters. Tu Huang is the gateway to the national AAA-level scenic area, Bai Li Gully, and is one of the third batch of pilot small towns in the province. The Nan (Ba) Fan (Kai) Road passes through the town, which is 96 kilometers away from the county seat. The town is bordered to the east by Fan Gai Town, to the west by Hua Jing Town, to the south by the Ji Dong Town of Kai County, and to the north by the Bai Ma Town. It is also the commercial and trade center in the upper reaches of the Qian River.

32. 增强了代表的责任感和使命感。党代会常任制秘书处工作人员向党代表阐述了党代会常任制的特点、意义和职能,宣读了《智凤镇党代会常任制试点工作说明》,使代表们改变了过去五年开次会,会期三五天,会上画个圈,散会靠一边的旧观念,从思想上改变党代表对党代会常任制的认识。强化了党代表对党内重大事务的知情权和参与权,使党代表积极地参与到参政议政、献谋献策的主流中来,增强了责任感和使命感。

32. Strengthened the sense of responsibility and mission of the representatives. The staff of the Secretariat of the Party Congress System explained to the party representatives the characteristics, significance, and functions of the Party Congress System, read out the "Explanatory Note on the Pilot Work of the Zhifeng Town Party Congress System," which changed the old notion of holding a meeting once every five years, lasting for three or five days, just drawing a circle at the meeting, and then putting it aside afterward. This shifted the representatives' understanding of the Party Congress System from an ideological perspective. It strengthened the right of the representatives to know about and participate in major affairs within the party, enabling them to actively participate in the mainstream of political consultation and advice-giving, thus enhancing their sense of responsibility and mission.

33. 在明确未来五年我区的主要任务时,报告从加快完善现代产业体系、着力构建区域创新体系、全面推进城市化进程、加快社会建设和管理创新、深入推进民主法治建设、大力加强生态文明建设、深化改革扩大开放、推动文化大发展大繁荣八个方面作了具体部署。“完成今后五年的各项任务,关键在党。”这说明了加强党的建设的重要性和紧迫性。报告对党的建设作了专门重点论述,这也说明了我们对党的建设的重视。以上八个任务和一个建设涵盖经济、政治、文化、社会以及生态文明建设和党的建设,意义重大,影响深远。

33. In specifying the main tasks of our district for the next five years, the report made specific arrangements from eight aspects: accelerating the improvement of the modern industrial system, focusing on building a regional innovation system, comprehensively promoting the urbanization process, accelerating social construction and management innovation, further deepening the construction of democracy and the rule of law, vigorously strengthening the ecological civilization construction, deepening reform and expanding opening-up, and promoting the great development and prosperity of culture. "To complete all tasks in the next five years, the key lies in the Party." This highlights the importance and urgency of strengthening Party construction. The report focuses on a special discussion on Party construction, which also demonstrates our emphasis on Party construction. These eight tasks and one construction cover economic, political, cultural, social aspects, as well as the construction of ecological civilization and Party construction, which are of great significance and have far-reaching impact.

34. 三是通过调查研究、考核督查、建议意见征询及反馈、学习培训等丰富代表活动内容。

34. The third way is to enrich the activities of representatives through investigations and research, assessment and supervision, soliciting and feedback of suggestions and opinions, and learning and training.

35. 讲政治有信念 讲规矩有纪律讲道德有品行 讲奉献有作为

35. Commitment to politics with faith, discipline in rules, integrity in morality, and contribution with action.

36. 大力推广养殖沼气种植三位一体生态能源模式。

36. Vigorously promote the integrated ecological energy model of breeding biogas, planting, and three-in-one.

37. 报告指出和我本人所闻所见,过去五年是昌平历史上经济发展最快、城乡面貌变化最大、群众得到实惠最多的时期之一。其中表现在地区生产总值年均增长149%、重点功能区建设取得重大进展、基础设施不断完善、人民生活水平和幸福指数不断提高、民主法治建设持续推进、各项改革继续深化、党的建设不断加强等等。这些成绩的取得来之不易,饱含了奋斗和充满了艰辛。在对未来五年的发展进行展望时,报告提出了加快转变经济发展方式,集中力量建设现代化京北创新中心、国际科教新城的新目标。同时更应值得关注的是,昌平经济社会发展正在经历一场变革,全区上下必须自觉坚持高端引领、创新驱动、绿色发展、开放包容的区域发展方针,走出一条具有时代特征、首都特点、昌平特色的转型发展之路。“今后五年,是昌平必须紧紧抓住并且可以大有作为的重要战略机遇期”。这样的概括,既说明了我区发展转型升级的重要性,也清醒地指明了我区发展将会面临的困难与挑战。

