Products
面书号 2025-01-17 00:31 10
在静谧的午后时光,一缕温暖的阳光透过窗帘的缝隙,洒在窗台上,如诗如画的句子在心中悄然绽放。
In the tranquil afternoon, a beam of warm sunlight pierces through the slits of the curtains, casting upon the windowsill, where poetic and picturesque sentences quietly bloom in the heart.
1. 静静流淌的岁月,轻抚着心灵的疲惫。
1. The tranquil flow of time gently soothes the fatigue of the soul.
2. 汉霄苍茫,牵住繁华哀伤,弯眉间,命中注定,成为过往。
2. The sky of Han is vast and boundless, holding the sorrow and joy of the bustling world. Between the arched eyebrows, it is fated to become a memory of the past.
3. 柔光温暖灵魂的角落。
3. Soft light warms the corners of the soul.
4. 6佛说,心外无物,是舍是求,只于你一念间。或许,急于追求最后把自己弄得身心疲惫,或许攻于心计最终把自己弄得世俗平庸。
4. The Buddha said, "There is nothing outside the mind. Whether it is giving up or seeking, it all lies within a single thought of yours. Perhaps, in your eagerness to pursue, you end up wearying both your body and mind; or, by being overly cunning, you end up becoming worldly and mundane."
5. 一段不被接受的爱情,需要的不是伤心,而是时间,一段可以用来遗忘的时间。一颗被深深伤了的心,需要的不是同情,而是明白。
5. Unrequited love requires not sadness but time – a period of time that can be used for forgetting. A heart deeply wounded requires not sympathy but understanding.
6. 月光萧瑟,是离别夜金陵城那一段段斑驳的城墙与月夜相糅合,离人黯然回首带不走离别的悲伤却演绎了一段绕指柔肠湮没花雨。
6. The moonlight is melancholic, blending with the patchy walls of Jinling City on the night of farewell, as the parting person looks back with a melancholic heart, unable to take away the sorrow of parting, yet performing a tender, winding melody that is drowned in the rain of flowers.
7. 如果有一天我们要分手你会永远记得我的好吗真的好想大声告诉你我永远都不想跟你分开可是我的理智告诉我我不能如此做我只能当你的过客
7. If one day we have to break up, will you always remember me? I really want to shout out loud that I never want to separate from you, but my reason tells me that I cannot do so; I can only be a passerby in your life.
8. 温暖的拥抱传递着心灵的温暖。
8. A warm embrace conveys the warmth of the soul.
9. 曾经沧海难为水,除缺巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘居。
9. After seeing the vast ocean, it is difficult to be impressed by any other water; apart from the clouds over the Wushan Mountains, nothing else is considered as clouds. I am lazy in looking back at the flower groves, partly because of my cultivation in the path of the Tao, and partly because of my place of residence.
10. 8花开花落,不过一段距离,悲欢离合,也只是时光里的流沙,握住的,便珍惜;散落的,便不再去沾惹。
10. The blooming and withering of flowers, just a short distance apart; joy and sorrow, separation and reunion, are merely the flowing sands of time. What is held tight is cherished; what is scattered is no longer to be touched.
11. 落花人独立,清风送暗香,凋零成泥,更添心乱情迷。
11. Falling flowers separate from people, the gentle breeze carries a faint fragrance, withered into mud, adding more chaos and confusion to the heart.
12. 吾倾慕汝已久,愿聘汝为妇,托付中馈,衍嗣绵延,终老一生。
12. I have been deeply infatuated with you for a long time, and I wish to marry you as my wife. I want to entrust you with the management of the household affairs, ensure the continuation of our descendants, and live out our lives together until the end.
13. 无论走到哪里,都要带着一颗善良的心,因为善良是世界上最美好的力量。
13. Carry a kind heart wherever you go, for kindness is the most beautiful force in the world.
14. 无论经历多少挫折,都要保持一颗坚强的心,因为只有坚强才能战胜一切困难。
14. No matter how many setbacks you experience, always maintain a strong heart, because only strength can overcome all difficulties.
