口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

湛江创卫行动:清洁家园,共创卫生新天地!

面书号 2025-01-19 11:40 6


1. 共建省级卫生城市,同享巴城优美环境!

1. Jointly build a provincial-level health city and enjoy the beautiful environment of Baxian City!

2. 继承和发扬爱国卫生运动光荣传统,纪念爱国卫生运动开展周年。

2. Carry forward the glorious tradition of the patriotic health campaign and commemorate the anniversary of the launch of the patriotic health campaign.

3. 开展爱国卫生运动,提高人民健康水平。

3. Carry out the national health campaign to improve the health level of the people.

4. 喜盈门保健甜品店,湛江赤坎老字号甜品店,已经经营超过20年了,小小的门面,里面塞满满的人,给人印象中,要不打包,要不排队、搭桌。以高速度的翻桌率闻名。地址:赤坎区光复路46号

4. Xiyinmen Health Dessert Shop, a famous dessert shop in Chikan, Zhanjiang, has been operating for over 20 years. Despite its small storefront, it is always crowded inside, leaving an impression that people either take away orders or wait in line, or sit at the tables. It is well-known for its high turnover rate. Address: No. 46, Guangfu Road, Chikan District.

5. 去综合市场的路上要经过国贸,一定要去这家吃粽子,它有一定的历史,天天都有人慕名过去买,一定要认准是姐妹粽,才是最正宗最元老的霞山粽子店!平常都是下午3,4点才出来在国贸A,B栋中间的路口摆摊。

5. On the way to the comprehensive market, you will pass by the China Commodity Fair. You must visit this place to eat zongzi (sticky rice dumplings). It has a certain history, and people visit it every day to buy them. Make sure to look for the 'Sister Zongzi' as it is the most authentic and oldest Xiaoshan Zongzi store! Usually, they only set up their stall at the intersection between the A and B buildings of the China Commodity Fair around 3 or 4 in the afternoon.

6. 城市管理系万家,管理城市靠大家。

6. Everyone in the urban management department, everyone is responsible for managing the city.

7. 湛江还有很多的漂亮岛屿和雷州半岛,我就不一一的介绍了,十分欢迎来湛江玩。

7. Zhanjiang also has many beautiful islands and the Leizhou Peninsula, which I won't go into detail about one by one. I warmly welcome everyone to visit Zhanjiang.

8. 第二站:金沙湾,位于广东省湛江市赤坎区东海岸,占地面积126万平方米。是国家AAAA级景区,有金沙湾观海长廊、海滨浴场,双子岛、水上运动中心等景点。附近景点:万达广场、中澳友谊花园

8. Second stop: Jinsha Bay, located in the Donggang District of Zhanjiang City, Guangdong Province, covers an area of 1.26 million square meters. It is a national AAAA-level scenic area, featuring the Jinsha Bay Sea-view Corridor, beach resorts, the Twin Islands, and a water sports center, among other attractions. Nearby attractions include Wanda Plaza and the China-Australia Friendship Garden.

9. 全面动员,举市一致,争创省级卫生城市。

9. Comprehensive mobilization, with the whole city united, striving to create a provincial-level hygiene city.

10. 湛江炸虾饼最大的特色是饼香、脆口、好味,并夹带着海虾的清香,味道让人一尝试难忘。吃虾饼最特色的方法是就是用虾饼沾上椒盐(或蕃茄酱),这种吃法的最大好处是既不失虾饼的原味,尤其是孩童时在雷歌场咬着脆脆的虾饼,幸福指数直飚上升~

10. The most distinctive feature of Zhanjiang's shrimp cake is its fragrance, crisp texture, and delicious taste, intertwined with the fresh aroma of sea shrimp, leaving a memorable flavor after a single try. The most characteristic way to eat shrimp cakes is to dip them in chili salt (or ketchup). The biggest advantage of this eating method is that it retains the original flavor of the shrimp cake, especially when, as a child, you bite into the crispy shrimp cake at a leige (folk song) event, your happiness level soars.

11. 卫生是健康之基,环境是幸福之源。

11. Health is the foundation of well-being, and the environment is the source of happiness.

12. 城市卫生整洁,展市民文明风采,彰城市和谐品位。

12. The city maintains cleanliness and order, showcasing the civil demeanor of its citizens and highlighting the harmonious taste of the city.

