Products
面书号 2025-01-16 23:08 8
在探寻人与人之间的心灵奥秘的旅程中,每一个字句都承载着情感的重量。关于理解他人的语句,如同心灵的钥匙,能开启沟通的大门,让我们窥见彼此内心的美好。在这篇短文里,我们将一同摘抄那些关于理解他人的优美语句,感受文字间流淌的温暖与智慧。
In the journey of exploring the mysteries of the soul between people, every word and sentence carries the weight of emotion. Sentences about understanding others are like keys to the soul, able to open the doors of communication, allowing us to glimpse the beauty within each other's hearts. In this short article, we will together excerpt those elegant statements about understanding others, and feel the warmth and wisdom flowing between the words.
1. 作者把鸟儿比作不好的数学家,丈量着天空,这种神奇的想象让我们每个人为之折服,写出了鸟儿的活泼灵动和春天的美好,表现了作者对春天的喜爱之情。●都市的繁华迷乱了我的眼睛,找不到了自己,可故乡依在。
1. The author compares the birds to bad mathematicians, measuring the sky, which神奇 imagination has captivated us all, vividly depicting the birds' lively and nimble nature and the beauty of spring, expressing the author's affection for spring. ● The hustle and bustle of the city has blurred my eyes, making me lose sight of myself, yet my hometown remains unchanged.
2. 欣赏是一种幸福,是一种少数人才能享受的幸福。大千世界,芸芸众生,自以为是者多,懂得欣赏别人的少;自私自利者多,专门利人者少。
2. Appreciation is a form of happiness, a happiness that only a few people can enjoy. In this vast world, among the myriad of people, there are many who think too highly of themselves and few who know how to appreciate others; there are many who are selfish and self-interested, and few who are dedicated to benefiting others.
3. 沿途的风景总是不断的更迭,陪同一起走过的人,有的在下一个路口离开;有的在半路已失散;也有的一直温馨的陪伴。芸芸众生,能相逢的人不多;似水流年,能相惜的人很少。
3. The scenery along the way always changes continuously, and the people accompanying us may leave at the next intersection; some may have already become lost halfway; and there are also those who have been warmly accompanying us all along. Among the crowd of people, there are not many who can meet; in the flowing years, there are very few who can cherish each other.
4. 因为被别人欣赏是一种知遇和激励,所以欣赏别人就是一种关爱和善良。
4. Since being appreciated by others is a form of recognition and encouragement, appreciating others is a kind of love and kindness.
5. 如果在它身边用心的浇灌,那么它就会变得非常的美好。
5. If it is carefully watered by its side, it will become very beautiful.
6. 欣赏他人,可以是出自爱才之心、容才之量,也可以是助人之难、解人之惑。
6. Appreciating others can stem from a heart that loves talent, a mind that tolerates talent, or from helping others in their difficulties or resolving others' confusion.
7. 宽容的人最没耐心,宽容的人最不宽容。
7. The tolerant are the least patient, and the tolerant are the least tolerant.
8. 欣赏他人,需要具有一种宽广的胸襟和一种无私的勇气,也可能是一种超然的智慧和一种劝人的艺术。
8. Appreciating others requires a broad-mindedness and an unselfish courage, it may also be a kind of transcendental wisdom and an art of persuasion.
9. 君子了达空性,能悲心切愿,身安道隆;小人罔顾公德,钻营取巧。欣赏他人,即是庄严自己。
9. A gentleman, having realized the emptiness, is able to cultivate a compassionate wish with great sincerity, leading to a peaceful body and a flourishing path; whereas a small-minded person disregards public virtues and seeks cunning advantages. Appreciating others is to sanctify oneself.
10. 我以欣赏的目光去品读晚秋,晚秋是一幅多彩的画,晚秋是一首生命的赞美诗,晚秋是一曲不老的情歌!
10. I read the late autumn with an appreciative gaze, for the late autumn is a colorful painting, a praise poem of life, and a timeless love song!
11. 我相信我能从无数个削好的苹果中,一眼就能认出她削的苹果,每一处换刀的地方,都有一个她才能削出的弧度,和她才能削出的长度,拙实敦厚;就在几个月前,妈还给我熬中药呢……我翻开她的眼睑,想要她再看我一眼。可是小阿姨说,那样妈就永远闭不上眼睛了。
11. I believe I can spot her peeled apples among countless others at a glance. Each place where she changes the blade has an arc that only she can create, and a length that only she can achieve, simple and solid. Just a few months ago, Mom was still making herbal medicine for me... I flipped open her eyelids, wanting her to look at me one more time. But the little aunt said, if I did that, Mom would never be able to close her eyes again.
