Products
面书号 2025-01-19 05:42 8
1. 万众一心众志成城奋力推进全面建设小康社会实现中华民族伟大复兴的光辉事业!
1. United as one, with a shared will and a solid resolve, we strive to comprehensively build a moderately prosperous society in all respects and to realize the glorious cause of the great rejuvenation of the Chinese nation!
2. 携手联欢迎佳节拥抱祖国庆国庆
2. Hand in hand, we welcome the festive season and embrace our motherland in celebrating National Day.
3. 实现国民经济又好又快发展。
3. Achieve high-quality and rapid development of the national economy.
4. 刚刚送走了中秋的笑脸,又迎来了国庆的喜悦,希望您在这双重喜庆的包围下,永远幸福快乐!
4. Having just bid farewell to the smiling faces of the Mid-Autumn Festival, we now welcome the joy of National Day. We hope that you remain forever happy and joyful amidst this double celebration!
5. 国泰民安,同贺祖国六十六华诞;
5. National peace and security, jointly celebrating the 66th anniversary of the founding of our motherland.
6. 高举中国特色社会主义伟大旗帜不动摇,坚持中国特色社会主义道路不动摇,坚持中国特色社会主义理论体系不动摇。
6. Unwaveringly hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics, unwaveringly adhere to the path of socialism with Chinese characteristics, and unwaveringly uphold the theoretical system of socialism with Chinese characteristics.
7. 和谐社会,国泰民安!
7. A harmonious society, where the country is peaceful and the people are safe and secure!
8. 国庆又逢仲秋月圆,伟大祖国大好河山,蒸蒸日上繁荣富强,神州共奔富丽康庄。?>
8. The National Day coincides with the mid-Autumn full moon, the great motherland boasts beautiful rivers and mountains, thriving and prosperous, the whole country is striving towards prosperity and happiness.
9. 伟大的中华人民共和国万岁!
9. Long live the great People's Republic of China!
10. 喜迎建国周年盛典,举国同庆盛世佳节。祝全国人民节日快乐!
10. Welcome the National Day anniversary grand celebration, and celebrate the prosperous festive season with the whole nation. Happy holidays to the people of our country!
11. 建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。
11. Build a strong, prosperous, democratic, civilized, and harmonious socialist modernized country.
12. 高举邓小平理论和“三个代表”重要思想伟大旗帜,努力开创改革开放和现代化建设的新局面。
12. Holding high the great banner of Deng Xiaoping Theory and the important thought of the "Three Represents," we strive to create a new situation of reform, opening up, and modernization construction.
13. 全面推进社会主义经济建设政治建设文化建设与和谐社会建设。
13. Comprehensively promote the socialist economic construction, political construction, cultural construction, and the construction of a harmonious society.
14. 深入学习实践科学发展观,加强党的执政能力建设和先进性建设。
14. Deeply study and practice the科学发展观, strengthen the construction of the Party's governing ability and advanced nature.
15. 建设社会主义新农村,形成城乡经济社会发展一体化新格局。
15. Constructing new socialist countryside, forming a new pattern of integrated economic and social development between urban and rural areas.
16. 聚精会神搞建设,一心一意谋发展。
16. Concentrate on construction with full attention, and be wholehearted in seeking development.
17. 人逢喜事精神爽,国庆中秋双喜临门,祝福网民网虫们节日快乐!
17. When people meet with joy, their spirits are uplifted. With the National Day and Mid-Autumn Festival coinciding, may I wish all netizens a happy holiday!
18. 国庆举国欢,中秋人团圆。国庆中秋月圆人团圆!
18. National Day brings joy to the whole nation, Mid-Autumn Festival reunites people. National Day and Mid-Autumn Festival, the moon is round and people are reunified!
19. 构建社会主义和谐社会,促进社会公平正义。
19. Build a socialist harmonious society and promote social fairness and justice.
20. 万紫千红迎国庆,片片红叶舞秋风;举国上下齐欢畅,家和国盛万事兴
20. A myriad of colors and red leaves dance in the autumn breeze, welcoming the National Day; the whole country is joyful, and family and nation are prosperous, bringing success to all endeavors.