13. 全面动员,举市一致,争创省级卫生城市。关于湛江创卫宣传标语你们想了解吗?那么小编整理了湛江创卫宣传标语,供大家分享!

13. Full mobilization, the whole city united, striving to create a provincial-level health city. Would you like to know about the health city creation slogans in Zhanjiang? Then, the editor has compiled the Zhanjiang health city creation slogans for everyone to share!

14. 树文明新风,创文明社区,建文明城市!

14. Cultivate a new breeze of civilization, create a civilized community, and build a civilized city!

15. 第三站:霞山,1897年4月,法舰登陆湛江市霞山附近的海头汛,说什么不也撤走,成了老赖。法国派公使吕班告诉清朝,要想息事宁人,赶紧把广州湾(广州湾是湛江的旧称,在闻一多先生有著名的《七子之歌》,其中广东境内(地理概念)有四个:香港(岛)、澳门、九龙、广州湾。前三个,大家都知道在哪,但广州湾,很多人以为是以广州为中心的珠三角。其实是广东省西南部的湛江)给法国。当然,法国也“理解”清朝的难处:“我们是文明人,不会抢,只是租99年,1997年就还给清朝”。

15. Third stop: Xiashan, in April 1897, the French fleet landed at Haotoxun near Xiashan, Zhanjiang City, and refused to withdraw, becoming a delinquent. The French Minister, Lu Ban, told the Qing Dynasty that in order to calm the situation, they should quickly give the French the Kouzhao Bay (Kouzhao Bay is the old name for Zhanjiang, as mentioned in Mr. Wen Yiduo's famous "Seven Songs," where there are four in Guangdong province (geographical concept): Hong Kong (island), Macau, Kowloon, and Kouzhao Bay. Everyone knows where the first three are located, but many people think that Kouzhao Bay is centered around Guangzhou in the Pearl River Delta. In fact, it is Zhanjiang in the southwestern part of Guangdong Province). Of course, France also "understands" the difficulties of the Qing Dynasty: "We are civilized people, we will not seize, but just lease it for 99 years, and return it to the Qing Dynasty in 1997."

16. 全市人民行动起来,为创建卫生城市努力奋斗。

16. The people of the entire city mobilize and strive to create a healthy city.

17. 水井油条,老湛江的水井油条早餐店,也是外地吃货必打卡的网红店。地址:湛江市赤坎区大众路32号

17. Well Well Oil Stick, the breakfast shop of Shuijing Well Oil Stick in old Zhanjiang, is also a must-visit popular store for foodies from other places. Address: No. 32, Dazhong Road, Chikan District, Zhanjiang City.

18. 海棠路中间花圈旁有间肥佬快餐店;海棠路的金记。

18. There is a Fèiliǎo Fast Food Store next to the flower wreath in the middle of Hǎitáng Road; it's the Jīn Jì restaurant on Hǎitáng Road.

19. 构建和谐社会,建设卫生家园。

19. Build a harmonious society and create a healthy home.

20. 美食攻略:主要集中在法国风情街、步行街、综合市场

20. Culinary攻略: Mainly concentrated in the French-style street, pedestrian street, and comprehensive market.

21. 文化建设起到的教育与开化作用是明显的,“醒狮起舞泯恩仇”就是一个鲜活的例子。由于历史原因,遂溪县文车村和许屋村曾发生过上百人的械斗,造成两村群众互不来往,积怨难消。通过开展醒狮文化节活动,两村加强了交流,增进了团结,增强了友谊,使过去几十年的积怨得到了化解。

21. The educational and enlightening effects of cultural construction are evident, with the "Awakening Lion Dance to Erase Enmity" being a vivid example. Due to historical reasons, Wenche Village in Suixi County and Xuwu Village had once experienced a clash involving hundreds of people, causing the people of the two villages to stop interacting with each other and harboring deep resentment. Through the organization of the Awakening Lion Dance Festival, the two villages have strengthened their exchanges, enhanced unity, and fostered friendship, thereby resolving the accumulated grievances from the past few decades.

22. 排骨饭,清蒸排骨饭估计就湛江有了,味道很特别,很多外地人特地来湛江就为了吃这道排骨饭。

22. Braised pork rice, steamed pork rice is believed to have originated in Zhanjiang, with a unique flavor. Many people from outside the area come to Zhanjiang specifically to try this braised pork rice.