12. 每个人心里都有一些只有他自己能理解的东西。
12. Everyone has something in their heart that only they can understand.
13. 没有一颗宽厚的心,你不是一个真正的英雄。
13. Without a kind heart, you are not a true hero.
14. 同时,在学习技能的同时,也要在智慧上增长自己,学习和理解禅宗和截拳道的哲理。
14. At the same time, while learning skills, one should also grow in wisdom, studying and understanding the philosophy of Zen Buddhism and Jeet Kune Do.
15. 作者从颜色、形状等各方面做了描写,同时将叶子比作小船,穿上还有船舷,船舷上是梧桐子,让每个读到的人都心驰神往,也想看一看这优美的梧桐树。作者想象力丰富,将秋天的美感表现得淋漓尽致。
15. The author has provided a detailed description from various aspects such as color and shape, and at the same time, compares the leaves to small boats, complete with ship's sides, upon which there are wutong seeds. This evokes a sense of longing in everyone who reads it, and they also wish to see this beautiful wutong tree. The author's rich imagination fully expresses the beauty of autumn.
16. 我忽然迷乱起来,小小的心灵简直不能承受这种兴奋。我就那样迷乱地捡起一片落叶。
16. Suddenly, I became confused, and the tiny heart of mine could hardly bear such excitement. I picked up a fallen leaf in that dazed state.
17. 纵使你在某个城市开心快乐的生活着,但在心灵深处,总有一条无形的东西牵引着你,一头在故乡那边,一头结固地栓在心底,一扯就痛。特别是久别故乡的人,也特别是夜深人静的时候,故乡这杯酒就愈香醇,故乡的影像就愈清晰,香醇的不想醒来,清晰的叫人心疼。
17. Even if you are living happily in a certain city, deep in your heart, there is an invisible thread pulling you, one end in your hometown, and the other firmly tied to the bottom of your heart, pulling it causes pain. Especially for those who have been away from their hometown for a long time, and especially when it's late at night and the world is quiet, the taste of this cup of hometown wine becomes more mellow, and the image of the hometown becomes clearer. The mellow taste makes you not want to wake up, and the clarity of the image causes your heart to ache.
18. 欣赏别人是一种美德、一种文化,更是一种能力、一种难得的处世之道。
18. Appreciating others is a virtue, a culture, and more importantly, a skill and a rare way of dealing with the world.
19. 平庸的爱情观是占有,而真正的爱情是彼此的欣赏。也许爱情就如同小王子的那朵玫瑰花,如果摘下了它,占有了它,那么它就会枯萎,不再有生命的活力了。
19. The view of love as mediocrity is possession, while true love is mutual appreciation. Perhaps love is like the rose in the Little Prince, if it is picked and possessed, then it will wither and lose its vitality.
20. 所谓知己,就是互相了解并互相欣赏的关系密切的知心朋友,是一种心灵的默契。彼此的性格、职业、年龄、性别不一定相同,但在生活中,能够互相尊重,互相理解,互相欣赏,互相关爱,互相体谅,互相包容,互相倾诉,能道与他人不能道之言。
20. So-called bosom friends refer to close, intimate friends who understand and appreciate each other, representing a spiritual默契. Their personalities, professions, ages, and genders may not be the same, but in life, they can respect, understand, appreciate, care for, show compassion, tolerate, confide in, and embrace each other, and express words that others cannot.
21. 那一夜,你定是太孤寂,无缘无故的,谁来欣赏这风雨?我有点醉意,你笑我迷离,也难怪,长期在外,难免有一点空虚。
21. That night, you must have been too lonely. Unreasonably, who would appreciate this wind and rain? I'm a bit tipsy, and you laugh at my confusion, which is not surprising. After being away for a long time, it's inevitable to feel a bit empty.
22. 比喻和拟人。“黑色的闪电”准确传神地展现了海燕矫健、勇猛的雄姿;“高傲”赋予海燕以人的性格,用拟人的手法形象地写出了海燕藐视一切反动势力的精神风貌。
22. Metaphor and personification. "The black lightning" accurately and vividly depicts the agile and brave posture of the seagull; "proud" endows the seagull with human characteristics, using personification to vividly portray the spirit of the seagull's disdain for all reactionary forces.
