Products
面书号 2025-01-17 01:13 7
情感到了尽头,如同枯萎的花朵,静静绽放着最后的哀愁。
When emotions reach their end, like withered flowers, they silently bloom with the final sorrow.
1. 原来你已经离开很久了,很久我的输入法里都不认识你了。
1. Originally, you've been away for a long time, and for a long time now, my input method doesn't recognize you anymore.
2. 把坏情绪都交给我 选个好天气带上好心情去追寻你想要的 别担心 只要回头就能看到我
2. Leave all the bad moods to me, choose a nice day and carry a good mood to pursue what you want. Don't worry, just turn back and you can see me.
3. 我们不约而同的说明天出去玩,第二天我迫不及待的出去跟朋友们见面。
3. We all spontaneously mentioned wanting to go out and play the next day, and the following day, I couldn't wait to meet up with my friends.
4. 这个误会使得朋友们对我冷嘲热讽,我真的是一言难尽哪!
4. This misunderstanding led my friends to mock and ridicule me, and I really have no words to express my feelings!
5. 白头偕老 [ bái tóu xié lǎo ]
5. To grow old together / to live a long and happy marriage
6. 据说两个人在一起久了会越来越像,连生活轨迹都是呢。居然不怎么期待假期,因为回家怕妈妈念叨感情。
6. It is said that after two people have been together for a long time, they become more and more alike, even in their life轨迹. I'm actually not looking forward to the holidays because I'm afraid my mother will keep nagging me about my relationship when I go home.
7. 红豆相思 红豆:植物名,又叫相思子,古人常用以象征爱情。比喻男女相思。 海誓山盟 指男女相爱时立下的誓言,爱情要象山和海一样永恒不变。
7. Red Bean Longing - Red bean: a plant name, also known as the love bean, commonly used by ancient people to symbolize love. It metaphorically refers to the longing of men and women for each other. Vows of Love and Loyalty refers to the promises made by men and women in love, that their love should be as eternal and unchanging as mountains and seas.
8. 已经懒得评价两个人的感情以及相关的乱七八糟的事情,这么多年什么都见识过了不新鲜了。但是我非常希望张先生能保护音乐事业这块最后的净土,不要让谢女士掺和进来,因为她在这方面实在毫无天分且品味低下。
8. I'm too tired to comment on the feelings between the two and the related mess. I've seen it all over the years and it's no longer new. However, I very much hope Mr. Zhang can protect the last piece of purity in the music industry, and not let Ms. Xie get involved, because she has absolutely no talent in this area and her taste is rather low.
9. 碧海青天 原是形容嫦娥在广寒宫夜夜看着空阔的碧海青天,心情孤寂凄凉。后比喻女子对爱情的坚贞。
9. "Azure seas and a blue sky" originally describes the feelings of Chang'e, who gazes at the vast azure seas and blue sky every night in the Palace of Cold Moon, feeling lonely and desolate. Later, it is used as a metaphor for a woman's fidelity to love.
10. 元·马致远《任风子》第三折:“咱两个思断义绝,花残月缺,再谁恋锦帐罗帏。”
10. Yuan Dynasty, Ma Zhiyuan's "Ren Fengzi" Act III: "Our minds have been shattered, our friendship is severed, flowers wither, the moon is broken, who still cherishes the silk canopy?"
11. 时间会冲淡一个人的记忆,但绝不会消磨一个人的悲痛。
11. Time may fade a person's memory, but it will never erode one's grief.
12. 没有结局的感情总会结束;得不到的人,总会忘记。人生没有永远的痛,再深的痛,伤口总会愈合。即使过去爱得很深,分开了也会变得陌生。
12. Relationships without an ending will eventually come to an end; people who cannot be obtained will eventually be forgotten. There is no permanent pain in life; even the deepest pain, the wound will heal. Even if love was deeply felt in the past, separation will make people become strangers.
13. 情牵万里:形容爱情即使分隔遥远也依然牵挂。
13. Ties that bind across the miles: A phrase that describes love that remains attached even when separated by great distances.