23. 文明西路步行街尾的那条巷子里的老友记早餐店

23. The old friend's breakfast shop is located in the alley at the end of the Wenhua West Road pedestrian street.

24. 创建文明城市,建设美好家园!

24. Create civilized cities, build a beautiful homeland!

25. 值得注意的,还有湛江牛腩粉采用的往往是更细更薄的软河粉,一嚼即断,非常适合小城气息

25. Notably, what makes the Zhanjiang beef brisket noodles stand out is that they often use finer and thinner soft rice noodles that break with a single chew, which is very suitable for the small-town atmosphere.

26. 肠粉,肠粉有两种,一种是布拉肠,另一种则是抽屉式肠粉。而我们湛江人看来,抽屉式肠粉这种拉肠粉,我们亲切的把它唤作“拉粉”。而肠粉这个称呼,则给了布拉肠。湛江特色的葱油配软滑的猪肠粉,洒上一层白芝麻,超级赞!

26. Chao Sheng (Chinese rice rolls), there are two types of chao sheng. One is the braised chao sheng, and the other is the drawer-style chao sheng. To us Zhanjiang people, this drawer-style chao sheng is a type of rice roll that we affectionately call "Là Fèn" (Pull Powder). The name "chao sheng" itself refers to the braised chao sheng. Zhanjiang's special sauteed scallion oil with soft and smooth pork chao sheng, sprinkled with a layer of white sesame seeds, is incredibly delicious!

27. 清理环境,从我做起。

27. Clean up the environment, start with me.

28. 东风市场的海鲜,霞山的东风市场 那时是海鲜运到的时候 可以自己去买,到附近的加工店加工。湛江的海鲜有号称湛江一绝的龙虾、鲍鱼等名贵海产,也有常受美食客们追逐的大而美的螃蟹、对虾、沙虫、石斑、金仓、墨鱼、鱿鱼、龙虾、黄花鱼、鲍鱼、东风螺、扇贝等,还有许多在其它地方没见过的鱼类。由于湛江海鲜是很出名的,所以没有多介绍海鲜的美食攻略,如果喜欢海鲜的朋友,可以私聊我!

28. At Dongfeng Market, and Xiamshan's Dongfeng Market back then, it was the time when seafood arrived, and you could go and buy it yourself and have it processed at nearby shops. Zhanjiang's seafood boasts some renowned delicacies such as lobsters and abalones, as well as the big and beautiful crabs, prawns, sandworms, groupers, golden pomfret, cuttlefish, squids, lobsters, yellow croaker, abalones, Dongfeng snails, oysters, and many other fish that you might not have seen elsewhere. Since Zhanjiang seafood is quite famous, there's no need to go into detail about seafood culinary guides. If you're a fan of seafood, feel free to private message me!

29. 从人民大道的国贸转向去东风市场吧!小编记得湛江最早的咖喱肠粉以前是摆在国贸B座红绿灯路口那,还有东风市场。后来由于创卫,所以搬进了小巷里面,位置比较难找,但相信吃货的力量是强大,多偏僻都要去!

29. Turn from the Guomao area on Renmin Avenue to head towards Dongfeng Market! The editor remembers that the earliest curry rice rolls in Zhanjiang used to be set up at the traffic light intersection of the B building of Guomao, as well as at Dongfeng Market. Later, due to the creation of a national卫生 city, they moved into the narrow alleys, making the location rather difficult to find. However, believe in the power of food enthusiasts; no matter how secluded, they will find their way there!

30. 创建整洁优美文明的省级卫生城市。

30. Create a clean, beautiful, and civilized provincial-level卫生 city.

31. 创卫关联你我他,齐抓共管靠大家。

31. The creation of a healthy environment concerns all of us, and joint efforts and management depend on everyone's participation.

32. 牛腩粉,湛江的牛腩粉跟老友面、桂林米粉不同,它的不同在于亲和、暖胃和体贴,独具滨海特色,不咸不淡,微辣但不呛。我们的牛腩粉或许没有红烧牛肉面或者卤香牛肉面气味那么吸引人,汤底也并不隆重,只是一碗细软的河粉捞起,上面便即被盖上一层带有稍微八角味道的牛腩以及牛腩汁。

32. Beef brisket rice noodles, the beef brisket rice noodles in Zhanjiang are different from Lao You noodles and Guilin rice noodles. What makes them unique is their亲和, warming to the stomach, and considerate nature, embodying the unique coastal characteristics. They are neither too salty nor too bland, with a slight spiciness but not overpowering. Our beef brisket rice noodles may not be as enticing as braised beef noodles or pickled beef noodles in terms of aroma, and the soup base is not grandiose either. It's just a bowl of soft rice noodles, topped with slices of beef brisket and beef brisket sauce that has a hint of star anise flavor.

