祝福

祝福

Products

当前位置:首页 > 祝福 >

春节精选20句名言,迎接新春的祝福与智慧

面书号 2025-01-17 02:18 7


春意盎然,万物复苏。在这充满生机与活力的季节里,让我们共同探寻那些流传千古的春日名言,感受传统文化的魅力。本文将为您呈现精彩篇章,敬请期待。

Spring is in full bloom, and all things are coming to life. In this season filled with vitality and energy, let us jointly explore those timeless spring sayings that convey the charm of traditional culture. This article will present a精彩 chapter, please look forward to it.

1. 年开第七秩,屈指几多人!——《元旦》成文斡

1. In the seventh year of the New Era, how many people can we count on our fingers! - "New Year's Day" written by Cheng Wenhe.

2. 年到初五六,无酒又无肉。年到初七八,家家“劣”粥钵。

2. By the beginning of the fifth and sixth days of the year, there's neither wine nor meat. By the beginning of the seventh and eighth days of the year, every household has a pot of "inferior" congee.

3. 百年天地回元气,一统山河际太平。 横批:国泰民安

3. The essence of the earth and sky revives after a century, unifying the mountains and rivers for a peaceful world. Across the banner: The country is peaceful and the people are secure.

4. 绕梁年稔白芦葭,爆竹声中兑酒茶。新拭门窗明更暖,香融几案气犹华。醍醐夫子争饕餮,稼穑苍生搁耜耙。儿女归来添盛馔,潇潇雾笼富农家。——闫旭辉《新年贺岁》

4. The year is ripe with the white reeds, amidst the sound of firecrackers, wine and tea are exchanged. Newly polished windows and doors shine brighter, the fragrance blends with the tables, still exuding elegance. The wise men vie for sumptuous feasts, the people of the land of agriculture put aside their plows and hoes. The children return to add to the grand feast, the misty fog envelops the prosperous farmer's home. — Yan Xuhui's "New Year Greeting"

5. 万灯照耀团圆,千狮共庆吉祥。——郭沫若

5. Ten thousand lamps shine to celebrate reunion, a thousand lions jointly celebrate auspiciousness. — Guo Moruo

6. 《除夜 / 巴山道中除夜书怀》唐代:崔涂

6. "The Night Before the New Year / Thoughts on the Night Before the New Year on the Way to Bashan" Tang Dynasty: Cui Tu

7. 改革开放气象新,政策深入暖人心,家家生活享温馨,月月单位发高薪,日子越过越顺心,人们越活越年轻,吃水不忘挖井人,党的恩情永记心!

7. The new breeze of reform and opening-up, deep policies warm the hearts, every household enjoys a warm life, every month the units issue high salaries, the days get better and better, people get younger and younger, we never forget those who dug the well when we drink water, the Party's kindness will always be remembered in our hearts!

8. 薛瑞迎新年,寒风送暖年。祝你事业更兴隆,生活更幸福。无名湖

8. Xue Ruizing celebrates the New Year, the cold wind brings warmth to the year. Wishing you greater prosperity in your career and a happier life. An unnamed lake.

9. 翻译:要知道快要辞别的年岁,有如游向幽壑的长蛇。

9. Translation: To know the years that are about to part, is like a long snake slithering into a deep ravine.

10. 戴星先捧祝尧觞,镜里堪惊两鬓霜。好是灯前偷失笑,屠苏应不得先尝——《回家元日》孟浩然

10. First, hold the cup of祝尧 in the stars, one can be startled by the white hair in the mirror. It is good to steal a smile in front of the lamp, the屠苏 should not be tasted first——《Home on New Year's Day》by Meng Haoran.