14. 两个人的感情最可怕的是,你还在为自己打气,展望两个人的未来时,另一个人却在想着退出。我用了这么长时间证明我爸妈是对的、我是错的,他证明他妈妈是对的、他是错的。分手记。
14. The most terrifying thing about a relationship between two people is when you are still cheering yourself up, looking forward to the future together, while the other person is already contemplating quitting. I spent so much time proving that my parents were right and I was wrong, and he proved that his mother was right and he was wrong. Break-up story.
15. 因为是你,所以我甘于等待。因为是你,让我的等待变得有意义。就是你,让我明白,等待也可以很美丽。我在等你。
15. Because it's you, I am willing to wait. Because it's you, my waiting becomes meaningful. It's you who made me understand that waiting can also be beautiful. I am waiting for you.
16. 也可怜你每次只能够用妥协和伤害自己的方式去伤害自己成全别人但感情是要靠两个人共同经营的不是靠单一方的委屈就能维持的成熟点吧感动代替不了心动。
16. Poor you, for each time you can only harm yourself by compromising and sacrificing your own well-being to please others. But emotions require the joint effort of two people, not just one person's suffering to maintain. Grow up, okay? Emotion can't replace affection.
17. 感情是两个人在一起的先决条件,物质是两人能够幸福生活的保障。前提我们有了感情,物质是我一直在努力做的事情。两样都有,为何还有许多担心害怕。
17. Emotions are the prerequisite for two people to be together, and material things are the guarantee for the two of them to live happily. Assuming we have the emotions, material things are what I have been striving for. If we have both, why do we still have so many worries and fears?
18. 卢沟桥上的石狮子的雕刻独具匠心,有雅俗共赏之效,真是杰出的文化瑰宝。
18. The stone lions carved on the Lugou Bridge are uniquely artistic, appealing to both the refined and the common, truly a magnificent cultural treasure.
19. 真正的安全感是相爱的两个人彼此给对方的,是看得见的行动。一段成熟的感情,可持续发展得爱情,我觉得应该是两人拥有共同的奋斗目标,并为之努力奋斗。在这个过程中,两个人会每天都看到一些变化,内心充满对未来的笃定和信心,自然也就对彼此充满了安全感。
19. True security is given by two people in love to each other, it is visible in actions. In a mature relationship, a sustainable love, I think it should be that both individuals have a common goal to strive for. In this process, both people will see some changes every day, and their hearts will be filled with certainty and confidence in the future, naturally leading to a sense of security towards each other.
20. 人与人之间的缘分是微妙的,有时候你以为已经走到了尽头,偏偏又峰回路转柳暗花明。
20. The connection between people is subtle; sometimes you think you have reached the end, only to find that there is a twist in the road, and the way becomes clear again with the brightening of the willows and the blooming of flowers.
21. 如胶似漆、天长地久、白头偕老、相濡以沫、一见钟情
21. As close as glue, as long as the earth and sky, grow old together, support each other through thick and thin, and fall in love at first sight.
22. 每天只有听见你说,你爱我,我才能安心睡去。
22. Only when I hear you say "I love you" can I rest comfortably in sleep.
23. 释义:即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。
23. Interpretation: Even if it lasts for eternity, there will always be an end. However, this regret of life and death has no expiration date.
24. 那段爱情,曾经是那么的完美,如今却是多么的残破。
24. That love was once so perfect, but now it is so broken.
25. 解释:盟:盟约;誓:誓言。指男女相爱时立下的誓言,表示爱情要象山和海一样永恒不变。
25. Explanation: "盟" refers to an alliance or a treaty; "誓" means an oath or a vow. It refers to the vows made by a man and a woman in love, symbolizing that their love should be as eternal and unchanging as mountains and seas.
26. 出自:战国庄子《庄子·大宗师》:“泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。”
26. Source: Chuang Tzu of the Warring States period, "Chuang Tzu: Great Master of the Great Clan": "When the spring dries up, the fish live on land together, blowing moisture into each other's faces, moistening each other with droplets. It is better to forget about each other in the rivers and lakes."
