Products
面书号 2025-01-21 14:28 11
1. 家庭应该是廉政的港湾,而不应该成为腐-败的漩涡。
1. The family should be a haven of integrity rather than a vortex of corruption.
2. 落实责任,健全体系,完善机制,增强组织活力。
2. Implement responsibilities, improve the system, refine mechanisms, and enhance organizational vitality.
3. 根本是理想信念问题,而总开关是世界观、人生观、价值观。
3. The root is a matter of ideals and beliefs, while the "master switch" refers to world view, life view, and value view.
4. 贪污**要不得,破坏形象民愤怨,廉洁奉公葆青春,执政为民受拥护,国运昌盛天下平,共奔小康创辉煌。
4. Corruption is unacceptable; it ruins one's image and earns public resentment. Upholding integrity and devotion preserves youth, governing for the people gains support, the national fortune thrives and the world is at peace, all working together to achieve prosperity and create brilliance.
5. 顿悟:某高官外出度假,海滨遇一垂钓老翁,悠闲自在。向往不已,询之。老者曰:鱼贪吃饵就得不到自由。高官听后连声唯诺。
5. Enlightenment: A high-ranking official went on vacation by the seaside and encountered an old fisherman who was fishing leisurely and comfortably. The official yearned for such a life and asked him. The old man said: "The fish, when greedy for bait, loses its freedom." The official, upon hearing this, repeatedly nodded in agreement.
6. 不贪不占,以品行得声誉,全心全意,当公仆赢人心。
6. Do not seek gain through greed or dishonest means; win reputation through good character, and win hearts by serving as a public servant with wholehearted dedication.
7. 洁白人品必从欲火中炼出,壮丽功业定从实绩里干来。
7. Purity of character must be forged in the fires of desire, and magnificent achievements are certain to be achieved through tangible accomplishments.
8. 我愿用我的百分百的爱换您百分百的满意,我愿用一颗充满责任的爱心为孩子们撑起一片蔚蓝的天空,让孩子们享受阳光,享受快乐。
8. I am willing to exchange my 100% love for your 100% satisfaction. I am ready to use a heart full of responsibility and love to provide children with a vast blue sky, allowing them to bask in the sunshine and enjoy happiness.
9. 33我非爱财,来得明白,去得更明白,吾何慊乎!----清周凤楞
9. I am not a lover of wealth. I come to understand it clearly, and I leave it even more clearly. What do I have to be satisfied with! —— Qing Zhou Fengleng
10. 朱门酒肉香,财宝身外放;不为人之元,但求己身正。
10. The rich are enjoying the scent of wine and meat, the wealth scattered outside their bodies; they don't care for others' well-being, only seeking to be upright themselves.
11. 教育的伟大目标不只是装饰而是训练心灵,使具备有用的能力,而非填塞前人经验的累积。
11. The great aim of education is not merely to adorn but to train the mind, endowing it with useful abilities rather than simply filling it with the accumulated experiences of predecessors.
12. 扶贫济困甘俯首,荡恶驱邪敢横眉。
12. Willingly bow down to help the poor and alleviate distress, dare to frown fiercely to expel evil and drive away evil spirits.
13. 各单位对外投资、借贷、融资、担保等重大事项,必须经班子集体研究,并报经市社党组批准。
13. Major issues such as external investments, loans, financing, and guarantees by all units must be collectively studied by the leadership group and approved by the Municipal Social Organization Party Group.
14. 廉洁,如梅之隐逸淡薄,坚贞自守;如兰之淡雅幽香,清纯高洁;如竹之刚毅挺拔,气节高尚;如菊之气质高华,坚韧不屈。
14. Integrity, like the secluded and unassuming plum, remains steadfast and self-disciplined; like the elegant and fragrant orchid, pure and noble; like the resilient and upright bamboo, with a noble spirit; like the dignified chrysanthemum, with a dignified temperament and indomitable spirit.
15. 一身正气两袖清风,一尘不染克己奉公,一丝不苟勤于政务,一身为民乐在其中。
15. Possessing an upright character and a pure demeanor, one resists all corruption and dedicates oneself to public service with the utmost care. Devoting oneself to state affairs without a single oversight, one finds joy in serving the people.
16. 1廉吏无宦乐,达人不折腰。----古格言联
16. 1 A righteous official has no pleasure in officialdom, a wise person does not bow down before power. ----Ancient Proverb Couplet
17. 为人要勤奋,为民要服务,为党要贡献,为官要廉政。
17. Strive to be diligent in personal life, serve the people in public life, contribute to the party in political life, and uphold honesty and integrity in official life.
18. 我们总是太急了,不愿意给孩子等待的时间了。我们总是把自己的焦虑转化成孩子的焦虑。
18. We are always too impatient, unwilling to give children the time to wait. We always convert our own anxiety into the child's anxiety.