15. 时间和拥抱,谁给得起。一直给,不离不弃。一支烟,一场上下电梯,一枕黄粱的梦。
15. Time and hugs, who can afford to give them? To keep giving, never leaving. A cigarette, a ride in the elevator, a dream of a dreamland in a pillow of yellow millet.
16. 弹指流年,拂歌尘散,消瘦了思念;轻触琴弦,如风之纤细,思念为谁断?
16. The fleeting years slip away, the dust of songs disperses, and thinning is the yearning; gently touching the strings of the guqin, like the delicate breeze, for whom does the yearning break apart?
17. 天长地久有没有当然有!为什么大多数人不相信有因为他们没有找到人生旅途中最适合自己的那一个。也就是冥冥中注定的那一个。为什么找不到茫茫人海,人生如露,要找到最合适自己的那一个谈何容易你或许可以在四十岁时找到上天注定的那一个,可是你能等到四十岁吗在二十多岁时找不到,却不得不结婚,在三四十岁时找到却不得不放弃。这就是人生的悲哀
17. Of course, there is such a thing as 'eternity in the sky and on the earth!' The reason why most people don't believe in it is because they haven't found the one that suits them best on their journey through life. This is the one that is destined by fate. Why is it so difficult to find the right one in the vast sea of people, when life is as fleeting as dew? Perhaps you can find the one that is destined by heaven at the age of forty, but can you really wait until then? If you can't find the right one in your twenties and have to get married, or if you find the right one in your thirties and forties but have to give it up, this is the tragedy of life.
18. 柔情似水,佳期如梦。两情若是长久时,又岂在朝朝幕幕。
18. Gentle as water, beautiful as a dream. If the two hearts are to last forever, it does not matter if we are together every morning and evening.
19. 溢满指尖的时光,溢满心中的舒适。
19. Time that overflows the tips of one's fingers, fills the heart with comfort.
20. 昨日一花开,今日一花开。今日花正好,昨日花已老。
20. Yesterday a flower bloomed, today a flower blooms. Today's flower is in full bloom, while yesterday's flower has withered.
21. 13看透,心静,锁份幽静,将自己填埋在那里,任窗外灯红酒绿,草长莺飞,让那颗疲惫的心,静静地栖息在流水盈盈里,抛却尘世累累。
21. See through the world, calm the mind, lock in a serene solitude, and bury yourself there. Let the bustling world outside with its glowing lights and red wine, growing grass and flying swallows, leave the weary heart to quietly rest amidst the flowing waters, shedding the heavy burdens of the world.
22. 34幸福的时刻,一半是和你在一起,一半是在梦里;痛苦的时刻,一半是分离,一半是默默地想着你。
22. 34 Happy moments are half spent with you, half in dreams; painful moments are half separation, half silently thinking of you.
23. 你要是愿意,我就永远爱你,你要不愿意,我就永远相思。
23. If you are willing, I will love you forever; if you are not willing, I will forever long for you.
24. 君生我未生,我生君已老。君恨我生迟,我恨君生早。
24. You were born before I was, and I was born when you were old. You regret that I was born late, and I regret that you were born early.
25. 26若前生有缘,我愿每一曲天籁声声震雁落忧伤我的琴弦,等你来和。若今世有梦,我愿虔诚为你许下心愿,你的一世安然是我此生最暖,你的语笑嫣然是我最大的心愿。只愿你共赴这场盛世的遇见,在你如水温柔里,步步倾心,灵犀相扣,在似水流年里,相伴老去。
25. 26 If there was a previous life with a connection, I wish that every note of celestial music could resound and shatter the sorrow in my heart, waiting for you to join in. If there is a dream in this life, I wish to sincerely make a wish for you, that your peaceful life is the warmest comfort in my life, and your smiling words are my greatest wish. Only wish that we can meet in this era of prosperity, in your gentle and flowing demeanor, step by step, heart to heart, in the flowing years, grow old together.