21. 解放思想实事求是与时俱进,坚定不移地推进改革开放。
21. Free the mind, seek truth from facts, move with the times, and unwaveringly promote reform and opening up.
22. 全面推进党的建设新的伟大工程。
22. Comprehensively advance the great project of building the Party.
23. 紧密团结在以胡锦涛同志为的党中央周围,高举邓小平理论和“三个代表”重要思想伟大旗帜,推进中国特色社会主义事业不断 ? ? ? ? ?取得新的胜利。
23. Closely unite around the Party Central Committee with Comrade Hu Jintao at its core, hold high the great banner of Deng Xiaoping Theory and the important thought of the "Three Represents", and continuously advance the cause of socialism with Chinese characteristics, achieving new victories.
24. 全国各族人民大团结万岁!
24. Long live the great unity of all ethnic groups in our country!
25. 大力弘扬以社会主义价值观为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神。
25. Vigorously promote the national spirit centered on socialist core values and the contemporary spirit centered on reform and innovation.
26. 弘扬我军听党指挥服务人民英勇善战的优良传统,培育当代革命军人核心价值观。
26. Carry forward the fine tradition of our military in following the party's command, serving the people, and being brave in battle, and cultivate the core values of contemporary revolutionary soldiers.
27. 八月十五月亮圆,不如你一家团圆;十月一日举国欢,那比你全家和欢。
27. The moon is round on the 15th of August, but it's not as good as your family being together; on October 1st, the whole country celebrates joy, which is more joyful than your whole family being happy.
28. 坚持独立自主的和平外交政策,始终不渝地走和平发展道路。
28. Adhere to an independent and autonomous peaceful foreign policy, and unwaveringly pursue the path of peaceful development.
29. 欣望江山千里秀,欢颂祖国万年春。
29. Envisioning the magnificent scenery of thousands of miles, joyously celebrating the eternal spring of our motherland.
30. 庆国庆,大家齐欢乐,五十六个民族共欢腾,祝我们的祖国欣欣向荣!
30. Celebrating the National Day, everyone is joyous, the 56 ethnic groups are jubilant together, wishing our motherland prosperity and vitality!
31. 深化改革,扩大开放,为深入社会主义现代化建设而努力奋斗。
31. Deepen reform, expand opening up, and strive to advance the socialist modernization construction.
32. 巩固和发展最广泛的爱国统一战线,坚持“一国两制”方针,为完成祖国统一大业而努力奋斗。
32. Solidify and develop the broadest patriotic united front, adhere to the policy of "one country, two systems," and strive hard to achieve the great cause of national reunification.
33. .热烈庆祝中华人民共和国成立66周年!
33. .Warmly celebrate the 66th anniversary of the founding of the People's Republic of China!
34. 紧密团结在以胡锦涛同志为的党中央周围,万众一心,开拓奋进,谱写中华民族伟大复兴的新篇章。
34. Strikingly united around the central party committee with Comrade Hu Jintao at the core, we are one in thought and action, forging ahead, and composing a new chapter in the great rejuvenation of the Chinese nation.
35. 锣声震天庆国庆,国盛民昌百事顺。
35. The sound of bells resounds across the sky to celebrate National Day, as the country prospers and the people thrive, all things go smoothly.
36. 金秋十月,在这个桂花飘香的日子里,我们再一次迎来了祖国母亲的生日,没有国,哪有家;没有家,哪有你我。我们该时刻记住, ? ? ? ? ? ?感恩祖国,感恩先辈,珍惜我们现在所拥有的一切。
36. In the golden autumn of October, on this day when the sweet fragrance of osmanthus fills the air, we once again celebrate the birthday of our motherland. Without a country, there is no home; without a home, there is no us and me. We should always remember to be grateful to our motherland, to our ancestors, and to cherish everything we have now.
