口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

6月26日:全民禁毒,共筑无毒社会

面书号 2025-01-19 15:25 9


1. 实施综合治理禁毒战略,维护社会稳定人民安宁。

1. Implement a comprehensive drug control strategy to maintain social stability and people's peace.

2. 看过“6月26日禁毒宣传标语”

2. Viewed the "Anti-drug Propaganda Slogan on June 26th"

3. “四禁”并举,综合治理。

3. Implement "the four prohibitions" simultaneously and adopt comprehensive governance.

4. 远离白色粉末,拥抱七彩生活

4. Keep away from white powder, embrace a colorful life.

5. 防毒反毒,人人有责;扫除毒害,利国利民

5. The prevention and fight against drugs is the responsibility of everyone; eradicating the scourge of drugs is beneficial to the country and the people.

6. 世界范围的毒品蔓延泛滥,已成为严重的国际人民的威胁。据联合国统计,全世界每年毒品交易额高达5000亿美元以上,是仅次于军火交易的世界第二大宗买卖。80年代,全世界因吸毒造成了10万人死亡。

6. The widespread and excessive spread of drugs around the world has become a serious threat to the international community. According to the United Nations, the global drug trade is worth more than $500 billion annually, ranking second only to the arms trade. In the 1980s, drug use caused the death of 100,000 people worldwide.

7. 根据《中华人民共和国刑法》第357条规定,毒品是指鸦片、***、甲基苯丙胺(冰毒)、吗啡、大麻、可卡因以及国家规定管制的其他能够使人形成瘾癖的麻醉药品和精神药品。《麻醉药品及精神药品品种目录》中列明了121种麻醉药品和130种精神药品。毒品通常分为麻醉药品和精神药品两大类。其中最常见的主要是麻醉药品类中的大麻类、鸦片类和可卡因类。

7. According to Article 357 of the Criminal Law of the People's Republic of China, drugs refer to opium, ***, methamphetamine (ice), morphine, cannabis, cocaine, and other narcotic drugs and psychotropic substances that are regulated by the state and can cause addiction. The "List of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances" lists 121 types of narcotic drugs and 130 types of psychotropic substances. Drugs are generally divided into two categories: narcotic drugs and psychotropic substances. Among them, the most common are mainly the cannabis, opium, and cocaine categories within the category of narcotic drugs.

8. 贩卖毒品,无论数量多少一律追究刑事责任。你们想看看6月26日禁毒宣传标语有哪些吗?

8. It is a criminal offense to sell drugs, and regardless of the quantity, criminal responsibility will be pursued. Would you like to see the anti-drug publicity slogans from June 26th?

9. 认识毒品危害

9. Recognizing the Harm of Drugs

10. 手拉手远离毒品,心连心造福社会

10. Hold hands to stay away from drugs and unite hearts to benefit society.

11. 在1987年的六月份,在维也纳举办了联合国的部长级会议,这次的`会议主要是以禁毒为主,全世界有138个国家参加了这次会议,参会人员高达了3000人,这次会议将每年的六月二十六日定为国际禁毒日,而六月二十六日也是林则徐虎门销烟的日子,禁毒日的创立,让全世界的国家和地区重视毒品问题,而且号召全世界人民来一起对抗毒品,一起抵制毒品,到了现在,毒品问题越来越受到各国民众和各个国家的重视了。

11. In June 1987, a United Nations ministerial conference was held in Vienna. This conference was primarily focused on anti-drug efforts, with participation from 138 countries around the world. The conference was attended by a total of 3,000 people. It designated June 26th as International Anti-Drug Day. June 26th also marks the day when Lin Zexu burned opium in Humen. The establishment of Anti-Drug Day has called for the attention of countries and regions worldwide to the issue of drug abuse, and has encouraged people around the globe to unite in the fight against drugs and to resist drug use. Up to now, the issue of drug abuse has received increasing attention from the public and governments of various countries.

12. 拒绝毒品,健康娱乐。

12. Refuse drugs, enjoy healthy entertainment.

13. 积极行动起来。参与禁毒斗争;

13. Take positive action. Participate in the fight against drug addiction.

14. 毒品是一无所有的代表,也是家破人亡的象征。

14. Drugs represent the destitute, and are also a symbol of broken homes and lost lives.

15. 认识毒品危害,提高抵御能力

15. Recognize the dangers of drugs and enhance resistance ability.

16. 毒品不仅严重摧残人类健康,危害民族素质,助长暴力和犯罪,而且吞噬巨额社会财富。对于发展中的国家来说,毒品造成的损失和扫毒所需要的巨额经费更是沉重的负担。

16. Drugs not only seriously harm human health and the quality of the nation, encourage violence and crime, but also consume huge social wealth. For developing countries, the losses caused by drugs and the enormous funds required for drug eradication are an even heavier burden.