26. 心微动,奈何情已远。物也非,人也非,事事非,往日不可重。
26. The heart stirs slightly, but the emotions have already drifted far. The things are not the same, nor are the people, nor are the matters, and the past cannot be recaptured.
27. 12开满朝颜的晚秋,我可以卸掉一身倦怠,独自踏上旅途。趁晚秋未晚,我伴疏雨,轻车铁轨,我临窗静候,看车窗物景移变,幻出迷离异芒,织成一道道流光,弹落我心蒙蒙咸埃唯有静候。晚秋。疏雨。入梦而来。
27. In the late autumn when the evening primroses are in full bloom, I can shed my fatigue and embark on a journey alone. Seizing the late autumn while it's not too late, I accompany the scattered rain, the light carriage on the iron tracks, I sit by the window in silence, watching the scenery outside the window shift and change, producing a mysterious shimmer, weaving a series of shimmering streams, brushing off the hazy saltiness from my heart—only by waiting. Late autumn. Scattered rain. It comes to me in dreams.
28. 舞动的花瓣,陶醉了灵魂的温柔。
28. Whirling petals, intoxicating the gentleness of the soul.
29. 微微一笑,传递的是心灵的包容。
29. A faint smile conveys the包容 of the heart.
30. 慢慢的,我也学着放下了。不是我变了,是我真的无能为力了,我认输了,我折腾不动了。
30. Gradually, I also learned to let go. It's not that I have changed; it's that I truly have no power left, I have admitted defeat, I can no longer endure the turmoil.
31. 不属于自己的浪漫,就象绑在线上的风筝,不管飞多高,风停了总会有跌落的时候;不属于自己的感情,就象握在手里的沙子,不管握多紧,都会有流逝的风险;不属于自己的心动,就象上了发条的钟表,不管走多久,终会有停摆的一天。
31. Romanticism that does not belong to you is like a kite tied to a string, no matter how high it flies, it will always fall when the wind stops; feelings that do not belong to you are like sand in your hand, no matter how tightly you hold it, there is always a risk of its slipping away; the heart that does not belong to you is like a clock wound with a spring, no matter how long it runs, there will always be a day when it stops ticking.
32. 5当时,没有爱过,怎么知晓,爱的快乐。局外人,怎么能知晓局内人离别的心酸。没有,甜蜜的快乐,也就不会有难过。
32. 5 At that time, if one had not loved, how could one know the joy of love? As an outsider, how could one comprehend the sorrow of separation felt by those inside? Without the sweet joy, there would also be no sadness.
33. 漂浮的花瓣,轻轻扬起心灵的美丽。
33. Floating petals, gently lifting the beauty of the soul.
34. 没牵住你的手是我一生的错,无论是在天边海角还是近在眼前,你都是我心中最深的思念最深的痛!
34. Not holding your hand is my lifelong mistake, whether it's at the ends of the earth or right in front of my eyes, you are the deepest longing and the deepest pain in my heart!
35. 无论生活多么艰难,我们都要保持一颗感恩的心,珍惜身边的人和事。
35. No matter how difficult life may be, we should maintain a grateful heart and cherish the people and things around us.
36. 我们对年龄的恐惧,其实并不在于年龄增长所带来的苍老,而是恐惧随着年龄的增长,我们仍然一无所得。
36. Our fear of aging is not actually about the aging process itself, but rather the fear that with the passage of time, we will still have nothing to show for it.
37. 一朝风雨,满地残红。湿了花香,几许悲凉,奈何世间无常。
37. Once the wind and rain come, the ground is covered with fallen red petals. The fragrance of flowers is dampened, a bit melancholic, yet how can the world be without change?
38. 多少黄昏烟雨斜檐,翻开诗篇,勾起一纸江南。
38. How many dusks and rainy days slope the eaves, flipping through the pages of poetry, awakening a sheet of Jiangnan.
39. 无我原非你,从他不解伊。肆行无碍凭来去。茫茫着甚悲愁喜,纷纷说甚亲疏密。从前碌碌却因何,到如今回头试想真无趣!