37. The report points out, based on what I have heard and seen myself, that the past five years have been one of the fastest economic development periods in Changping's history, with the most significant changes in both urban and rural landscapes, and the greatest benefits to the people. This is evidenced by the annual average growth rate of GDP reaching 149%, major progress in the construction of key functional areas, continuous improvement of infrastructure, increasing living standards and happiness index of the people, the continuous advancement of democratic and legal construction, the continuous deepening of various reforms, and the continuous strengthening of Party construction. These achievements were not easy to achieve, filled with hard work and challenges. When looking forward to the next five years, the report proposes new goals of accelerating the transformation of the economic development model and concentrating efforts on building a modern northern Beijing innovation center and an international scientific and educational new city. Even more值得关注的是, Changping's economic and social development is undergoing a transformation, and the entire region must consciously adhere to the regional development philosophy of high-end leading, innovation-driven, green development, and open inclusiveness, and chart a path of transformation and development with characteristics of the times, the capital, and Changping. "The next five years are a crucial strategic opportunity period that Changping must seize tightly and make significant contributions." This summary not only explains the importance of the development and transformation of our region, but also clearly points out the difficulties and challenges that our region will face in its development.

38. 二是党代表结构受性别、年龄、文化水平等因素限制,素质参差不齐,参政议政能力有限,个别党代表对党的建设思考的不多,抓不住重点,代表提案、议案水平不高。

38. Secondly, the composition of the party representatives is limited by factors such as gender, age, and educational level, with varying quality and limited political participation and governance capabilities. Some party representatives do not think much about the construction of the party, fail to grasp the key points, and the level of their proposals and bills is not high.

39. 结合我镇实际,镇党委专门成立了材料小组,具体负责两委报告。小组成员通过多次座谈会、专题会讨论,充分吸收了各方合理意见,提出了20XX年经济社会发展的指导思想和总体构思,并经党委会、党政办公会三次专题讨论后,认真拟稿,反复修改定稿。此次两委报告,是集体智慧的产物,真正成为了统一全镇人民思想和行动、指导镇域经济建设和社会发展的纲领性文件。

39. In light of the actual situation in our town, the town party committee has specially established a materials group, responsible for the reports of the two committees. The members of the group, through several roundtable discussions and thematic meetings, have fully absorbed reasonable opinions from all parties, and put forward the guiding ideology and overall blueprint for economic and social development in 20XX. After three thematic discussions by the party committee and the executive office of the party and government, the draft was carefully prepared and repeatedly revised to reach the final version. This two-committee report is the product of collective wisdom and has truly become a guiding document for unifying the thoughts and actions of the people in the entire town and for guiding the economic construction and social development of the town area.

40. 认识新常态 适应新常态 引领新常态

40. Recognize the new normal, adapt to the new normal, and lead the new normal.

41. 32 、同心谋发展,携手创繁荣!

41. 32, United in pursuit of development, hand in hand to create prosperity!

42. 感谢各位领导对和平村扶贫搬迁工作的高度关注与支持。

42. Thank you all leaders for your great attention and support to the poverty alleviation and relocation work in Peace Village.

43. 做大做强战略支撑产业,积极发展战略新兴产业。

43. Strengthen and expand the strategic supporting industries, and actively develop emerging industries.

44. 自豪不自满 发力再加力把泰兴明天建设得更加美好

44. Proud but not complacent, we will continue to exert more efforts to build a brighter tomorrow for Taixing.

45. 攻坚克难 奋力前行 确保实现“十三五”良好开局

45. Overcome difficulties and forge ahead, ensuring a good start for the "13th Five-Year Plan".

46. 调动了党代表的积极性和创造性,增强了责任感和使命感。

46. The enthusiasm and creativity of the party representatives were mobilized, enhancing their sense of responsibility and mission.

47. 建设中原经济区,主线是加快转变经济发展方式,目标是富民强省。

47. The construction of the Central Plains Economic Zone focuses on accelerating the transformation of the economic development model, with the goal of enriching the people and strengthening the province.