33. 健康水平要提高,讲究卫生是关键。

33. To improve the level of health, maintaining hygiene is the key.

34. 普及卫生知识,提高市民文明卫生素质。

34. Popularize health knowledge and improve the civil and hygienic quality of citizens.

35. 草儿绿花儿香,环境优美人健康。

35. Green grass and fragrant flowers, a beautiful environment brings health to people.

36. 喝卫生水,上卫生厕所,居住卫生环境。

36. Drink clean water, use a clean toilet, and live in a hygienic environment.

37. 管住脏乱差,留下真善美!

37. Keep away from dirt, disorder, and ugliness, and cherish truth, goodness, and beauty!

38. 看过“湛江创卫宣传标语”

38. Seen the "Zhanjiang City Health Campaign Slogan"

39. 他家的每只粽子都有手掌这么大,有碱水和不碱水,有蛤蒌,有不蛤蒌的。有蛋黄也有没蛋黄,各种各样让你选择,一个下去绝对管饱!小编就最喜欢吃蛋黄碱水蛤蒌的粽子,才5块!

39. Each of his dumplings is as big as a palm, with both alkaline and non-alkaline ones, with and without Chinese date, and with and without egg yolks. There's a variety to choose from, and one is definitely enough to fill you up! The editor's favorite is the egg yolk alkaline Chinese date dumpling, and it only costs 5 yuan!

40. 附近攻略:对面有南华广场、中山步行街(中山步行街又分两部分,我在这分上下街,上街是最近寸金公园的,下街是法式建筑也是最开始的步行街),吃的住的可以在步行街附近搞定;身后靠着有岭南师范学院,附近有湛江政府、法国老街、南桥公园、世贸大厦、。

40. Nearby攻略: Opposite is the Nanhua Square, Zhongshan Pedestrian Street (Zhongshan Pedestrian Street is divided into two parts, I divide it into upper and lower streets here; the upper street is the closest to the Jinjin Park, and the lower street is the French-style architecture and the original pedestrian street), food and accommodation can be arranged around the pedestrian street; behind is the Lingnan Normal University, nearby are the Zhanjiang Municipal Government, the French Old Street, Nanqiao Park, and the World Trade Tower.

41. 第四站:湖光岩,是中国唯一玛珥湖,也是世界最大的玛珥湖。世界上只有两个大型由于平地火山喷发而形成的玛珥湖泊,一个位于德国的莱茵地区,另一个则在中国的广东湛江麻章。最神奇的是玛珥湖的自我净化功能。

41. Fourth stop: Huguangyan Lake, which is the only Maar lake in China and also the largest Maar lake in the world. There are only two large Maar lakes formed by volcanic eruptions on flat ground in the world, one located in the Rhine region of Germany, and the other in Machang, Zhanjiang, Guangdong, China. The most神奇 thing about Maar lakes is their self-purification function.

42. 创卫关联你我他,齐抓共管靠大家!

42. Hygiene creation concerns us all; joint management and control depend on everyone's efforts!

43. 为满足农民对精神文化日益增长的需要,构建和谐农村,湛江市于2004年大力推进特色文化村、文化室和文化节建设,使先进文化进村入户,人心入脑。活动开展后,广大农民开始挖掘、保护和利用本村的文化资源,纷纷自办文化节。最早将年例搞成文化节的,是塘博村,接着,各地的农民文化节不断上演。农民文化节内容丰富多彩,既有充满现代气息的球类比赛、时装表演、农民卡拉OK歌唱大赛,又有传统特色浓郁的醒狮武术表演、醒狮邀请赛、草龙舞表演等。文化节在继承的基础上,为传统年例注入了许多新的时代内容和文明元素,比如飘色巡游也有计生宣传、神五上天、北京奥运等内容;“爱国、守法、诚信、知礼”等公民道德教育融入了醒狮表演、雷剧演出和书法、篮球比赛中。