11. 已将春事叠成山,闲指吟鞭过雁关。手摘轻愁寻旧梦,心铺素纸绘新颜。樽前菊蕊堪调酒,雪里梅枝总耐寒。预向风君签锦约,明朝花翠碧栏杆。——云舒云翔《新年寄怀》

11. The spring matters have been piled up like mountains, idly pointing my singing whip past the Yanguan pass. I pluck away light worries to seek my old dreams, spreading white paper to paint a new look. In front of the cup, the chrysanthemum petals are suitable for making wine, and the plum branches can endure the cold in the snow. I am anticipating signing a silken promise with the wind, with the flowers verdant and the railings green by tomorrow. — Yunshu Yunxiang "Greetings on the New Year"

12. 病眼少眠非守岁,老心多感又临春。火销灯尽天明后,便是平头六十人。——白居易《除夜》

12. The sick eye sleeps little, not because of staying up to see the old year out, but the old heart is filled with many feelings as spring approaches. After the fire is extinguished and the lamp is out, the sky begins to lighten, and it will be the 60th year of a common person. — Bai Juyi, "The Night Before the New Year"

13. 病眼少眠非守岁,老心多感又临春。火销灯尽天明后,便是平头六十人。——唐·白居易《除夜》

13. The sick eye lacks sleep not for New Year's Eve, the old heart is filled with emotion as spring approaches. After the fire is extinguished and the lamp is out, the dawn breaks, and it is the time for a person to turn sixty years old. ——Tang Dynasty, Bai Juyi's "The Night of New Year's Eve"

14. 巧裁幡胜试新罗,画彩描金作闹蛾;从此剪刀闲一月,闺中针线岁前多。——黄景仁《凤城新年词》

14. Skillfully cut banners and triumphs, try to create a new look; Paint in colors and gold, to make the fluttering moth lively; From then on, the scissors are idle for a month, and the girls' needlework is abundant before the New Year. — Huang Jingren's "New Year's Words of Fengcheng"

15. 友谊爱情 1嘤嘤鸣矣,求其友声——《诗经小雅伐木》 2投我以桃,报之以李——《诗经大雅抑》 3投我以木瓜,报之以琼琚——《诗经卫风木瓜》 4结交在相知,骨肉何必亲——汉乐府民歌《箜篌谣》 5丈夫志四海,万里犹比邻——三国魏曹植《赠白马王彪》 6海内存知己。

15. Friendship and Love 1. "Sighing and moaning, seeking the voice of a friend" - from "The Book of Songs: Minor Odes, Song of the Axe" 2. "Throw me a peach, and I will repay you with a plum" - from "The Book of Songs: Great Odes, The Subtlety" 3. "Throw me a persimmon, and I will repay you with a precious jade" - from "The Book of Songs: State Songs, Persimmon" 4. "To make friends in mutual understanding, why should blood relatives be closer?" - from the Han Dynasty folk song "The Lute Song" 5. "A man's ambition is boundless, ten thousand miles are as close as neighbors" - from the poem "Presenting to the Marquis of Bai Ma" by Cao Zhi of the Three Kingdoms Wei 6. "In the world, there are friends in one's heart."

16. 译文:在除夕的爆竹声中,旧的一年已经过去。春风送来温暖,大年初一,人们喝着屠苏酒。千家万户都被阳光照耀,大家开心地把旧的桃符摘下,换上新的桃符。

16. Translation: Amidst the sounds of New Year's Eve fireworks, the old year has passed. The spring breeze brings warmth, and on the first day of the new year, people are drinking Tu Su wine. Every household is bathed in sunlight, and everyone happily removes the old peach blossoms and replaces them with new ones.

17. 院中春色关不住,一年一夜难。——杜甫

17. The spring beauty in the courtyard cannot be confined, a year and a night is hard to endure. — Du Fu

18. 晴到冬至,雨到过年。客家民间流传着许多“过年”的谚语,从这些谚语中,可以想像到过去的穷人过年时的心情境况,将其与今天“过年”的情况相对比,对读者是有所启迪的,以免“身在福中不知福”。选辑如下,稍作解释,以飨读者。

18. From clear weather to the Winter Solstice, to rain during the New Year. There are many proverbs about the New Year that are流传 among the Hakka people. From these proverbs, one can imagine the heart-wrenching situation of the poor during the New Year in the past. Comparing this with the current situation of celebrating the New Year can be enlightening for readers, so as not to "be blessed but unaware of it." The following selection is made, with a brief explanation, for the enjoyment of the readers.