48. 争当泰州“思想再解放、提振精气神的一面旗帜”

48. Strive to become the flag of "re-liberating thoughts and boosting morale" in Taizhou.

49. 党代表自身素质和能力有限,职能发挥不够积极主动;

49. The party representatives have limited quality and ability, and their role is not sufficiently proactive and active.

50. 加强了对党委领导班子及成员的监督作用。根据大会议程,向党代表共发放了党委领导班子及成员民主测评表和德的测评表,党代表认真地填写评议,形成了一种来自党内由上而下的监督,强化了对党员领导干部的监督作用,体现了党代表的监督职能。

50. Enhanced the supervisory role of the Party Committee leadership and its members. According to the agenda of the grand meeting, democratic assessment forms for the Party Committee leadership and members, as well as moral assessment forms, were distributed to the party representatives. The party representatives carefully filled out the assessment forms, creating a supervisory mechanism from the top down within the party, which strengthened the supervisory role over party leaders and cadres, and reflected the supervisory function of the party representatives.

51. 建设山区规模最大环境最好效益最高的现代采煤企业。

51. Construct the largest, environmentally best, and most efficient modern coal mining enterprise in the mountainous areas.

52. 进一步统一部门和领导的思想,提高认识,协调配合,把党代会常任制试点工作作为一件政治大事来抓;

52. Further unify the thoughts of the departments and leaders, enhance awareness, coordinate and cooperate, treating the pilot work of the permanent system of the party congress as a major political task to be grasped.

53. 明确了智凤镇未来的发展思路。大会以邓小平理论和三个代表重要思想为指导,深入贯彻党的精神,积极践行科学发展观,充分发扬民主、依法履行职责,认真完成报告审议等各项任务,进一步号召全镇党员干部,凝心聚力,奋发进取,开拓创新,以美丽智凤、幸福智凤为奋斗目标,紧紧围绕432工作思路,即坚持新城发展重镇、工业经济富镇、现代农业强镇、生态旅游靓镇四镇建设总体构架,构建三园(中小企业创业园、现代农业示范园、生态体验旅游园)的发展格局,打造二区(海棠新区、统筹城乡示范区),统筹抓好经济、政治、文化、社会和生态建设,努力实现经济持续健康发展和社会和谐稳定。

53. Clarified the development思路 for the future of Zhifeng Town. The conference, guided by Deng Xiaoping Theory and the important thought of the Three Represents, deeply implemented the spirit of the Party, actively practiced the scientific development concept, fully promoted democracy, performed duties in accordance with the law, seriously completed the tasks of report deliberation, and further called on all Party members and cadres in the town to unite their hearts and efforts, strive for progress, carry out innovation, take the beautiful Zhifeng and happy Zhifeng as the goal, closely center around the 432 work思路, namely, adhere to the overall framework of four towns: new town development, industrial economy, modern agriculture, and ecological tourism, build a development pattern of three parks (small and medium-sized enterprises business park, modern agricultural demonstration park, ecological experience tourism park), create two areas (Haitang New Area, urban-rural integration demonstration area), comprehensively promote the construction of economy, politics, culture, society, and ecology, and strive to achieve sustainable and healthy economic development and social harmony and stability.

54. 奉若父母,情同亲生,真心相待,欢乐温馨;物质保障,精神赡养,心理保健,亲情护理。

54. Hold them as one's parents, with feelings akin to those of a biological child, treating them with sincerity, creating joy and warmth; providing material support, spiritual care, psychological health, and familial nursing.

55. 不相信有实现不了的目标

55.不相信有实现不了的目标

56. 继往开来,开拓创新,再创科学跨越发展黄金期

56. Carry forward the past and open up new innovations, creating another golden period of scientific leapfrog development.

57. 扎实开展教育培训活动,努力建一支素质高、结构优的党代表队伍;

57. Solidly carry out education and training activities, and strive to build a contingent of party representatives with high quality and optimal structure.

58. 树立三种意识,弘扬六超精神,加快王屋崛起。

58. Establish three consciousnesses, promote the spirit of the "Six Superiors," and accelerate the rise of Wangwu.

59. 38 、热烈祝贺中国共产党双坪镇第一次代表大会胜利召开!

