口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

反腐先锋:铸就清廉新风尚,引领清风正气

面书号 2025-01-18 13:26 11


1. 反腐倡廉宣传标语

1. Anti-corruption and integrity promotional slogan

2. 反腐倡廉建设是党的五大建设之一,也是政府工作的重要内容。反腐倡廉工作不仅事关经济发展和社会稳定,还关乎人心向背和党的生死存亡。

2. The construction of anti-corruption and clean government is one of the five major building tasks of the Party, and it is also an important part of government work. The work of anti-corruption and clean government is not only related to economic development and social stability, but also concerns the popular will and the survival and demise of the Party.

3. 建遵纪守法站所,创廉洁为民业绩。

3. Establish a station that abides by laws and regulations, and creates an accomplishment of integrity and serving the people.

4. 树清廉风气人人争先,创文明站所个个一流。

4. Cultivate a clean and upright atmosphere where everyone aspires to excel, and create a civilized station where each one is outstanding.

5. 大力加强廉政文化建设,大力营造反腐倡廉氛围。

5. Vigorously strengthen the construction of a clean and honest culture, and actively create an atmosphere of fighting corruption and promoting integrity.

6. 创先进站所,筑行风基础,为群众解难。

6. Establish advanced stations, lay the foundation for good work style, and help the masses solve difficulties.

7. 深化民主评议活动,强化人民群众监督。

7. Deepen the democratic assessment activities and strengthen the supervision of the people.

8. 以廉为荣,以贪为耻,以勤为标,以惰为戒。?>

8. Take honesty as honor, take greed as shame, take diligence as a model, and take laziness as a warning.

9. 深入反腐倡廉,促进经济发展。

9. Deeply promote anti-corruption and promote economic development.

10. 为人民服务是唯一宗旨,谋经济发展是第一要务。

10. Serving the people is the sole purpose, and promoting economic development is the top priority.

11. 构建反腐惩防体系,创建和谐文明社会。

11. Establish a system for combating corruption and preventing its recurrence, and create a harmonious and civilized society.

12. 推进反腐倡廉工作,加强执政能力建设。

12. Promote the fight against corruption and promote integrity, and strengthen the construction of governance capacity.

13. 深入反腐倡廉,服务经济建设。

13. Deeply fight corruption and promote integrity, serving the economic construction.

14. 依法行政,从严治政。

14. Government administration according to law, strict governance.

15. 狠抓教育,完善制度,强化监督,端正党风。

15. Strive to improve education, refine the system, strengthen supervision, and correct the style of the Party.

16. 严肃政治纪律,保证政令畅通。

16. Strict political discipline is enforced to ensure the smooth implementation of government orders.

17. 艰苦奋斗,廉政勤政。

17. Strive hard and lead an honest and diligent administration.

18. 防微杜渐,警钟长鸣;廉洁自律,党性长存。

18. Prevention in the early stages and alarm bells ringing constantly; upholding integrity and self-discipline, and maintaining party spirit.

19. 呕心沥血万次少,贪脏枉法半次多。

19. It takes less effort to vomit blood a thousand times than to violate laws and regulations once out of greed.

20. 反腐倡廉不折不扣,勤政为民实实在在。

20. Corruption prevention and integrity promotion are implemented without reservation, and dedication to public service is real and substantial.

21. 为政重在廉,做人重在诚,说话重在信,办事重在实。

21. Governance emphasizes integrity, being a person emphasizes sincerity, speaking emphasizes trustworthiness, and handling affairs emphasizes practicality.

22. 勤以为民,廉以养德;淡以明志,俭以修身。

22. Diligently serve the people, cultivate virtue through integrity; maintain clarity of purpose through simplicity, and cultivate oneself through thrift.

23. 民心似海,应珍惜点滴之水;权重如山,勿滥用半捧土。

23. The people's hearts are as vast as the sea; we should cherish every drop of water. The weight of power is as heavy as a mountain; do not abuse even half a handful of earth.

24. 立党为公树公心修浩然正气,执政为民听民声抒鱼水情怀。

24. Establish the party for the public good, cultivate a sense of public duty, and uphold the noble and upright spirit. Rule for the people by listening to the voice of the people and expressing the deep affection of the fish and water relationship.

25. 立党为公贵在公平公正,执政为民贵在民富民安。

25. It is essential for a party to establish itself for the public good to prioritize fairness and justice, and for a government to rule for the people to prioritize the prosperity and security of the people.

26. 勤政廉政政通人和,亲民爱民民康物阜。

26. Diligent governance and integrity foster harmonious relations, close to the people and caring for their well-being, leading to prosperity and abundance.

27. 行政为公莫怕吃亏,为民造福莫怕吃苦。

27. Do not fear to suffer losses in public administration, and do not fear hardship when working for the benefit of the people.

28. 修民心路,建连心桥。

28. Cultivate the hearts of the people, build bridges of emotional connection.

29. 为人民服务应视名利淡如水,搞经济建设须知发展重于山。

29. Serving the people should treat fame and fortune as mere water, and in promoting economic construction, one should know that development is more important than mountains.

30. 欲影正者端其表,欲下廉者先其身。

30. To correct shadows, straighten the surface; to encourage frugality among the lower ranks, lead by example.

31. 红灯不夺能闯,红包不能收。

31. You can run through a red light, but you can't accept red envelopes.

32. 常修为政之德,常思贪欲之害,常怀律己之心。

32. Always cultivate the virtue of governance, always ponder the dangers of greed, and always maintain a heart of self-discipline.