39. I originally have no self, and it's from him that you do not understand her. Unimpeded in my actions, I go and come as I please. In the boundless expanse, what sorrow or joy can there be? What can be said about closeness or distance? Why was I so busy in the past? Now, looking back and truly thinking about it, it's all rather uninteresting!
40. 我是一只断线的风筝高高地飞,青春注定短暂凄美,不用人懂不用人陪,风过无痕云过无心,失去了你一生注定不能后悔
40. I am a kite with a broken string, soaring high. Youth is doomed to be short and beautiful, not needing anyone to understand or accompany. The wind passes without leaving a trace, and the clouds pass without a care. Having lost you, my life is注定 cannot be regretted.
41. 向来缘浅,奈何情深。既然琴瑟起,何以笙箫默。
41. Our past has been shallow, yet our feelings run deep. Since the zither and the qin have started, why should the sheng and the xiao remain silent?
42. 余光三寸,落于眉梢,两目相对,只道是欢喜,明月,日出,此后常相伴。
42. Three inches of light, falling on the eyebrows, the eyes facing each other, it is only joy; the bright moon, the rising sun, will accompany each other from then on.
43. 10掬一捧海水,润眸,风卷千堆雪,笑看落花飘,所有的过往,都于拍岸处转化为经年的似水沉香;纳一怀幽深,沁心,那些萦绕于怀的郁结,都于无声处演绎成云卷云舒。
43. Gather a handful of seawater, moisten the eyes, as the wind sweeps away thousands of snowflakes, laughing at the petals falling, all the past becomes the years-old fragrance of flowing water at the shore; embrace a profound quietness, it permeates the heart, those entangled thoughts lingering in the mind all unfold into the clouds rolling in and out in silence.
44. 离开了,就别问人家过得好不好。不好你也帮助不了,好也不是你的功劳。
44. Once you've left, don't ask people how they are doing. You can't help if they're not doing well, and it's not your achievement if they are.
45. 1禅房里一尘不染,一杯淡茶由热转凉。蒲团,木鱼,经书,诉说着佛的寂寞,却也是看透红尘的空灵冷静。听着一声声梵音,看着刻满梵文的钟,心不知不觉受到感染,变得清澈,宁静。我想,前世我一定是佛堂里的一粒尘埃,每天听着梵音,听着佛祖的教诲。心为菩提,受尽尘世苦,仍可浅笑如初。
45.1 In the meditation room, not a speck of dust, a cup of light tea transitioning from hot to cool. The蒲团 (cushion), 木鱼 (wooden fish), and scriptures tell of the Buddha's solitude, yet they also embody an ethereal calm that sees through the world's dust and filth. Listening to the sound of mantras, watching the bell covered in Sanskrit characters, the heart is unknowingly infected, becoming clear and serene. I think, in a past life, I must have been a speck of dust in a temple, listening every day to the mantras, to the Buddha's teachings. With the heart of enlightenment, having endured the sufferings of the world, I can still smile lightly as before.
46. 当你强大了,你才会遇到比你强大的;当你变好,你才配得起更好。
46. Only when you are strong will you encounter those who are stronger than you; only when you improve will you be worthy of something better.
47. 不必把太多人,请进生命里。遇到爱你的人,学会感恩。遇到你爱的人,学会付出;遇到你恨的人,学会原谅。遇到恨你的人,学会道歉,遇到欣赏你的人,学会笑纳。遇到你欣赏的人,学会赞美;遇到嫉妒你的人,学会低调。遇到你嫉妒的人,学会转化;遇到不懂你的人,学会沟通。遇到你不懂的人,学会理解!
47. Do not invite too many people into your life. When you meet someone who loves you, learn to be grateful. When you meet someone you love, learn to give; when you meet someone you hate, learn to forgive. When you meet someone who hates you, learn to apologize. When you meet someone who admires you, learn to accept their admiration. When you meet someone you admire, learn to praise. When you meet someone who is jealous of you, learn to be humble. When you meet someone you are jealous of, learn to transform. When you meet someone who does not understand you, learn to communicate. When you meet someone you do not understand, learn to understand!