43. To meet the increasingly growing needs of farmers for spiritual and cultural pursuits and to build harmonious rural areas, Zhanjiang City vigorously promoted the construction of characteristic cultural villages, cultural rooms, and cultural festivals in 2004, bringing advanced culture into rural households and into the hearts and minds of the people. After the activities were launched, farmers began to explore, protect, and utilize the cultural resources of their own villages, and they organized cultural festivals one after another. Tangbo Village was the first to transform the annual ceremony into a cultural festival, followed by continuous performances of farmers' cultural festivals in various places. The content of the farmers' cultural festivals is rich and diverse, including ball games, fashion shows, and singing competitions in the style of farmer karaoke, as well as traditional lion and martial arts performances, lion invitation competitions, and performances of grass dragon dances. On the basis of inheritance, the traditional annual ceremonies have been infused with many new elements of the times and civilization, such as the "Color Flying" processions featuring family planning propaganda, the Shenzhou V launch, and the Beijing Olympics; the moral education of "patriotism, law-abiding, honesty, and etiquette" has been integrated into lion dances, Le drama performances, and competitions in calligraphy and basketball.

44. 开展环境治理,净化美化家园。

44. Carry out environmental governance and beautify our homeland.

45. 拆除违法建筑,营造优美环境。?>

45. Demolish illegal constructions and create a beautiful environment.

46. 阿婆田艾籺,田艾籺是湛江代表性美食,小点之王。用叶子包着,以田艾棉和面粉为皮,里面包馅料。地址:赤坎步行街中山一路南华市场东北门

46. Abo Tian Ailai, Tian Ailai is a representative dish of Zhanjiang, known as the king of small snacks. It is wrapped in leaves, with a dough made from Tian Ailai cotton and flour as the wrapper, and filled with馅料 (filling) inside. Address: Northeast gate of Nanhua Market on Zhongshan Road, Chikan Pedestrian Street.

47. 爱国卫生,人人有责。

47. National health care, the responsibility of everyone.

48. 以宜居促创业,以创业促发展。

48. Promote entrepreneurship through livability, and foster development through entrepreneurship.

49. 珍爱生活空间,热心创卫工作!

49. Cherish your living space, be enthusiastic about creating a healthy environment!

50. 加大拆违力度巩固长效管理促进城市可持续发展。

50. Increase the intensity of illegal structure demolition to consolidate long-term management and promote the sustainable development of the city.

51. 录塘村路口往金祥花园路上牙科诊所旁,没有名字的早餐店。

51. Beside the dental clinic next to the road leading from Lutang Village to Jinxiang Garden, there is a breakfast shop without a name.

52. 林海武,男,汉族,1968年12月出生,籍贯广东省廉江市,出生地广东省湛江市东海岛,1991年7月参加工作,1988年12月加入中国***,在职研究生学历,管理学硕士。现任湛江市交通运输局党组书记、局长,兼湛江市公路事务中心党委书记、主任。

52. Lin Haili, male, Han nationality, born in December 1968, native place in Lianjiang City, Guangdong Province, birthplace in Donghai Island, Zhanjiang City, Guangdong Province. He started working in July 1991, joined the Communist Party of China in December 1988, holds a master's degree in management with a postgraduate education background. Currently serving as the Secretary and Director of the Transportation Bureau of Zhanjiang City, and concurrently serving as the Secretary and Director of the Highway Affairs Center of Zhanjiang City.

53. 依法拆违有情操作,服务群众,维护安定。

53. Legally dismantle illegal constructions with compassion, serve the masses, and maintain stability.

54. 让清洁的巴中见证我们的文明。

54. Let the clean BAZHONG bear witness to our civilization.

55. 湛江的老字号,特别是他家的龟苓膏承载了很多湛江人的回忆。龟苓膏加了香滑的炼奶,有甜有苦,很有特色。另一大招牌便是凉茶,清热去火。除了凉茶和龟苓膏,他家还有很多小吃也不错,如茯苓糕、辣鸡粉等,价格实惠,值得尝一尝。

55. Zhanjiang's famous old brands, especially the family's Guilinggao (a traditional Chinese medicine drink), carry many memories for the people of Zhanjiang. The Guilinggao, with its addition of creamy condensed milk, has both sweetness and bitterness, making it very distinctive. Another major signature dish is the cold drink, which cools down the body and reduces internal heat. In addition to the cold drink and Guilinggao, there are many other snacks that are also quite good, such as Fuling cake (a type of sweet cake) and spicy chicken powder. The prices are reasonable, making them worth a try.