19. 20为官长当清、当慎、当勤。修此三者,何患不治乎--南朝宋刘义庆《世说新语》
19. 20 A leader should be honest, cautious, and diligent. By cultivating these three qualities, what worry could there be about not governing well? -- From "The World of the South Dynasty" by Liu Yiqing of the Southern Song Dynasty
20. 生命在于运动,反腐在于力度,倡廉在于永恒。
20. Life lies in movement, anti-corruption in strength, and advocating integrity in eternity.
21. 79心为公自会宠辱不惊两袖清风始能正气凛然
21. 79 The heart is for the public, and it will not be startled by honor or disgrace; only with the two sleeves full of fresh breeze can one exude a dignified and upright aura.
22. 清者透彻明如镜,廉者恢弘稳如钟,衣食足而知荣辱,警世名言伴一生。
22. The purest is clear and bright like a mirror, the honest is grand and stable as a bell, with enough food and clothing, one knows honor and disgrace, and a warning maxim accompanies one throughout life.
23. 清清白白做事,两袖清风;堂堂正正做人,一身正气。
23. Do things cleanly and without blemish; have an upright and virtuous demeanor, exuding a noble and pure spirit.
24. 为官禁权力与金钱握手,做人倡正直与廉洁相拥。
24. As a government official, prohibit the handshaking of power and money; as a person, advocate for the embrace of integrity and incorruptibility.
25. 教师应该是个具有高超的德行、持重、明达、和善的人,同时又要具有能够经常庄重、安适、和蔼地和学生交谈本领。
25. A teacher should be a person of high moral integrity, gravitas, clarity, and kindness, while also possessing the ability to communicate with students frequently in a dignified, comfortable, and amiable manner.
26. 我学到的任何有价值的知识,都是由自学中得来的。
26. Any valuable knowledge I have acquired comes from self-study.
27. 我们国家的干部是人民的公仆,应该和群众同甘苦,共命运。
27. The cadres in our country are public servants of the people, and they should share the same hardships and destiny with the masses.
28. 35人只一念贪私,便销刚为柔,塞知为昏,变恩为惨,染洁为污,坏了一生人品,故古人以不贪为宝。--清陈弘谋《从政遗规》卷下《言行汇纂》
28. Because 35 people are solely driven by greed and personal interests, they turn their toughness into softness, their wisdom into confusion, their kindness into cruelty, their purity into dirtiness, and thus destroy their character for a lifetime. Therefore, the ancients regarded non-greed as a treasure. -- Qing Chen Hongmou, "From Governmental Rules for Success" Volume 2, "Collection of Words and Deeds"
29. 竞技夺魁需力气勇气虎气,为政谋绩靠正气锐气朝气。
29. Winning in competitions requires strength, courage, and a fierce spirit, while achieving political success depends on integrity, sharpness, and vitality.
30. 守得住清苦,耐得住寂寞,挡得住诱-惑,顶得住压力。
30. Endure the hardships, bear the solitude, resist the temptation, and withstand the pressure.
31. 12百里才疏勤补拙;一官俸薄俭能廉。----清姚步瀛
31. One must diligently compensate for one's shortcomings over a distance of 120 miles; as an official, a thin salary requires thrift and honesty. ---- Qing Dynasty, Yao Bu Ying
32. 50失去监督的权力是祸害,失去控制的私欲是灾难。
32. Power without supervision is a祸害, and private desires out of control are a disaster.
33. 71无私无欲,喜气洋洋;追名逐利,终日惶惶。
33. With no desires and no greed, one is joyful and merry; chasing fame and fortune, one is constantly in a state of anxiety.
34. 课是点燃求知欲和道德信念火把的第一颗火星,我愿执着地众里寻他千百度。
34. The class is the first spark that ignites the torch of curiosity and moral belief, and I am willing to search for it tirelessly among the crowd.
35. 只有口渴时觉得能喝下整个大海,这叫贪念;真喝时只喝下属于自己的一杯清水,这叫自律。能划清贪念与自律的界限,就可以达到廉的境界。
35. Only when feeling thirsty, one can imagine drinking the entire sea, which is called greed; but when actually drinking, one only takes a cup of clear water that belongs to oneself, which is called self-discipline. Being able to distinguish the boundaries between greed and self-discipline can lead to the realm of honesty.
36. 好友简简单单,越久越真;好事公公正正,越久越善;好生活清清淡淡,越久越美;好人平平安安,越久越幸福。
36. Good friends are simple and sincere with time; good things are fair and kind with time; a good life is peaceful and simple with time; a good person is safe and happy with time.
37. 做人定要走正道,莫同魔鬼打交道;非分之物莫取巧,洁净一身乐逍遥。
37. In life, one must walk the right path and never deal with the devil; do not resort to cunning for things beyond one's due; live a pure life and enjoy a carefree existence.
38. 在金秋的硕果园里,硕果累累离不开耕耘者心的浇灌。
38. In the rich orchards of autumn, the bountiful fruits could not be separated from the irrigation of the cultivator's heart.