33. 顶不住今天的诱惑,将失去明天的幸福。

33. Unable to resist today's temptation will result in losing tomorrow's happiness.

34. 天下兴亡,匹夫有责;端正党风,人人有责。

34. The rise and fall of the world concerns every ordinary person; upholding the party's style of work is the responsibility of everyone.

35. 勿以恶小而为之,勿以善小而不为。

35. Do not do evil because it is small, and do not omit to do good because it is small.

36. 有容乃大,无欲则刚。

36. Greatness lies in tolerance, and firmness comes from absence of desire.

37. 要廉洁,必自律。

37. To be honest, one must self-discipline.

38. 从小事做起,防徽杜渐。

38. Start from the small things and prevent evil from spreading.

39. 做老实人,说老实话,办老实事。

39. Be an honest person, speak the truth, and do honest deeds.

40. 自警、自省、自重、自律。

40. Self-discipline, self-reflection, self-respect, and self-regulation.

41. 贪心是走向犯罪的第一步。

41. Greed is the first step towards crime.

42. 责任重于泰山,形象重于生命。

42. Responsibility is heavier than Mount Tai, and image is more important than life.

43. 法律使入规矩,道德使入规范。

43. Law sets people in order, while morality sets people in norm.

44. 加强素质建设,树立行业形象。

44. Strengthen the quality construction and establish the industry image.

45. 踏踏实实做事,实实在在做人。

45. Work diligently and be an honest person.

46. 诚心诚意办实事,尽心竭力解难事,坚持不懈做好事。

46. With sincerity and dedication, do practical things, put all efforts to solve difficulties, and persistently do good deeds.

47. 深怀爱民之心,恪守为民之责,善谋富民之策,多办利民之事。

47. With a deep heart of love for the people, strictly fulfilling the responsibility to serve them, adeptly planning strategies for prosperity, and doing many things to benefit the people.

48. 以法为本严执法,守法奉公为天职。

48. Strictly enforce laws based on law, and uphold the law and public duty as one's highest calling.

49. 权为民所用,情为民所系,利为民所谋。

49. Power is for the people's use, feelings are connected with the people, and benefits are planned for the people.

50. 公生明、廉生威。

50. A public figure should be wise and honest, while a government official should be fair and authoritative.

51. 为人之本德为先,为政之本公为先,为官之本廉为先。

51. The fundamental virtue for a person is integrity, the fundamental principle for governance is fairness, and the fundamental quality for an official is honesty.

52. 树行业正气,守职业道德。

52. Cultivate the positive spirit of the industry and uphold professional ethics.

53. 淡名利,甘奉献-。

53. Detached from fame and wealth, willing to make sacrifices.

54. 反腐倡廉要深入,经济发展要保护。。

54. Anti-corruption and integrity promotion should be deepened, and economic development should be protected.

55. 歪风不止,正气难树;正气不树,事业难成。

55. The evil wind does not cease, and it is hard to establish righteousness; without establishing righteousness, it is difficult to achieve success in one's career.

56. 贪一分钱财,失一分民心。

56. Greed for one coin loses one bit of the people's trust.

57. 处事公平平似水,为官廉洁洁如冰。

57. Dealing with affairs fairly is as smooth as water, being an official廉洁 is as pure as ice.

58. 修小康致富路,建文明生态村,系为民造福情。

58. Improving the path to prosperity for Xiao Kang, constructing a civilized and ecological village, is a deed for the people's welfare.

59. 戒赌戒色戒贪欲,律己律妻律子女。

59. Abstain from gambling, lust, and greed; discipline oneself, one's wife, and one's children.

60. 一言一行不忘公仆形象,一举一动长思百姓冷暖。

60. Every word and action should keep the image of a public servant in mind, and every move should constantly reflect on the well-being of the people.

61. 历览前贤国与家,成由勤俭败由奢。

61. Having reviewed the histories of ancient nations and families, success comes from diligence and thrift, while failure stems from extravagance.

62. 1 莫作官仓鼠,甘为孺子牛

62. 1 Do not become a granary rat (a corrupt official), but be willing to be a willing ox (an honest and hardworking person).

63. 深入开展反腐倡廉教育,筑牢拒腐防变思想防线。

63. Deeply carry out education on fighting corruption and promoting integrity, and strengthen the ideological defense against corruption and degeneration.

64. 加强党风廉政建设,大兴求真务实之风。

64. Strengthen the construction of Party discipline and integrity, and foster a strong wind of seeking truth and being practical.

65. 反腐倡廉,执政为民,端正行风,以民为本。

65. Fight against corruption and promote integrity, govern for the people, correct official conduct, and put the people first.

66. 强化民主监督,推行党务公开。

66. Strengthen democratic supervision and promote the openness of party affairs.

67. 心里装着老百姓,永远保持先进性。

67. Keep the people in mind and always maintain progressiveness.

68. 反腐倡廉预防为主,群众监督警钟长鸣。

68. Anti-corruption and integrity promotion focuses on prevention, and the people's supervision rings the alarm bell constantly.

69. 讲理想、讲道德、讲纪律、讲奉献。

69. Talk about ideals, morality, discipline, and dedication.

70. 标本兼治惩防结合,端正党风政风行风。

70. Combining punishment and prevention, treat both symptoms and root causes, and rectify the Party style, government style, and professional style.

71. 端正党风人人有责,反腐倡廉事事关心。

71. Correcting party style and fighting against corruption and promoting integrity are the responsibility of everyone and a matter of great concern for all.