27. 我觉得这个世上两个人没有什么合适不合适之说,感情都是要经营的,我还傻傻的以为只要我拼命付出,什么都对她好就可以了,但是人都是犯贱的,你越是对她好,她越是不在乎,你看到她不在乎,你就越对她好,最后受伤的总是自己。合适也好,不合适也罢,决定在一起的时候都是合适的,要分手都是不合适的。
27. I think there is no such thing as whether two people are suitable or not in this world. Feelings all require nurturing. I was naively thinking that as long as I pour my heart and soul into it and treat her well in every way, that would be enough. However, people are all prone to be ungrateful. The more you treat her well, the less she seems to care, and the more you see her not caring, the more you want to treat her well. In the end, it's always yourself who gets hurt. Whether it's suitable or not, when you decide to be together, it's suitable. Whether you decide to break up or not, it's unsuitable.
28. 形容爱情很激烈的成语 :
28. Idioms to describe love as intense:
29. 若想保持住两个人的感情,男人这一生中,旗袍令人眼花缭乱,只有不和谐的性。我爱这种感觉,都像一把剑刺在心上。
29. In order to maintain the affection between two people, for men, the qipao (traditional Chinese dress) is dazzling throughout their lives, but only accompanied by disharmonious sex. I love this feeling, as if a sword is piercing my heart.
30. ēn duàn yì jué
30. Make a decision to give up.
31. 如果两个人在一起久了感情淡了试一下异地还是没激情就分手保准会让你回到最初刚开始恋爱的时候。当然要像我爱某人一样的别说傻说我蠢我都愿意。只要最终身边的人是你。
31. If the feelings between two people fade after a long time together, give a long-distance relationship a try. If even that lacks passion, break up. It's guaranteed to take you back to the very beginning when you first started dating. Of course, I would be willing, just like how I love someone, to not say I'm foolish or silly. As long as the person by my side is you in the end.
32. 老天爷,不是我不能坚持,只是深夜醒来总会感觉委屈,那不是真实的我,如果快乐和伤心并存,可不可以多一些安心。两个人的感情,几个人的折磨。这条路比一个人走难走太多
32. Oh, heaven, it's not that I can't persevere, but every time I wake up in the deep of the night, I always feel aggrieved. That's not the real me. If joy and sorrow coexist, can't there be more peace of mind? The emotions of two people, the torment of several. This path is much harder to walk than when I was alone.
33. 有些人不必说再见,因为只是路过而已。遗忘就是我们给彼此最好的纪念。
33. Some people don't need to say goodbye, as they are just passing through. Forgetting is the best remembrance we give each other.
34. 我为你流了一滴泪,故事总会在最后结束。我真正付出的不是你想要的幸福。
34. I shed a single tear for you, and the story always ends in the end. What I truly gave was not the happiness you wanted.
35. 回首,留不住岁月;凝眸,牵不住时光。于是,我们淡然微笑,释然。
35. Looking back, we cannot hold onto the years; gazing, we cannot grasp the passage of time. Therefore, we smile calmly, feeling at ease.
36. 释义:比喻夫妻恩爱,相伴不离或男女情投意合,在事业上并肩前进,结为伴侣。
36. Interpretation: Metaphor for the loving and devoted relationship between husband and wife, always together, or for the mutual affection between men and women, advancing together in their careers and becoming companions.
37. 你是否爱过 你爱他多过他爱你的人 你是否爱过 他有种真命天子般的人
37. Have you ever loved someone more than they loved you? Have you ever loved someone who had the essence of a true heir to destiny?
38. 一,二,三,四,五,六,七,八,九,十,百,千,万,噫(亿)。她写的家书首尾联环,成为一首联环情诗。若要玩弄文字游戏,我卓文君当真逊于你司马相如么!偏偏要“噫”。不过,噫也不是那个忆!
38. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, hundred, thousand, ten thousand, ah (billion). The family letter she wrote was a continuous cycle, becoming a linked couplet poem. If one were to play with words, am I Zhuo Wenjun truly inferior to you, Sima Xiangru? Yet, you must say "ah." But, ah is not that kind of recollection!
39. 恋新忘旧 恋慕新的,忘却旧的;对爱情不专一。
39. Fond of the new and forgetful of the old; not faithful in love.
40. 出处:《粉妆楼》第一回:“百年和合,千载团圆恭喜!”今日你们缔结了良缘,祝福你们~,万事如意。
40. Source: The First Chapter of "The Powdered Tower": "A century of harmony, a millennium of reunion, congratulatory!" Today, you have tied the knot of a good marriage. May you be blessed with all good things and have everything go smoothly.