59. 38. Warmly congratulate the successful opening of the First Congress of the Communist Party of China in Shuangping Town!

60. 三是活动开展不够平衡,个别代表活动不够,效果不明。常任制工作的机构设置、服务保障还需加强。

60. Thirdly, the activities are not conducted in a balanced manner, with some representatives' activities insufficient and the effectiveness unclear. The institutional setup and service guarantees for the permanent position work need to be strengthened.

61. 据区委组织部要求,结合我镇实际,本次会议于1月23日召开。本次会议应参会代表112人,实际参会代表106人;共有4项议程,分别是听取和审议中共大足区智凤镇委员会《工作报告》,听取和审议中共大足区智凤镇纪律检查委员会《工作报告》,听取班子及班子成员述职报告并评议班子及班子成员,审议并通过大会秘书组关于大会代表提出的提案、提议处理意见的报告、《关于镇党委工作报告的决议(草案)》及《关于镇纪委工作报告的决议(草案)》,依次进行。经过代表们仔细审议和充分酝酿,批准了两项报告。此次会议,邀请了部分不是党代表的人大、政府、政协的党员或代表列席会议,充分体现了党代会的民主性和广泛性。

61. According to the requirements of the Organization Department of the District Committee, in combination with the actual situation of our town, this meeting was held on January 23rd. The meeting should have been attended by 112 delegates, but only 106 actually participated; there were 4 agenda items, namely, listening to and deliberating on the "Work Report" of the Committee of the Communist Party of China (CPC) Zhi Feng Town, Dafu District, listening to and deliberating on the "Work Report" of the Discipline Inspection Commission of the CPC Zhi Feng Town, Dafu District, listening to the self-assessment reports of the leadership team and its members, and evaluating the leadership team and its members, deliberating and approving the report of the Secretariat of the conference on the handling opinions of the proposals and suggestions raised by the delegates, as well as the "Resolution (Draft) on the Work Report of the Town Party Committee" and the "Resolution (Draft) on the Work Report of the Town Discipline Inspection Committee", proceeding in this order. After careful consideration and full preparation by the delegates, two reports were approved. This meeting invited some members of the people's congress, government, and political consultative conferences who are not party representatives to attend as guests, fully demonstrating the democracy and inclusiveness of the party congress.

62. 建设中原经济区,活力是解放思想,动力是改革开放,方法是统筹兼顾,关键是实干实效。

62. To build the Central Plains Economic Zone, the vitality lies in the liberation of thought, the driving force is reform and opening-up, the method is to coordinate all aspects, and the key is practical action and effectiveness.

63. 空间规划合理,景观建设精细,技术指标规范。

63. The spatial planning is reasonable, the landscape construction is refined, and the technical indicators are standardized.

64. 营造风清气正换届环境,确保换届工作顺利进行

64. Create a clean and positive environment for the leadership transition, ensuring the smooth progress of the transition work.

65. 有志者事竟成,破釜沉舟,八百秦关终属楚;苦心人不负天,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。

65. The determined will succeed in their endeavors, breaking their cauldrons and sinking their boats, the eight hundred gates of Qin will eventually belong to Chu. The hardworking will not be disappointed by heaven, lying on the coals and tasting gall, three thousand Yi soldiers can conquer Wu.

66. 热烈欢迎各位领导莅临王屋观摩评比指导工作。

66. Warmly welcome all leaders to visit Wangwu for observation, evaluation, and guidance on the work.

67. 47 、聚精会神搞建设, 一心一意谋发展!

67. 47 - Focus intently on construction and strive with all one's heart for development!

68. 建设中原经济区,主题是科学发展,核心是三化协调。

68. The theme of constructing the Central Plains Economic Zone is scientific development, with the core being the coordinated development of three modernizations.

69. 27 、永葆共产党员先进性,争当加快发展排头兵!

69. 27, Always maintain the advanced nature of Communist Party members, and strive to be the vanguard in accelerating development!

70. 34 、与时俱进兴伟业,继往开来奔小康!

70. 34: Strive to advance with the times and promote great undertakings! Carry forward the past and strive for a well-off society!