48. 若你能许我一个未来。我定会为你。长袖翩翩,舞尽锦瑟年华。一世欢颜,只为你一人绽放。辗转红尘,愿与你同唱一曲地久天长。
48. If you can promise me a future, I will be there for you. Swirling in long sleeves, I will dance away the years of youthful splendor. A lifetime of joy, only for you to bloom. Wandering through the dust of the world, I wish to sing a song of eternal love with you.
49. 愁眉只怨无同欢,画楼锁情关,忆昔风流年少,把酒不畏春寒。三千峨眉,八百秦淮,谈笑等闲。谁知多少沧海,如今变了桑田。
49. Frowning, I only blame that there's no joy in unity, locked in the emotions behind the painted tower. Remembering the days of youthful elegance, I would hold wine without fear of the spring cold. Three thousand miles of Emei Mountain, eight hundred miles of Qinhuai River, talking and laughing with ease. Who knew how many seas had turned to fields, and now it has all changed.
50. 一幅美丽的图画描绘了灵魂的悸动。
50. A beautiful picture depicts the pulsating of the soul.
51. 天边的彩霞,点亮了灵魂的希望。
51. The colorful sunset sky kindled the hope of the soul.
52. 灵动的音符唤起灵魂的舞蹈。
52. The fluid notes awaken the soul's dance.
53. 其实很想念曾经,关于那些人、那些事,不是说忘掉就能忘掉。想念我们曾经肆无忌惮的笑。想念我们曾经的喜怒哀乐。想念我们曾经天真的誓言。想念我们曾经一切的一切。只是,如今我已释怀。谁都不会是谁的谁。谁也不会一辈子陪在谁的身边。我只希望我们都好好的。好好的笑,好好的过,好好的一辈子。
53. In fact, I miss the past very much. When it comes to those people and those things, it's not as simple as just forgetting them. I miss the carefree laughter we once had. I miss the ups and downs of our emotions. I miss the innocent promises we made. I miss everything about the past. However, now I have let go. No one is anyone's forever. No one will stay by someone's side forever. I only hope that we are all well. We should laugh well, live well, and live a good life.
54. 经常听说男人味女人味,你知道男人味是一种什么味道,女人味又是一种什么味道吗男人味就是豁达勇敢,女人味就是温柔体贴。
54. Often hear about the "masculinity" and "femininity," do you know what the taste of masculinity is, and what the taste of femininity is? Masculinity is about generosity and bravery, while femininity is about gentleness and consideration.
55. 相逢何必曾相识…无论如何,但愿那时,我们相遇,在恰当的时机。恰好你青春年少,恰好我芳华正好。恰好你来,恰好我在。
55. Why should we have known each other before we met? In any case, I hope that when we met, it was at the right time. Just as you were in the prime of your youth, and just as I was in the bloom of my youth. Just as you came, and just as I was there.
56. 纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初岁月如故。
56. Even if it's beyond redemption, even if the yearning has penetrated my bones, I still treat you with the same affection as when we first met, and cherish the same love as the years have passed.
57. 无论何时何地,都要相信自己的力量,因为只有自己才能给自己最好的未来。
57. Believe in your own strength at all times and in all places, because only you can give yourself the best future.
58. 9或许,天空最美的时候不是朝霞映红时,而是万里晴空的那种辽远;或许,大海最辽阔的时候不是海浪连排涌出,而是风平浪静时水天连一的深远;或许,鲜花最美的时候不是满山通红,而是化
58. Perhaps, the most beautiful time in the sky is not when the morning glow paints it red, but in the vastness of a cloudless sky; perhaps, the most boundless time of the sea is not when the waves surge in a row, but in the tranquility of calm waters merging with the sky; perhaps, the most beautiful time of flowers is not when the mountains are all red, but when they transform...