41. 我们也是长大以后才明白,最终陪我们到白头的也许并不是那个我们倾其所有喜欢过的人,而是一个各方面都合适的人。两个人想要走的很远很长,细节永远都是爱情成败的关键。感情里的如愿以偿真的很难,希望所有的感情都能真挚且长久,所有的付出都不会被辜负。遇见喜欢的人不容易,能够彼此相爱更是难上加难,如果遇见请好好珍惜,毕竟这个世界上和你合拍的人太少了,心动的一辈子也没有几个。
41. It is only after we grow up that we come to understand that the person who may ultimately accompany us to the end of our days is not necessarily the one we have loved with all our hearts, but someone who is suitable in every aspect. For two people to walk a long and distant path together, the details are always the key to the success or failure of their love. It is truly difficult to achieve everything one wishes in a relationship; we hope that all emotions are sincere and enduring, and that all efforts are not in vain. It is not easy to meet someone you like, and it is even more difficult to fall in love with each other. If you meet someone, cherish them well, for in this world, there are few people who are in sync with you, and there are only a few heartbeats that last a lifetime.
42. 翻译:那个张三和这个婆娘,感情炽烈,难舍难分。
42. Translation: That Zhang San and this woman have a passionate and intense relationship, making it hard for them to separate.
43. 总结这段时间的一切,别人要求的我达不到,转而变为暴躁。总是一味的迎合别人,转而自己的诉求得不到满足,做人难。被最在乎的人频繁的刺激我最终也失去了理智。做不了圣人最终沦为平凡人,有时候真渴望对方能够理解我为何会这样,终究只是自己的诉求,这段感情两个人都是受害者。不记得什么时候起她开始不对我诉说心里事,也许那个时候这段感情就已经死了。我被愤怒冲昏了头脑。是时候过一段醉生梦死的生活。看着她以前的说说,美好的过去。再见了。
43. Summing up everything during this period, I couldn't meet others' demands, which led to my becoming irritable. I always tried to cater to others, but in the end, my own needs were not met, and it's hard to be human. Being constantly provoked by the people I care about the most, I eventually lost my sanity. Unable to be a saint, I eventually fell into the mundane. Sometimes, I truly wish she could understand why I am like this. Ultimately, it's just about my own needs, and both of us are victims in this relationship. I don't remember when she started not to confide in me her inner thoughts, but perhaps that was the moment this relationship died. I was overwhelmed by anger. It's time for a life of醉生梦死. Looking at her past posts, the beautiful past. Goodbye.
44. 心有灵犀一点通:形容两人间的感情非常默契,心灵相通。
44. "Heart to heart, a single touch conveys all": This idiom describes a very harmonious and intimate connection between two people, where their minds are in perfect harmony.
45. 王力巨集 不要开灯 胡思乱想好疲倦 挥不走像梦魇 失去爱的感觉 怎么连咖啡都无味 无法入眠的夜我能面对 却害怕白昼的光映出我的孤单 不要开灯哦不要 那刺眼的光会让我意乱心慌 哦不要开灯 哦不要 那刺眼的光会让我的心陷入混乱 (音乐演奏) 枯坐发呆不想睡做什么都不对 爱已走到尽头 算了吧不必再强留 思念缠绕的夜我能面对 却害怕白昼的光显出我的苍白 不要开灯哦不要 那刺眼的光会让我意乱心慌 哦不要开灯 哦不要 那刺眼的光会让我的心陷入混乱 (音乐演奏) 不要开灯哦不要 那刺眼的光会让我意乱心慌 哦不要开灯 哦不要 那刺眼的光会让我的心陷入混乱 不要开灯哦不要 那刺眼的光会让我意乱心慌 哦不要开灯 哦不要 那刺眼的光哦 不要开灯哦不要 那刺眼的光 不要 会让我意乱心慌 不要开灯
45. Wang Li Juji - Don't Turn on the Light My wandering thoughts are so weary, they can't be shaken off like a nightmare. I lose the feeling of love, how can even coffee tasteless? I can face nights that won't let me sleep, but I'm afraid the daylight will reflect my loneliness. Don't turn on the light, oh don't, that dazzling light will make me confused and anxious. Oh don't turn on the light, oh don't, that dazzling light will confuse my heart (Music playing) Sitting idle, not wanting to sleep, doing anything is wrong. Love has come to an end, give up, no need to cling on. I can face the nights filled with longing, but I'm afraid the daylight will show my paleness. Don't turn on the light, oh don't, that dazzling light will make me confused and anxious. Oh don't turn on the light, oh don't, that dazzling light will confuse my heart (Music playing) Don't turn on the light, oh don't, that dazzling light will make me confused and anxious. Oh don't turn on the light, oh don't, that dazzling light, don't. It will make me confused and anxious, don't turn on the light.