19. 众老忧添岁,余衰喜入春。年开第七秩,屈指几多人!——《元旦》成文斡

19. The old worry as the years add up, I am glad as I enter spring. This year marks my seventh decade, how many more can I count on? ——Written on New Year's Day

20. 旅馆谁相问?寒灯独可亲。一年将尽夜,万里未归人。寥落悲前事,支离笑此身。愁颜与衰鬓,明日又逢春。——戴叔伦《除夜宿石头驿》

20. Who asks at the inn? Only the cold lamp can be a companion. As the year comes to an end at night, a person has not returned from ten thousand miles. Solitude laments past events, and fragmentation laughs at this body. Sad face and withering hair, tomorrow will meet spring again. — Dai Shulun, "Accommodation at the Stone Post Station on the Eve of the Chinese New Year"

21. 少年辛苦终身事,莫向光阴惰寸功。 ——杜荀鹤

21. The toil of youth is a lifelong endeavor; do not squander even an inch of time through laziness. — Du Xunhe

22. 一帆风顺年年好,万事如意步步高。 横批:吉星高照

22. A smooth sail every year, everything goes well step by step. Across the banner: Lucky Star Shining Brightly.

23. 时间就是生命,无端的空耗别人的时间,其实是无异于谋财害命。——鲁迅

23. Time is life, and squandering others' time without reason is no different from committing a crime against both wealth and life. — Lu Xun

24. 老度江南岁,春抛渭北田。浔阳来早晚,明日是三年。

24. The old age passes through the years of the south of the Yangtze, the spring casts off the fields of the north of the Wei. When will the Xunyang journey come, tomorrow marks three years.

25. 国庆又逢仲秋月圆,伟大祖国大好河山,蒸蒸日上繁荣富强,神州共奔富丽康庄。

25. The National Day coincides with the Mid-Autumn Festival, when the moon is full. Our great motherland boasts magnificent rivers and mountains, thriving and growing prosperous and powerful, as the whole nation strides towards a rich, beautiful, and prosperous future.

26. 译文:从早到晚都点着灯火,肉体逐渐年长。还没从紫阁回归,就又要投入青门了。坐关不觉寒冷的天气都已过尽,开定的时候都长出了新草。心中自然有在禅林的乐趣,谁会对一年的过去而惊讶呢。

26. Translation: From morning to night, the lights are always burning, and the flesh gradually grows older. Before returning from the Purple Pavilion, one has to dive into the Green Gate again. The cold weather that made meditation feel unendurable has passed, and new grass has sprouted by the time the meditation period ends. Naturally, there is joy in the Zen forest in one's heart, who would be surprised by the passing of a year?

27. 旧年钟声入新年,爆竹阵阵岁经添。奈得华夏将抖擞,仓有余粮库有钱。——塞宾的左手《非绝体·新年》

27. The sound of the old year's bell greets the new, with鞭炮声声,岁月更添。However, the Chinese people are ready to rise and shine, with grain in the storehouses and money in the coffers. —— From Sebin's Left Hand, "Unconventional: New Year"

28. 国庆又逢仲秋月圆,伟大祖国大好河山,蒸蒸日上繁荣富强,神州共奔富丽康庄。端一杯杯美酒送与你,愿你生活富裕幸福温馨;摘一束束鲜花献给你,愿你心情永远快乐愉悦;点一盏盏心烛送给你,愿你身体健康好运相伴。

28. The National Day coincides with the full moon of the Mid-Autumn Festival. Our great motherland boasts magnificent landscapes, thriving and prosperous, as the whole nation strives for a splendid and prosperous future. Raise a cup of fine wine to you, wishing you a life of wealth, happiness, and warmth; pick a bouquet of flowers to offer you, wishing your spirit to always be joyful and cheerful; light a candle of the heart to give you, wishing for your health and good fortune to accompany you.

29. 一干二净除旧习,五讲四美树新风。 横批:辞旧迎春

29. Completely get rid of old habits, cultivate five virtues and four beauties to establish new customs. Across the banner: Say goodbye to the old and welcome the spring.

30. 夜雨解残雪,朝阳开积阴。桃符呵笔写,椒酒过花斜。

30. The night rain melts the remaining snow, the morning sun clears the accumulated clouds. Peach blossoms are painted with a brush, spiced wine flows past the slanting flowers.

31. 旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然?故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。——高适《除夜》

31. Alone by the dim light in the inn, I cannot sleep; what has caused my heart to turn so melancholic? Tonight, I think of my hometown a thousand miles away, and tomorrow morning, my frosty hair will mark another year. — Gao Shi, "The Night of the New Year's Eve"

32. 翻译:饮一杯除夕避邪的柏叶酒,压不住思亲眼泪万千行。

32. Translation: Drinking a cup of evergreen wine to ward off evil on New Year's Eve cannot suppress the countless tears of longing for one's parents.