37. 今天的天比昨天更蓝,今天的国家比昨天更富强,我们为国而骄傲。
37. The sky is bluer today than it was yesterday, and the country is more prosperous than it was yesterday. We are proud of our country.
38. 感恩伟大祖国,建设和谐新源。
38. Grateful for the great motherland, building a harmonious new source.
39. 深入贯彻党的方针政策,用科学发展观统领经济社会发展全局。
39. Thoroughly implement the party's principles and policies, and guide the overall economic and social development with the concept of scientific development.
40. 国庆又逢仲秋月圆,伟大祖国大好河山,蒸蒸日上繁荣富强,神州共奔富丽康庄。
40. The National Day coincides with the mid-Autumn festival and the full moon, with our great motherland's beautiful rivers and mountains flourishing and growing stronger, and the entire nation striving towards prosperity and happiness.
41. 建设社会主义核心价值体系,巩固全党全国各族人民团结奋斗的共同思想基础。
41. Construct the socialist core value system and consolidate the common ideological foundation for the unity and struggle of the whole party and all ethnic groups in the country.
42. 全面推进社会主义经济建设政治建设文化建设社会建设以及生态文明建设和党的建设。
42. Comprehensive advancement of socialist economic construction, political construction, cultural construction, social construction, ecological civilization construction, and Party construction.
43. 各族人民大团结万岁。
43. Long live the great unity of all ethnic peoples.
44. 落实科学发展观,建设和谐新农村。
44. Implement the Scientific Outlook on Development and build a harmonious new countryside.
45. 努力超越,一切皆有可能。
45. Strive to exceed, and all things are possible.
46. 万众一心众志成城奋力推进全面建设小康社会实现中华民族伟大复兴的光辉事业!你们还知道是什么年度欢度国庆标语吗?
46. Unite as one, with a single purpose and strong resolve, to vigorously advance the comprehensive construction of a moderately prosperous society and to realize the great rejuvenation of the Chinese nation! Do you know what other annual slogans for celebrating National Day there are?
47. 实现好维护好发展好最广大人民的根本利益。
47. Give full play to the fundamental interests of the overwhelming majority of the people, maintain them well, and develop them further.
48. 高举和平发展合作旗帜,推动建设持久和平共同繁荣的和谐世界。
48. Hold high the flag of peaceful development and cooperation, and promote the construction of a harmonious world characterized by enduring peace and shared prosperity.
49. 继续解放思想,坚持改革开放,推动科学发展,促进社会和谐。
49. Continue to liberate ideas, adhere to reform and opening up, promote scientific development, and foster social harmony.
50. 高举中国特色社会主义伟大旗帜,为夺取全面建设小康社会新胜利而奋斗。
50. Hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics, and strive for the new victory of building a moderately prosperous society in all respects.
51. 加强国防和军队现代化建设,在全面建设小康社会进程中实现富国和强军的统一。
51. Strengthen the modernization of national defense and the military, and achieve the unity of a prosperous country and a strong military in the process of building a moderately prosperous society in all respects.
52. 举国上下共庆贺,祝愿祖国更强大。
52. The whole nation celebrates together, wishing for an even stronger motherland.
53. 云淡风也轻,秋叶飞满天,中秋国庆一相逢,祝福心愿铺满天。祝愿幸福安康!
53. The clouds are light and the wind is gentle, autumn leaves fly across the sky. Mid-Autumn Festival and National Day meet, blessings and wishes cover the sky. Wishing happiness and health!
54. 适应新形势,抓住新机遇,再上新水平!
54. Adapt to the new situation, seize new opportunities, and reach a new level!
55. 坚持党的领导人民当家作主依法治国有机统一。
55. Adhere to the organic unity of the Party's leadership, the people governing the country, and the rule of law.
56. 加快实施“三步走”战略和五大战略举措,努力开创社会主义建设新局面。
56. Accelerate the implementation of the "Three-step" strategy and the five major strategic initiatives, and strive to create a new situation in socialist construction.