17. 手拉手远离毒品,心连心造福社会。

17. Hold hands to stay away from drugs, and unite hearts to benefit society.

18. 参与禁毒斗争,构建和谐社会。

18. Participate in the fight against drug prohibition and build a harmonious society.

19. 国家禁毒,全民支持,打击毒犯,责无旁贷。

19. The country's anti-drug efforts enjoy the support of all citizens, and cracking down on drug offenders is our responsibility.

20. 从1992年起,国际禁毒日每年都有一个活动主题,以达到国际社会关注和共同参与的效果。而在当今社会,人们对禁毒也越来越重视了。

20. Since 1992, International Drug Abuse Prevention Day has had a thematic activity every year, in order to achieve the effect of attracting the attention of the international community and achieving common participation. In today's society, people are also paying more and more attention to drug prevention.

21. 主题宣传口号: 远离毒品,健康你我他

21. Theme Publicity Slogan: Stay away from drugs, keep us all healthy.

22. 汽车可以试驾,衣服可以试穿,首饰可以试戴,美食可以试食,毒品绝不能品试。

22. Cars can be test-driven, clothes can be tried on, jewelry can be tried on, delicious food can be tasted, but drugs must never be tasted.

23. 在第30个国际禁毒日到来之际,以健康人生、绿色无毒为主题的2017中国禁毒论坛日前在京举办。

23. On the occasion of the 30th International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking, the 2017 China Anti-Drug Forum, themed "Healthy Life, Drug-Free Environment," was recently held in Beijing.

24. 心连心造福社会。

24. Heart to heart, benefiting society.

25. 珍爱生命,拒绝毒品。

25. Cherish life and refuse drugs.

26. 6月26日禁毒宣传标语

26. Anti-drug propaganda slogan on June 26th

27. 1998年6月8日至10日,第52届联大关于毒品问题的特别会议在联合国总部召开。来自150多个国家的代表和国际观察员在为期3天的会议上,交流了各国的禁毒情况和经验,审议了全球面临的禁毒任务,制定了跨世纪的禁毒战略。以国务委员罗干为团长的中国代表团参加了此次大会。大会提出以10年时间,即在2008年前实现全球毒品需求大幅度减少的目标。会议通过了《政治宣言》、《减少毒品需求指导原则宣言》和《在处理毒品问题上加强国际合作的措施》等三项决议。《政治宣言》提出了1998年后5年和10年内国际药物管制和禁毒目标,规定在 2008年前使全球毒品需求大量减少。

27. From June 8 to 10, 1998, the 52nd Session of the United Nations General Assembly held a special session on drug issues at the United Nations headquarters. Representatives and international observers from more than 150 countries participated in the 3-day meeting, where they exchanged the drug control situations and experiences of their respective countries, reviewed the drug control tasks facing the world, and formulated a cross-century drug control strategy. The Chinese delegation, led by State Councilor Luo Gan, attended this conference. The conference proposed the goal of significantly reducing global drug demand within 10 years, i.e., by 2008. The conference adopted three resolutions, including the "Political Declaration," the "Declaration of Guiding Principles for Reducing Drug Demand," and "Measures to Strengthen International Cooperation in Dealing with Drug Issues." The "Political Declaration" set forth the international drug control and drug control goals for the next 5 and 10 years after 1998, stipulating that global drug demand should be greatly reduced by 2008.

28. 严禁吸食注射毒品。

28. It is strictly forbidden to use or inject drugs.

29. 全党动员,全民动手,打一场深入持久的禁毒人民战争。

29. Mobilize the entire party and the whole people to wage a profound and sustained people's war on drugs.

30. 同年12月,第42届联合国大会通过决议,决定把每年的6月26日定为“禁止药物滥用和非法贩运国际日”(即“国际禁毒日”)。

30. In the same December, the 42nd session of the United Nations General Assembly passed a resolution, deciding to designate June 26th of each year as the "International Day against Drug Abuse and Illicit Drug Trafficking" (i.e., "International Anti-Drug Day").

31. 吸毒有害身心健康。?>

31. Drug addiction is harmful to both physical and mental health.

32. 提高抵御能力

32. Enhance resistance capabilities

33. “禁毒工作实行预防为主,综合治理,禁种禁制禁贩禁吸并举的方针

33. "The drug control work implements the policy of taking prevention as the priority, comprehensive governance, and simultaneously enforcing the prohibition of planting, manufacturing, trafficking, and using."