33. 新年到,老幼尽开颜。倒数声声天地响,腾星点点世人欢。守夜不思眠。——春堤晓星《忆江南·新年》

33. The New Year arrives, the young and the old all smile. The countdown echoes through the heavens and the earth, the twinkling stars bring joy to all. The night watch doesn't allow for sleep. — Spring Embankment's Morning Star, "Memories of the South of the Yangtze · New Year"

34. 海日生残夜,江春入旧年。——王湾《次北固山下》

34. The sea day gives birth to the last part of the night, the spring of the river enters the old year. ——Wang Wan, "Following the Mountains at the North of the Pass"

35. 桑野就耕父,荷锄随牧童;田家占气候,共说此年丰。

35. Sangye follows his father in farming, carrying the hoe while following the shepherd's boy; The farmers predict the weather, all saying this year will be abundant.

36. 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏,千门万户曈曈日,总把新桃换旧符——《介雅》萧子云

36. With the sound of firecrackers, the old year is expelled; the spring breeze brings warmth to the mulberry wine. Under the bright sun, every household is bright and cheerful, always replacing the old talismans with new peach branches — From "Jiaya" by Xiao Ziyun.

37. 新年到了,万象更新,大家笑着祝福。无名湖

37. The New Year has arrived, bringing a new beginning, and everyone is smiling and offering blessings. Nameless Lake.

38. 辞旧岁,迎新年,雪会吉祥。——白居易

38. As the old year fades and the new year arrives, snow brings good fortune. - Bai Juyi

39. 春节到了,满心欢喜,祝你幸福,家庭和睦。无名湖

39. The Spring Festival is here, filled with joy. Wishing you happiness and a harmonious family.无名湖 (Wúmíng Hú)

40. 一年滴尽莲花漏。碧井酴酥沈冻酒。晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳。佳人重劝千长寿。柏叶椒花芬翠袖。醉乡深处少相知,祗与东君偏故旧。——毛滂《玉楼春·己卯岁元日》

40. The year's drop finishes in the lotus-shaped sand漏. The clear well holds the sweet, frozen wine. The early morning chill is still so sharp, it deceives people; the spring's slender figure has already reached the willows. The beauty repeatedly toasts to a thousand years of longevity. The cypress leaves and pepper flowers scent the emerald sleeves. In the depths of the land of wine, there are few who understand; only the Eastern Lord has a long-standing friendship. — Mao Pang, "Yu Lou Chun·The New Year of the Year of the Ox (Yi Mao)"

41. 正是今年风景美,千红万紫报春光。人逢喜事精神爽,月到中秋分外明。

41. It is the beauty of this year's scenery that brings forth the springtime's vibrant colors, a thousand reds and purples heralding the light. When people encounter joy, their spirits are uplifted, and the moon becomes particularly bright on the Mid-Autumn Festival.

42. 新年到来,家庭幸福,事业有成,万事如意。无名湖

42. The New Year arrives, the family is happy, the career is successful, and everything goes well. Wuming Lake.

43. 元日 玉楼春

43. New Year's Day - The Jade Pavilion Blossoms

44. 节日的盛宴,人类的团聚,祝福和爱在春节更加闪耀。无名湖

44. The festive banquet, the gathering of humanity, blessings and love shine even brighter during the Spring Festival. Nameless Lake.

45. 田家占气候,共说此年丰——《已酉元旦》陆游

45. Tian Jia observes the climate, all say this year will be bountiful——《Yi You Yuan Dan》Lu You

46. 乾坤空落落,岁月去堂堂;末路惊风雨,穷边饱雪霜。命随年欲尽,身与世俱忘;无复屠苏梦,挑灯夜未央。——高适《除夜》

46. The trigrams of Qian and Kun lie desolate, years flow grandly by; at the end, storms and rain strike, snow and frost cover the edge; life follows years to the end, body and world both fade away; dreams of屠苏(Tusu)no longer come, and the lamp shines through the night without end. — Gao Shi's "New Year's Eve"

