口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

法治之光:点亮正义的灯塔,引领法治新风尚!

面书号 2025-01-19 05:05 7


1. 开展社会治安综合治理,维护社会稳定。

1. Carry out comprehensive management of social security to maintain social stability.

2. 做守法市民, 建法治城市。

2. Be a law-abiding citizen, build a rule-of-law city.

3. 加强法治文化建设 ,助推蓝色经济发展。

3. Strengthen the construction of rule of law culture, boost the development of the blue economy.

4. 民主法治,公平正义,诚信友爱,充满活力,安定有序,人与自然和谐相处。

4. Democracy and rule of law, fairness and justice, honesty and friendliness, full of vitality, stable and orderly, and people living in harmony with nature.

5. 党政推动、部门联动、社会齐动,共创省级法治县。

5. With the joint efforts of the Party and government, inter-departmental collaboration, and social participation, we will jointly create a provincial-level rule-of-law county.

6. 执法为民, 普法惠民。

6. Law enforcement for the people, legal education for the masses.

7. 事事有法可依、人人知法守法、各方依法办事。

7. Everything has laws to rely on, everyone knows and abides by the laws, and all parties handle affairs in accordance with the law.

8. 天天学法明是非,时时想法强观念,处处守法树文明,事事用法维权益。?>

8. Day by day, learn the law to distinguish right from wrong; at all times, strive to strengthen one's concepts; everywhere, observe laws to cultivate civilization; in all things, apply laws to safeguard rights and interests.

9. 加强发展环境综合整治,深化法治犍为建设。

9. Strengthen comprehensive improvement of the development environment, and deepen the construction of a rule-of-law in Jianwei.

10. 更新执政理念,严格依法行政,维护群众利益。

10. Update the governing philosophy, strictly govern according to the law, and safeguard the interests of the masses.

11. 加强领导干部学法用法,提高领导干部依法执政能力。

11. Strengthen the study of laws and the application of legal knowledge by leading officials, and improve their ability to govern the country according to law.

12. 扩大社会主义民主,建设社会主义法治国家。

12. Expand socialist democracy and build a socialist法治 state.

13. 依法推进社会主义文化建设,保障人民群众文化权利的实现。

13. Advance the construction of socialist culture in accordance with the law, ensuring the realization of the cultural rights of the people.

14. 积极参与法治创建,做学法守法用法的模范。

14. Actively participate in the construction of the rule of law and serve as a model for studying, abiding by, and using the law.

15. 打造平安法治品牌,助推经济持续腾飞。

15. Build a brand of safe and law-based governance to promote the continuous takeoff of the economy.

16. 创建法治县(市、区),推进区域法治化。

16. Establish a rule-of-law county (city, district), and promote regional rule-of-law advancement.

17. 一日学法、终身受益,一人学法、全家受益,全家学法、社会受益。

17. Learning the law for one day brings benefits for a lifetime; learning the law for one person benefits the whole family; learning the law for the whole family benefits society.

18. 有法可依、有法必依、执法必严、违法必究。

18. Rule of law, compliance with the law, strict law enforcement, and punishment for violations.

19. 发展社会主义民主政治,建设社会主义政治文明。

19. Develop socialist democracy and political civilization.

20. 依法推进社会主义文化建设,保障人民群众文化权利的实现。你们想了解关于法治的宣传标语吗?

20. Advance socialist cultural construction in accordance with the law and ensure the realization of the cultural rights of the people. Would you like to know about the slogans for publicizing the rule of law?

21. 实施依法治国基本方略,建设社会主义法治国家。

21. Implement the basic strategy of governing the country according to law and build a socialist country under the rule of law.

22. 举法治大旗,倡文明新风;走小康之路,建和谐社会。

22. Hold the banner of the rule of law, advocate the new breeze of civilization; walk the road to a well-off society, and build a harmonious society.

23. 守法,法有情有义;违法,法铁面无私。

23. Abide by the law, and the law has humanity and righteousness; break the law, and the law is impartial and unyielding.

24. 诚信是生活的通行证,法制是社会的安全网。

24. Integrity is the passport to life, and the rule of law is the safety net of society.

25. 贯彻十八届三中全会精神 建设法治中国

25. Implement the spirit of the Third Plenary Session of the 18th Central Committee and build a rule-of-law China.

26. 增强群众法制观念,积极同违法犯罪行为作斗争。

26. Strengthen the people's legal awareness and actively combat illegal and criminal activities.

27. 落实责任,强化措施,大力开展社会治安集中整治。

27. Implement responsibilities, strengthen measures, and vigorously carry out focused rectification of social public security.

28. 发展为了人民,发展依靠人民,发展成果由人民共享。

28. Development is for the people, relies on the people, and the fruits of development are shared by the people.

29. 依法决策,依法行政,依法管理,依法办事。

29. Decision-making, administration, management, and affairs should be conducted in accordance with the law.

30. 合法行政,合理行政,程序正当,高效便民,诚实守信,权责统一。

30. Legal administration, reasonable administration, procedural justice, efficiency and convenience, honesty and trustworthiness, unity of rights and responsibilities.

31. 树立宪法权威 弘扬法治精神

31. Establish the authority of the Constitution and promote the spirit of the rule of law.

32. 法制宣传教育是全社会共同的责任,增强法制观念,建设法治政府。

32. Legal education and publicity is a shared responsibility of the whole society, to enhance the concept of the rule of law and build a law-based government.

33. 加速法治建设进程,建设更高水平小康社会。

33. Accelerate the progress of the rule of law, and build a higher-level well-off society.

34. 坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一。

34. Uphold the organic unity of the Party's leadership, people running the country as they wish, and governance according to the law.

35. 加强法制宣传,为建设社会主义法治城市营造良好的法治环境。

35. Strengthen the publicity of the rule of law, creating a favorable legal environment for building a socialist rule-of-law city.

36. 加强民主法制建设,努力构建和谐社会。

36. Strengthen the construction of democratic legal system and strive to build a harmonious society.

37. 加强法制宣传教育,提高全民法律素质。

37. Strengthen the publicity and education of the rule of law, and enhance the legal quality of the entire population.