34. 远离白色粉末,拥抱七彩生活。

34. Stay away from the white powder, embrace a colorful life.

35. 实施综合治理禁毒战略,维护社会稳定人民安宁;

35. Implement comprehensive strategies for drug control and maintenance of social stability and people's peace.

36. 禁贩禁钟禁吸禁制并举

36. Comprehensive prohibition of the sale, production, and use of drugs

37. 禁毒工作是全社会的共同责任;

37. Drug control work is a shared responsibility of the entire society.

38. 吸毒成瘾人员一律强制戒毒,复吸的一律劳动教养。

38. All drug addicts must undergo mandatory rehabilitation, and those who relapse will be subject to labor education and reformation.

39. 无毒邻里称颂

39. Praise from Neighbors for Their Non-Toxic Community

40. 学习《禁毒法》,构建和谐城;贯彻《禁毒法》,创建平安城。

40. Study the "Anti-Drug Law," build a harmonious city; implement the "Anti-Drug Law," create a peaceful city.

41. 深入创建无毒社区,促进精神文明建设

41. Deeply cultivate non-toxic communities and promote the construction of spiritual civilization.

42. 深入开展禁毒斗争。

42. Deeply carry out the campaign against drug addiction.

43. 参与禁毒斗争

43. Participate in the anti-drug struggle

44. 毒成瘾身败名裂,弃毒重生受人敬;

44. Drug addiction ruins one's reputation and fame, but giving up drugs and being reborn is respected.

45. 闻者伤身,吸者伤人。(毒品对人的身体有严重危害性,对大脑神经造成严重影响,使人容易失去理智造成他人受害。)

45. Listening to it harms one's body, inhaling it harms others. (Drugs have serious harmful effects on the human body, severely affecting the brain and nervous system, making it easy for people to lose their reason and harm others.)

46. 吸毒贩毒是大罪

46. Drug addiction and trafficking are serious crimes.

47. 毒品乃祸起之根,万恶之首,莫让毒品靠近你。

47. Drugs are the root of all evil, the source of all miseries; do not let drugs come near you.

48. 抵制毒品侵害,珍惜美好年华

48. Resisting drug abuse, cherishing the beautiful years of youth

49. 严厉打击毒品违法犯罪活动。

49. Severely crack down on drug-related criminal and illegal activities.

50. 铲除毒品,造福人民

50. Eradicate drugs, benefit the people.

51. 毒莫沾,沾必悔

51. Do not touch poison; if you do, you will regret it.

52. 20世纪80年代以来,吸毒在全世界日趋泛滥,毒品走私日益严重。毒品恶之花盛开的**花与尚未成熟的**果的泛滥直接危害人民的身心健康,并给经济发展和社会进步带来巨大威胁。日趋严重的毒品问题已成为全球性的灾难,世界上没有哪一个国家和地区能够摆脱毒品之害。由贩毒、吸毒诱发的盗窃、抢劫、诈骗、卖*和各种恶性暴力犯罪严重危害着许多国家和地区的治安秩序。有些地方,贩毒、恐怖、黑社会三位一体,已构成破坏国家稳定的因素。面对这一严峻形势,1987年6月12日至26日,联合国在维也纳召开有138个国家的3000多名代表参加的麻醉品滥用和非法贩运问题部长级会议。会议提出了爱生命,不吸毒的口号。与会代表一致同意将每年6月26日定为国际禁毒日,以引起世界各国对毒品问题的重视,号召全球人民共同来抵御毒品的危害。同年12月,第42届联合国大会通过决议,决定把每年的6月26日定为禁止药物滥用和非法贩运国际日(即国际禁毒日)。

52. Since the 1980s, drug abuse has been increasingly prevalent worldwide, and drug smuggling has become increasingly serious. The泛滥 of the flower of evil and the fruit of immaturity of drugs has directly harmed the physical and mental health of the people, and has posed a huge threat to economic development and social progress. The increasingly serious drug problem has become a global disaster, and there is no country or region in the world that can escape the harm of drugs. The theft, robbery, fraud, prostitution, and various violent crimes induced by drug trafficking and drug abuse are seriously threatening the public security order in many countries and regions. In some places, drug trafficking, terrorism, and the underworld have become a triad, which has become a factor undermining national stability. Faced with this severe situation, from June 12 to June 26, 1987, the United Nations held a ministerial conference on drug abuse and illegal drug trafficking, attended by more than 3,000 representatives from 138 countries in Vienna. The conference proposed the slogan "Love life, don't take drugs." The delegates agreed to designate June 26th of each year as the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking (i.e., International Anti-Drug Day) to draw the attention of the world to the drug issue and call on people worldwide to jointly resist the harm of drugs. In December of the same year, the 42nd session of the United Nations General Assembly adopted a resolution, deciding to make June 26th of each year the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking (i.e., International Anti-Drug Day).

53. 参与禁毒斗争,构建和谐社会

53. Participate in the fight against drug prohibition, build a harmonious society.

54. 消除毒品祸害,造福子孙后代!

54. Eradicate the scourge of drugs and bestow benefits on our descendants!