71. 强化学习,努力提高政治素质和理论水平。理论是行动的先导,要始终让正确的理论指导实践,让先进的理论武装自己。在当前和今后一段时间,应以此次党代会的胜利召开为契机,主动地把学习贯彻党代会精神贯穿于学习中和工作中,多做调查研究。通过认真学习,深化对区委决策重大意义的理解,切实提高对自身使命、宗旨和工作的认识,努力让党代会精神指导工作实践。坚持认真落实局机关理论学习要求,积极参加集中学习和研讨交流,在学习中坚持带着问题学、带着疑点学,联系思想实际学、联系工作任务学,在学习中善于发现、勇于正视自己存在的缺点和不足,善于在成绩面前找差距、形势面前找差距,用学到的理论指导改造主观世界、提高工作水平的实践,做到学用结合、学以致用,创新工作新亮点。

71. Strengthened learning efforts to enhance political quality and theoretical level. Theory is the guide for action; it is essential to always let correct theory guide practice and arm oneself with advanced theory. In the current and future period, taking the successful convening of this Party Congress as an opportunity, proactively integrate the spirit of the Party Congress into learning and work, and conduct more investigations and research. Through earnest study, deepen understanding of the significance of the Party Committee's decisions, and practically improve recognition of one's own mission, purpose, and work. Strive to let the spirit of the Party Congress guide work practice. Adhere to seriously implementing the study requirements of the agency's theoretical learning, actively participating in centralized learning and discussions, and in the learning process, persistently learn with questions and doubts, relate to one's own thinking and practical work, and be good at discovering and bravely facing one's own shortcomings and deficiencies. Be good at finding gaps in front of achievements and in the face of situations, use the learned theory to guide the practice of transforming the subjective world and improving work levels, and achieve the combination of learning and application, and learn for application, creating new highlights in work.

72. 33 、海峡两岸春风劲,梁山鹿水党旗红!

72. 33, The spring breeze is strong across the Taiwan Strait, and the red party flag is waving at Liangshan and Lushui!

73. 31 、大力弘扬求真务实精神,大兴求真务实之风!

73. 31: Vigorously promote the spirit of seeking truth and being pragmatic, and foster a风气 of seeking truth and being pragmatic!

74. “要想富,先修路。”新一届土黄党政领导班子深深认识到:农村公路是土黄镇公路网的基础,是土黄镇最主要甚至是一些山村唯一的运输方式,直接影响农民群众的生产、生活,影响农村经济社会发展,也影响建设小康社会和构建和谐社会。

74. "To get rich, first build roads." The new leadership of the Tu Huang Party and government has deeply realized that: rural roads are the foundation of the road network in Tu Huang Town, and they are the main transportation method, even the only one for some mountainous villages, directly affecting the production and living of the rural masses, influencing the economic and social development of the countryside, and also affecting the construction of a well-off society in all respects and the building of a harmonious society.

75. 区四次党代会的胜利召开为今后一段时期昌平的发展指明了方向,作出了部署。我们一定要始终认真贯彻落实党代会精神,为昌平推动建设“京北创新中心,国际科教新城”作出自己的贡献,为昌平更加繁荣美好的明天再谱新曲!

75. The successful convening of the fourth district party congress has pointed the direction and made arrangements for the development of Changping in the coming period. We must always seriously implement the spirit of the party congress and contribute our own efforts to promoting the construction of "the Beijing North Innovation Center and the International Science and Education New Town" in Changping. Let's compose new melodies for a more prosperous and beautiful tomorrow in Changping!

76. 以前土黄镇镜内公路建设薄弱,仅有的几条机耕道,路面窄、坡度陡、弯道多,路况差,基本不能通车,人民群众出行难、运输难。边远村的村社干部到镇上开会坐摩托车往返车费达100多元,缓慢发展的地方经济与落后的交通设施,使这片本来灵秀而肥沃的土地显得异常寂寞,山里人守着“金钵钵”过起穷日子,道路条件差成为农民脱贫致富奔小康的最大障碍,人民群众反响强烈。

76. In the past, the road construction in the Jining area of Tuhuang Town was weak. The only several machine-tiling roads had narrow road surfaces, steep slopes, and many bends, resulting in poor road conditions and making it almost impossible to travel by vehicle. It was difficult for the people to travel and transport goods. The village and community leaders of remote villages had to spend over 100 yuan on round-trip motorcycle fares to attend meetings in the town. The slow economic development and backward transportation facilities made this once lively and fertile land appear particularly desolate. The mountain people were living in poverty while holding onto their "golden bowls." Poor road conditions became the biggest obstacle for farmers to get out of poverty and achieve prosperity, and the people strongly responded to this situation.