59. 灯花伤,落地成灰一行行,归处,青山莽莽云雾徜徉。
59. Lantern flower hurt, falling to become a row of ashes, the place of return, the green mountains are vast, and the clouds and mists drift.
60. 清晨的露珠点缀着灵魂的清新。
60. The dewdrops in the early morning adorn the purity of the soul.
61. 20飘扬的尘埃,站成等待的姿势,与时光日月交替,静静聆听,萧萧而下,落寞秋瘦的情怀,沉淀一段喧哗过后的宁静,静待流年封锁冷香,萦遍的清秋梦惘然,迎着清晰的踪迹,纵横多少昔日的风风雨雨,一梦已别寒。
61. 20 fluttering dust particles stand in a posture of waiting, alternating with the passage of time and the cycles of the sun and moon, silently listening, descending desolately, embodying the slender feelings of autumn, settling a tranquility after a tumultuous period, calmly awaiting the years to seal the cold fragrance, the endless dream of a clear autumn lost in thought, facing the clear traces, traversing countless past storms and rains, a dream has already parted from the cold.
62. 寂静的时刻能洞察心灵的真实。
62. Moments of silence can reveal the true nature of the soul.
63. 那些感动、喜悦乃至不知所措,都在一个细小的动作里得到最好的诠释,不管你心有多硬,思想有多窄,都将融化成为记忆内的一丝甜醇。青春尚在,听过几首歌,爱过几个人,时光也便悠悠过去了。
63. Those emotions of touching, joy, and even disorientation are all perfectly conveyed in a small gesture, no matter how hard your heart may be or how narrow your thoughts, they will all melt into a thread of sweetness and richness in the memory. As youth remains, having listened to a few songs, loved a few people, time passes by leisurely.
64. 人生只似风前絮,欢也零星,悲也零星,都作连江点点萍。
64. Life is like scattered fluff in the wind, joy is scattered, sorrow is scattered, all turning into scattered lotus leaves in the river.
65. 成熟的人不问过去;聪明的人不问现在;豁达的人不问未来。
65. Mature people do not inquire about the past; intelligent people do not inquire about the present; magnanimous people do not inquire about the future.
66. 所谓相思,不过在无人处雷霆万钧,在红灯街头愈演愈烈,日暮时分与日俱增。
66. What is所谓的相思, is nothing but thunderous in solitude, escalating in the red-light district, and increasing with the setting sun.
67. 静细的水流,滋养着心灵的芬芳。
67. The gentle flow of water nourishes the fragrance of the soul.
68. 27生命里,那些仅存的美丽逐渐的消失不见,我想紧握着过去的一切,却发现,握得越紧,走得更快。我在岁月的街角处,迷失了泪眼,往左往右,已经眩昏了我的思维。
68. In the 27 years of life, the remaining beauty gradually fades away. I want to grasp everything of the past, but I find that the tighter I hold, the faster it slips away. At the corner of the years, I am lost with my tearful eyes, and turning left or right has blurred my thoughts.
69. 此去经年,应是良辰好景虚设,便纵有千种风情,更与何人说。
69. All these years gone by, the good times and beautiful scenes should have been in vain. Even if there were a thousand kinds of charm, to whom could one tell them?
70. 29岁月如歌,唱不全故事的标点与符号。记忆如麻,理不清记忆的来时跟散去。以些经过的风景人影,总使得我犹记深心,怎么也挥之不去,抹不掉的浅浅痕迹,时刻划伤着故事的篇章。
70. The years of 29 are like a song, singing the punctuation and symbols of the incomplete story. Memory is like tangled threads, unable to untangle where it comes from and where it disperses. With these passing landscapes and shadows, they always make me remember deeply, and no matter how hard I try, I can't shake off the faint traces that are left, which constantly hurt the pages of the story.
71. 美好的时光滋养着心灵的美丽。
71. Happy times nourish the beauty of the soul.
72. 32我总是爱蹲下来看地上时光的痕迹,像一行一行蚂蚁穿越我的记忆。
72. 32 I always love to crouch down and observe the traces of time on the ground, like rows of ants crossing my memories.