56. 强化卫生意识,遵守社会公德。

56. Strengthen health awareness and abide by public morality.

57. 卫生是城市的脸面,文明是城市的窗口。

57. Hygiene is the face of the city, and civilization is the window of the city.

58. 创建卫生城市,构建和谐社会。

58. Create a healthy city, build a harmonious society.

59. 倡导文明新风,共建美好家园!

59. Promote a new style of civilization and jointly build a beautiful home!

60. 四姐牛杂煲,我们湛江人吃牛杂都是一煲一煲吃的。牛肚、牛肠、牛腰、牛筋、牛腩地址:赤坎步行街中兴街32号

60. Si Jie's Beef Offal Pot, people from Zhanjiang usually eat beef offal in pots. Beef stomach, beef intestines, beef kidney, beef tendons, beef brisket. Address: No. 32 Zhongxing Street, Chikan Pedestrian Street.

61. 您为城市添一份洁净,城市为您送十分温馨。

61. You add a touch of cleanliness to the city, and the city returns you with tenfold warmth.

62. 同护蓝天绿地碧水圣地,共创卫生健康文明家园。

62. Safeguarding the sacred blue sky, green land, and clear waters, let's jointly create a healthy, hygienic, and civilized home.

63. 有了您的真心呵护,天津才会更加美丽!

63. With your heartfelt care, Tianjin will be even more beautiful!

64. 广告牌匾安装好,以免意外生烦恼。

64. Install the billboard sign to avoid unexpected troubles.

65. 你我多一份自觉,天津多一份清洁!

65. The more self-awareness we have, the cleaner Tianjin will be!

66. 手拉手,心连心,共建文明新丹阳。

66. Hand in hand, heart to heart, jointly building a civilized new Danyang.

67. 景点:维多尔天主教堂、法国风情街、观海长廊、广州湾法国公使署旧址、、湛江海滨公园、渔港公园、霞山步行街、国贸、综合市场、蓝月湾温泉

67. Landmarks: Notre-Dame de Wode, French-style street, Sea-view Corridor, the former French Consul-General's Office in Guangzhou Bay, Zhanjiang Coastal Park, Fisherman's Port Park, Xiaoshan Pedestrian Street, Canton Fair, Comprehensive Market, Blue Moon Bay Hot Spring.

68. 头镇博立乡九头岭村是一条小村庄,据村中老人陈伯称,该村系从吴川塘尾村搬迁而来,之前一直随塘尾村在正月十三做年例,祭祀活动是“拜老爷”。由于该村是个小村,为了壮大村子,早几年村里建起了石狗公庙,改敬石狗公,寄予人丁兴旺,发展壮大族群。石狗公庙建成于农历十二月初九,于是这一天就成了九头岭村的年例日。这个鲜活的案例说明,年例作为一种群体性习俗,会在不同的历史时期根据不同的条件演变,所谓“移风俗”或“移风易俗”,就是强调人与风俗的关系中人的能动作用,即摒弃那些妨害人们生活的陋俗,阐扬有利于人们心智的风俗,促进人类文明的进步发展。事实上,在数百年的传承中,湛江的年例也经历着改变,甚至一度中断。据了解,明、清时期,年例已记入粤西的地方志,民国初年至解放初期比较盛行,在随后的“文化大革命”中,受破“四旧”(旧思想、旧文化、旧风俗、旧习惯)影响,年例一度中断。上世纪80年代以来,随着改革开放和经济的飞速发展,粤西政通人和,国泰民安,于是汉族民间开始恢复年例习俗。但是,由于年例的游神、祭祀等活动带有强烈的宗教色彩,在很长时间里被有关部门看作是“搞封建迷信活动”而被禁止,甚至拆除庙宇建筑,收缴神像、锣鼓、旗牌、香炉等。例如,麻章旧县正月十五跳傩舞闹元宵时,曾被公安部门禁止。年例虽禁,却禁而不止,反而越禁越烈。许多地方通过改建“文化活动室”或“宗族祠堂”代替原名号掩饰而已;有些地方执法人员甚至在没收神像、锣鼓、旗牌、香炉等年例必需品时,甚至被当地村落全族人围攻袭击,终因“法不责众”不得不重新审视年例的性质。上世纪80年代中期,绝大部分地方恢复了年例活动,而且形式上除了传统的单纯游神祭祀,还扩大了宴请规模,增加了放映**、大型文艺艺演出和汉族民间艺术巡游等内容。