46. 指男女相爱时立下的誓言,爱情要象山和海一样永恒不变。
46. Refers to the vows made by men and women in love, that love should be as eternal and unchanging as mountains and seas.
47. 断肠人在天涯:形容对离别或失去爱人的痛苦和思念之情。
47. A broken-hearted person at the edge of the world: A phrase used to describe the pain and longing for someone who is separated or has lost a loved one.
48. 反义词爱莫能助、鱼肉乡里、以毒攻毒、落井下石、自私自利、以邻为壑
48. Antonyms: "Love but unable to help," "prey on the locals," "use poison to counteract poison," "fall on someone when they are down," "egoistic and selfish," "use one's neighbor as a moat."
49. 原指旧时诗文里经常描写的自然景物。后比喻堆砌词藻、内容贫乏空洞的诗文。也指爱情之事或花天酒地的荒*生活。
49. Originally referred to natural landscapes frequently depicted in ancient poems and prose. Later used metaphorically to describe poems and prose that are overloaded with ornate language and lack substantial content. It also refers to romantic matters or the extravagant, dissolute lifestyle involving excessive drinking and carousing.
50. 我告诉自己多少次,我再也不会为你哭泣了?
50. How many times have I told myself that I will never cry for you again?
51. 流水桃花 形容春日美景。也比喻男女爱情。
51. Flowing桃花 is a phrase that describes the beautiful scenery of spring. It also metaphorically refers to the love between men and women.
52. 至:到;靡:没有;它:别的。到死也不变心。形容爱情专一,致死不变。现也形容立场坚定。
52. "至" means "to" or "until"; "靡" means "without" or "none"; "它" means "other" or "that." "To the end never change one's heart" is a phrase that describes being loyal and steadfast in love until death, indicating an unchanging devotion. It is also now used to describe a firm and unwavering stance.
53. 解释:濡:沾湿;沫:唾沫。泉水干了,鱼吐沫互相润湿。比喻一同在困难的处境里,用微薄的力量互相帮助。
53. Explanation: Rú: to moisten; Mò: saliva. The spring dried up, and the fish spat saliva on each other to moisten. This is a metaphor for being in a difficult situation together and helping each other with meager strength.
54. 译文:曾经与佳人在此告别,只可惜到如今依然没有消息,再无联系。
54. Translation: Once said farewell to the beloved here, but unfortunately, there is still no news to this day, and there is no longer any contact.
55. 这个小孩每天手舞足蹈的,无忧无虑,显得多么快乐啊!
55. This child dances around with arms and legs flailing every day, carefree, looking so happy!
56. 花好月圆[ huā hǎo yuè yuán ]
56. Flower in full bloom, moon perfectly round [huā hǎo yuè yuán]
57. 最难的不是为了所爱的人死,而是为了所爱的人活。
57. The hardest thing is not to die for the one you love, but to live for the one you love.
58. 未想过有一天,会再卑微的像对待你那样的对待谁。
58. Never thought that one day, I would treat someone as卑微 (humble) as I treated you.
59. 侯门一入深如海,从此萧郎是路人。——唐·崔郊《赠去婢》暗示放弃一段感情的话。
59. Once a gate of a noble family is entered, it is as deep as the sea, and from then on, Xiao Lang becomes just a stranger. — A hint of giving up a relationship from "Present to the Maid" by Cui Jiao of the Tang Dynasty.
60. 出自:清·古吴墨浪子《西湖佳话·西泠韵迹》:“乃蒙郎君一见钟情,故贱妾有感于心。”
60. Source: Qing Dynasty, Gu Wu Mo Langzi's "Xi Hu Jia Hua: Xi Ling Yun Ji": "Therefore, upon the first glance, you have captivated me, and so, the humble wife feels a deep sentiment."