77. 以农民为建设生态文明村主体,推进农村人居环境洁美化。

77. With farmers as the main body in building a civilization-oriented ecological village, promote the improvement and beautification of the rural living environment.

78. 拓展发展空间,激活发展活力,提升发展水平。

78. Expand the development space, energize the vitality of development, and enhance the level of development.

79. 总之,这次会议不仅总结和回顾了中共智凤镇第十四届委员会第一次会议以来取得的成绩和经验,确定今后一个时期经济社会的发展战略、奋斗目标和主要任务,而且在规范年会会议职权、丰富年会内容设置等方面进行了比较深入的实践,履行了其党的最高领导机关的职权。

79. In summary, this meeting not only summarized and reviewed the achievements and experiences gained since the first meeting of the 14th Committee of the Communist Party of China in Zhifengzhen, but also determined the development strategy, struggle goals, and main tasks for the next period of economic and social development. Furthermore, it conducted a relatively in-depth practice in regulating the powers of the annual meeting, enriching the content settings of the annual meeting, and fulfilled its duties as the highest leading organ of the party.

80. 由于自然、历史、社会等诸多因素的制约,土黄镇经济发展缓慢,科技文化落后。多年来,历届镇党委、政府带领勤劳朴实的土黄人民励精图治,开拓进取,做了不懈的努力。特别是镇第十一次党代会按照科学发展观的要求,作出了“站在新起点、抢抓新机遇、建设新土黄、实现新跨越”的总体部署,提出了“干实处、走前列、争一流”的总要求,着力打造经济繁荣、生活富裕、环境优美、社会和谐、走势强劲的新土黄,努力实现把土黄建成“市级生态优质农产品基地、省级重点小城镇、前河上游的商贸流通重镇”的三大目标。土黄,与中国许许多多贫困乡镇一样,历经三十年的风风雨雨,走过了从贫困向温饱型社会过渡的曲折道路,完成了从计划经济向市场经济体制转轨的艰难历程,经受了从封闭状态向世界开放的严峻考验,踏上了从落后的农业镇向经济文化强镇前进的征途。

80. Due to the constraints of numerous factors such as nature, history, and society, the economic development of Tuhuang Town has been slow, and its science and culture are backward. For many years, successive town committees and governments have led the hardworking and honest people of Tuhuang in their efforts to strive for excellence and advance, making relentless efforts. Especially, the 11th Party Congress of the town made a general deployment of "standing on a new starting point, seizing new opportunities, building a new Tuhuang, and achieving a new leap forward" in accordance with the requirements of the scientific development concept, put forward the general requirement of "doing practical work, taking the lead, and striving for the best," and focused on creating a new Tuhuang characterized by prosperous economy, affluent living, beautiful environment, harmonious society, and strong momentum. It strives to achieve the three major goals of making Tuhuang into a "city-level ecological high-quality agricultural product base, a provincial-level key small town, and a major commercial and logistics town in the upper reaches of the Qian River." Like countless poor towns in China, Tuhuang has gone through thirty years of ups and downs, traversed a tortuous path from poverty to a subsistence-oriented society, completed a difficult journey from a planned economy to a market economy system, withstood a severe test from a closed state to opening up to the world, and embarked on the path from a backward agricultural town to an economically and culturally strong town.

81. 党代会年会工作虽取得了一些成效和经验,但由于主观和客观原因还存在不足,必须改进加强。

81. Although the annual work of the Party Congress has achieved some results and experiences, due to both subjective and objective reasons, there are still shortcomings that need to be improved and strengthened.

82. 不相信有完成不了的任务不相信有克服不了的困难

82. I don't believe there are tasks that cannot be completed, nor do I believe there are difficulties that cannot be overcome.

83. 严格遵守“9个严禁、9个一律”纪律要求,确保换届环境风清气正

83. Strictly abide by the discipline requirements of "9严禁, 9一律", to ensure that the election environment is fair and clean.

84. 弘扬愚公精神,恪守为民之责,建设靓丽城镇。

84. Carry forward the spirit of Yu Gong, uphold the responsibility of serving the people, and build beautiful towns.