68. Choutian Bolixiang Jiutouling Village is a small village. According to the elderly Mr. Chen in the village, the village was relocated from Wuchuan Tangwei Village. Previously, the villagers celebrated the New Year according to the local custom on the 13th day of the first lunar month, which involved sacrificing to the ancestors. Since the village is small, to strengthen the village, the villagers built a Stone Dog Temple several years ago and started to worship the Stone Dog God, hoping to increase the population and develop the community. The Stone Dog Temple was completed on the 9th day of the 12th lunar month, so this day became the annual event day for Jiutouling Village. This vivid case illustrates that as a collective custom, the "annual event" evolves in different historical periods based on different conditions. The so-called "transformation of customs" or "change of customs" emphasizes the active role of people in the relationship between people and customs, that is, to abandon those bad customs that hinder people's lives, and promote customs that are beneficial to people's minds, thereby promoting the progress and development of human civilization. In fact, over the centuries, the "annual event" in Zhanjiang has also undergone changes, even once being interrupted. It is learned that during the Ming and Qing dynasties, the "annual event" was recorded in the local annals of Western Guangdong. From the early years of the Republic of China to the early years of liberation, it was quite popular. In the subsequent "Cultural Revolution," affected by the destruction of the "Four Olds" (old ideas, old culture, old customs, old habits), the "annual event" was once interrupted. Since the 1980s, with the reform and opening up and the rapid development of the economy, Western Guangdong is politically stable and people are living in peace, so the Han people have begun to restore the custom of the "annual event." However, because the activities of the "annual event," such as the parade of gods and sacrifices, have a strong religious flavor, for a long time, they were considered as "engaging in feudal superstition activities" by relevant departments and were banned, even with the temple buildings being demolished, gods' images, drums, flags, incense burners, etc. being seized. For example, when the old county of Mazhang celebrated the Lantern Festival by dancing Nuo Dance on the 15th day of the first lunar month, it was banned by the public security department. Although the "annual event" was banned, it could not be stopped, and instead became more intense. In many places, the original names were disguised by building "cultural activity centers" or "ancestral halls"; in some places, law enforcement officers were even attacked and besieged by the entire people of the local village when seizing the necessary items for the "annual event" such as gods' images, drums, flags, incense burners, etc., and eventually had to reconsider the nature of the "annual event" due to the principle of "no penalty for the majority." By the mid-1980s, most places had resumed the "annual event" activities, and in terms of form, in addition to the traditional simple parade of gods and sacrifices, the scale of banquets had expanded, and contents such as the screening of films, large-scale artistic performances, and the tour of Han folk arts were added.

69. 现代人文化生活的多元化,也促使“年例”这一古老而独特的汉族民间习俗推陈出新,渐渐融入时代的生活气息,增加彩车、飘色、粤剧、轻音乐、**、歌舞、杂技等文体活动,让“年例”成为老少咸宜的文化大餐。甚至有不少乡贤借“年例”返家之机,捐资修路、助学、敬老等。

69. The diversification of modern people's cultural life also promotes the renewal of the ancient and unique Han ethnic folk custom of "Year Festival," gradually integrating into the atmosphere of contemporary life, and adding activities such as colorful floats, colorful figures, Cantonese opera, light music, [missing word], singing and dancing, acrobatics, etc., making "Year Festival" a cultural feast suitable for both the young and the old. Moreover, many local celebrities take advantage of their return home during the "Year Festival" to donate funds for road repairs, educational assistance, respecting the elderly, and more.

70. 李瑶欣,现任湛江市徐闻县科工贸和信息化局党组副书记、副局长。工作分工:分管办公室、人事股和招商股。负责党建、安全生产、党风廉政建设、意识形态、信访、综治维稳、扫黑除恶、禁毒、创文创卫、宣传文化、教育、共青妇等工作。

70. Li Yaixin, currently serving as the Deputy Secretary of the Party Committee and Vice Director of the Science, Technology, Industry and Trade, and Information Technology Bureau of Xuwen County, Zhanjiang City. Responsibilities: in charge of the office, personnel section, and investment attraction section. Responsible for Party building, safety production, clean government construction, ideology and publicity,信访, comprehensive governance and stability maintenance, cracking down on evil forces and drug control, cultural and creative city and health city creation, propaganda and culture, education, Communist Youth League, women's and children's affairs, and other work.