47. 数寒天,新年到。又见梅花俏。银装素裹,广袤山川竞妖娆。叹时光电逝,岁月催人老。感沧桑幻化,万象梦春早。庆良辰,看热闹,街巷霓虹曜。幽思如海,把盏柴扉咏诗稿。凡庸知冷暖,辗转情难了。愿平生,朗畅身体好。——沈仙墨人《早梅芳·新年好》

47. On the coldest days, the New Year arrives. Once again, the plum blossoms are vibrant. Clad in silver and white, the vast mountains and rivers vie for their allure. Alas, time flies like lightning, and years催人老催 one into old age. Feeling the vicissitudes of time transform, all things dream of spring early. Celebrate the good time, watch the hustle and bustle, the neon lights in the streets glow. Profound thoughts like the sea, holding a cup at the simple wooden gate, reciting poetic drafts. The mundane know the warmth and cold, but the emotions twist and turn, never settled. May I have a lifetime of health and cheerfulness. — Shen Xian Mo Ren (Shen Xian, the Poet of Ink) "Early Plum Blossom Fragrance · Happy New Year"

48. 翻译:君臣欢宴饮酒,喜度良宵,迎新年,辞旧岁,通宵歌舞。

48. Translation: The king and his ministers were joyously feasting and drinking, celebrating the good night, welcoming the New Year, bidding farewell to the old year, and singing and dancing through the night.

49. 月到双节分外明,节日喜气伴你行。人逢喜事精神爽,人团家圆事业成。节日愉快身体硬,心想事成您准赢。

49. The moon is especially bright on the Double Festival, and festive joy is with you on your way. When people meet joyous events, their spirits are uplifted; when families are united and careers are successful. Have a joyful holiday and a robust body; may all your wishes come true and you win what you aim for.

50. 翻译:大家聚集在一起共同庆祝新年的到来,笑语喧哗,十分热闹,红岩村的年青同志送来梅花,更增添了节日气氛。

50. Translation: Everyone gathered together to celebrate the arrival of the New Year, with laughter and noise, making the atmosphere very lively. The young comrades from Hongyan Village brought plum blossoms, which added more festive spirit to the occasion.

51. ——鲁迅 。

51. —— Lu Xun.

52. 祝你节日快乐! 改革开放气象新,政策深入暖人心,家家生活享温馨,月月单位发高薪,日子越过越顺心,人们越活越年轻,吃水不忘挖井人,党的恩情永记心! 月到双节分外明,节日喜气伴你行。人逢喜事精神爽,人团家圆事业成。

52. Happy holiday! The atmosphere of reform and opening-up is new, policies are deeply felt and warm the hearts, every family enjoys a cozy life, the units issue high salaries every month, the days become more and more pleasant, and people become younger and younger. We should never forget those who dug the well when we drink water, and the kindness of the Party will always be remembered in our hearts! The moon is especially bright when it divides the double festivals, and the joy of the holiday accompanies you. When people meet happy events, they feel cheerful; when the family is united and the career is successful.

53. 春节的喜庆如此强烈,让我们一起庆祝和分享吧。无名湖

53. The joy of the Spring Festival is so intense, let's celebrate and share it together.无名湖 (Wuming Lake)

54. 病眼少眠非守岁,老心多感又临春。——白居易《除夜》

54. The ailing eye sleeps little, not because of the New Year's Eve vigil; the old heart is filled with feelings as spring approaches. — Bai Juyi, "The Night Before the New Year"

55. 新的一年到来,幸福敲门,祝福如潮,满腔热情。无名湖

55. As the new year arrives, happiness knocks at the door, blessings surge in waves, full of fervent passion. Unknown Lake.

56. (唐) 苏道味

56. (Tang Dynasty) Su Daowei

57. 节日愉快身体硬,心想事成您准赢。 许一个美好的心愿祝你快乐连连,送一份美妙的感觉祝你万事圆圆,发一条短短的信息祝你心顺甜甜。

57. Happy holidays and a robust body, may all your wishes come true and you win with certainty. Make a beautiful wish to bring you continuous happiness, send a wonderful feeling to ensure everything goes smoothly, and send a brief message to wish you a sweet and comfortable heart.