39. 俭以廉之本,奢为贪之源,戒之慎之。
39. Frugality is the root of modesty, and extravagance is the source of greed; beware and be cautious of it.
40. 34每一个***员,都应该以艰苦朴素为荣,以铺张浪费为耻。--《刘少奇选集》下卷第四。一页
40. Every cadre, should be proud of their hard work and modest lifestyle, and ashamed of extravagance and waste. -- From the Fourth Volume of Liu Shaoqi's Selected Works. Page one.
41. 8财能使人贪,色能使人嗜,名能使人矜,势能使人倚。四患既都去,岂在尘埃里--[宋]邵雍《男子吟》
41. Wealth can make people greedy, desire can make people addicted, fame can make people proud, and power can make people dependent. When all these four troubles are eliminated, why would one still be concerned about the dust? -- [Song Dynasty] Shao Yong, "The Man's Song"
42. 地上种了菜就不易长草心中有了善就不易生恶。
42. Planting vegetables on the ground makes it hard for grass to grow; having good in one's heart makes it hard for evil to arise.
43. 将幼教工作当作自己的事业去经营,孩子就是我事业的基础,用心去对待每个幼儿,让每个孩子喜欢我爱是我不解追求的目标。
43. Treat early childhood education as my own business, with the children being the foundation of my endeavor. Devote myself to each child with care, and strive to be the unyielding goal where every child loves me.
44. 用爱心启迪孩子的心灵,用激-情点燃孩子的智慧。
44. Inspire children's hearts with love and ignite their wisdom with passion.
45. 孩子提出的问题越多,那么他在童年早期认识周围的东西也就愈多,在学校中越聪明,眼睛愈明,记忆力愈敏锐。要培养自己孩子的智育,那你就得教给他思考。
45. The more questions a child asks, the more things around him he will recognize in early childhood, the smarter he will be in school, the sharper his eyes will be, and the sharper his memory will be. To cultivate your child's intellectual education, you need to teach him to think.
46. 创业自需克勤克俭,为官理应为党为民。
46. Entrepreneurs should be diligent and thrifty in starting their ventures, while officials should strive to serve the party and the people.
47. 先生不应该专教书;他的责任是教人做人。学生不应当专读书;他的责任是学习人生之道。
47. The teacher should not solely focus on teaching books; his responsibility is to teach people how to be human. Students should not solely focus on reading books; their responsibility is to learn the ways of life.
48. 32欲虽不可去,求可节也。--[战国]《荀子正名》
48. Even though desires cannot be eliminated, they can be controlled. -- [Warring States period] Xunzi's "Correct Names"
49. 爱是最好的教育,而表达爱的最好的方法是欢喜鼓励和赞赏。
49. Love is the best form of education, and the best way to express love is through joy, encouragement, and praise.
50. 23管好自己的脑,不该想的不想;管好自己的嘴,不该吃的不吃;管好自己的手,不该拿的不拿;管好自己的脚,不该去的地方不去。
50. Mind your own brain, don't think about what you shouldn't; control your own mouth, don't eat what you shouldn't; manage your own hands, don't take what you shouldn't; and keep your feet from going where you shouldn't go.
51. 挡不住糖衣炮弹的**,得不到家庭美满的幸福。
51. Those who cannot resist the sweet words and gifts will not attain the happiness of a harmonious family life.
52. 为人之道,循规为上,逾距为下;为人之要,风清为上,气浊为下;为人之美,简约为上,奢靡为下。
52. The way of being a person is to adhere to rules as the highest, and to exceed boundaries as the lowest; the essence of being a person is to have a clear wind as the highest, and a turbid atmosphere as the lowest; the beauty of being a person is to be concise as the highest, and extravagant as the lowest.
53. 色不迷,法不犯,生不悔,死不憾。
53. Not swayed by desires, not violating the law, not regretting in life, not feeling regret in death.
54. 教师对学生来说是一个引路人似的朋友,是心灵、智慧的双重引路人。
54. To the students, the teacher is a friend-like guide, a double guide to both the soul and wisdom.
55. 党风廉政建设就是要早打预防针,常念紧箍咒,勤浇防腐剂。使党员干部常修为政之德,常思贪欲之,常怀律己之心。
55. The construction of Party discipline and clean government is to take early preventive measures, frequently recite cautionary tales, and diligently apply anti-corrosion agents. This is to ensure that Party and government officials constantly cultivate their political virtues, constantly reflect on their desires for gain, and always maintain a sense of self-discipline.
56. 48身不修则德不立,德不立而能化成于家者盖寡矣,而况于天下乎。德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。
56. If one does not cultivate oneself, one cannot establish virtue; if virtue is not established, it is rare that one can cultivate the family effectively, let alone the whole country. Not cultivating one's virtue, not discussing one's learning, not being able to move towards righteousness upon hearing it, and not being able to change one's的不良 habits, these are my concerns.
57. 千里之堤,溃于蚁穴;似锦前程,毁于一念。
57. A thousand-mile embankment can be breached by an ant hole; a seemingly splendid future can be destroyed by a single thought.