58. 一起欢度春节,分享快乐,献上最真挚的祝福。无名湖

58. Celebrate the Spring Festival together, share happiness, and offer the most sincere blessings.无名湖 (Wuming Lake)

59. 金瓯何事告凋残,此责当涂敢自宽。遥望中原烽火急,狂流一柱在延安。满地疮痍不忍看,三边耕织有余欢。勤劳无逸能兴国,士马腾欢敌胆寒。——钱来苏《新年有感》

59. Why does the golden bowl announce decay and decline? This burden, upon the road, I dare not ease myself. From afar, I gaze upon the urgent flames of war in the central plains, and a solitary column of resistance stands in Yan'an. I cannot bear to see the ruins spread across the land, yet in the three borders, farming and weaving bring joy. Diligence and restlessness can rejuvenate the nation, as soldiers and horses surge with joy, making the enemy's hearts tremble. —Qian Lai Su, "Emotions on the New Year"

60. 萧疏白发不盈颠,守岁围炉竟废眠。剪烛催干消夜酒,倾囊分遍买春钱。

60. Sparse white hair doesn't fill the top of my head, guarding the New Year's Eve by the fireplace I even can't sleep. Cutting the candle to dry the night's wine, emptying my purse to buy money for the New Year.

61. 除夕团圆,平安春节,共庆佳节,共享人间美景。无名湖

61. Reunion on New Year's Eve, peaceful Spring Festival, jointly celebrating the joyous holiday, sharing the beautiful sights of the world.无名湖 (Unnamed Lake)

62. 袨服华妆着处逢 ,六街灯火闹儿童 。

62. Wherever fine clothing and elegant make-up are seen, on the six streets lanterns are bright and children are noisy.

63. 春节的喜庆气氛弥漫街头。让我们分享节日的快乐。无名湖

63. The festive atmosphere of the Spring Festival fills the streets. Let's share the joy of the holiday. Nameless Lake

64. 翻译:长期以来两家关系就很好,彼此相知亲密无间。天黑之后点起描画的红烛,排起守岁的宴席,友朋列坐其次。

64. Translation: For a long time, the two sides have maintained a good relationship, knowing each other closely and intimately. After dark, red candles are lit to depict the scene, and the New Year's Eve feast is set up, with friends and acquaintances seated around.

65. 午夜忽闻爆竹响,三声过后静如初。心宽燃者迎新举,意会惊人旧岁除。——老鹰满天飞《新年夜》

65. Suddenly, at midnight, the sound of firecrackers echoed, and after three, it was as quiet as before. The heart is wide, welcoming the new year with celebration, the meaning understood, astonishingly the old year has passed. — Eagle Soaring in the Sky "New Year's Eve"

66. 元宵节,家家户户张灯结彩,灯笼高挂,万物更新。——陆游

66. On the Lantern Festival, every household decorates with lights and colorful banners, lanterns hanging high, symbolizing a fresh start for all things. — Lu You

67. 翻译:真难以忍受在漂泊中度过除夕夜,到明天岁月更新就是新的一年。

67. Translation: It's hard to bear spending the New Year's Eve in wandering, as the new year will begin with the passage of time tomorrow.

68. 春雨丝丝润万物,红梅点点绣千山。 横批:春意盎然

68. The spring rain gently moistens all things, and the red plum blossoms dot the mountains like embroidery. Horizontal couplet: The spring spirit is abundant.

69. “二十三糖瓜粘,二十四扫房日,二十五去碾谷,二十六去买肉,二十七去宰鸡,二十八把面发,二十九蒸馒首,三十晚上扭一扭,大年初一拱拱手。”反映的是过春节这个忙碌而有序的过程。

69. "On the 23rd, the sugar melon candies stick; on the 24th, it's the day to sweep the house; on the 25th, go to grind the rice; on the 26th, buy meat; on the 27th, go to slaughter the chickens; on the 28th, let the dough rise; on the 29th, steam the dumplings; on the 30th evening, twist and turn a bit; on the first day of the Chinese New Year, bow your hands." This reflects the busy yet orderly process of celebrating the Spring Festival.

70. 每年这都是除夕夜,想着失去的旧时光。-唐婉

70. Every year, this is New Year's Eve, thinking of the lost past time. - Tang Wan

71. 四气新元旦,万寿初今朝——《七年元日对酒五首》之

71. The new year brings fresh spirits, and the first morning heralds eternal longevity——《Five Poems on New Year's Day in the Seventh Year》