23. 美存在于生活中;美的发现取决于人们对美的认识和理解。
23. Beauty exists in life; the discovery of beauty depends on people's recognition and understanding of beauty.
24. 遇见只是缘分的开始,懂得珍惜才能相伴一生。
24. Meeting is just the beginning of fate, and only by knowing how to cherish can we be together for a lifetime.
25. 人生走得太快,无法欣赏到沿途的美境,也尝试不到可餐的美味。
25. Life moves too fast, making it impossible to appreciate the beautiful landscapes along the way, nor to savor the delicious flavors.
26. 感恩是一种生活态度,一种善于发现美并欣赏美的道德情操。我们是个平凡的人,但我们也要懂得感恩,感激生命赐予我们的一切,包括我们得到的,也包括我们失去的。
26. Gratitude is a life attitude, a moral sentiment that is good at discovering and appreciating beauty. We are ordinary people, but we should also learn to be grateful, to be thankful for everything life has bestowed upon us, including what we have gained and what we have lost.
27. 拟人。连用“抱”“甩”“摔”几个动词,还有“恶狠狠”,赋予狂风人的性格和行为,写出了风的猖狂的气焰。
27. Personification. By using verbs like "hug," "fling," "toss," and adjectives such as "fierce," the passage personifies the gale, giving it human-like character and behavior, thus depicting the fierce spirit of the wind.
28. 钱财乃身外之物耶! 《一个人需要多少土地》,内容大致是这样的,一个人为了多分地,挖空心思,分到地,就努力的工作,越多,干得越来劲,他不断耕作,结果累死,埋葬他,只用了一尺见方。 在新中国成长起来的人,都这样,努力奋斗,努力工作,要过好的生活,什么是“好”,超过原来就是好。
28. Money is an external thing, isn't it? "How Much Land Does a Man Need" roughly goes like this: A person goes to great lengths to get more land, and once they get it, they work hard, the more they get, the more energetic they become. They keep farming continuously and eventually die of exhaustion, and they are buried in just a square foot of land. People who grew up in the New China are like this, working hard and striving, wanting to live a better life. What is "good"? Anything that is better than before is good.
29. 赏析这段文字用优美的笔触表达了对梧桐叶子的喜爱。“簌簌”的象声词生动形象,富有表现力,让读者也能猜到那种场景。
29. This passage beautifully expresses the author's fondness for wutong leaves, using a poetic and vivid style. The onomatopoeic word "簌簌" is lively and vivid, full of expressiveness, allowing the reader to imagine the scene as well.
30. 当我细数了人类在艺术和文学上发明的许多奇妙的创造,然后回顾自己的知识时,我觉得自己简直浅薄。
30. After listing the numerous wonderful inventions by humans in art and literature, and then reflecting on my own knowledge, I feel my own understanding is extremely superficial.
31. 赏析这段话表达了我对故乡的牵挂和羁绊。即使城市如此繁华,故乡依然在我们心中长存。
31. This passage expresses my attachment and bondage to my hometown. Even though the city is so prosperous, our hometown still exists in our hearts.
32. ●鸟又可以开始丈量天空了。有的负责丈量天的蓝度,有的负责丈量天的透明度,有的负责用那双翼丈量天的高度和深度。
32. ● The birds can once again start measuring the sky. Some are responsible for measuring the blue of the sky, some for measuring its transparency, and some use their wings to measure the height and depth of the sky.
33. 我与你把盏,你借故推辞,我笑你太矜持,一生能得几回醉?没醉过,焉知醉滋味?你没有异议,似乎还有些许赞许,毕竟一生说短不短,说长不长,没有尝尽酸甜苦辣,实属一憾事。
33. I raise my cup with you, but you借口推辞, I laugh at you for being too modest. In a lifetime, how many times can one get drunk? If you haven't been drunk, how can you know the taste of being drunk? You have no objections, and it seems there is a bit of praise, after all, a lifetime is neither too short nor too long. Not having tasted the bitterness, sweetness, sourness, and spiciness of life is truly a regrettable matter.
34. 丽日当空,群山绵延,簇簇的白色花朵象一条流动的江河。仿佛世间所有的生命都应约前来,在这刹那里,在透明如醇蜜的阳光下,同时欢呼,同时飞旋,同时幻化成无数游离浮动的光点。
34. Under the clear sun, the mountains stretch endlessly, and clusters of white flowers resemble a flowing river. As if all life in the world had gathered on this occasion, at this moment, under the transparent, honey-like sunshine, they simultaneously cheer, twirl, and transform into countless scattered, floating light points.
35. 不管生活中的动与静,不偏激,不忧虑,动静相宜,才是生活的尺度,心中有田园,眼中有世界。
35. No matter the dynamic and static aspects of life, to avoid extremity and worry, to find a balance between activity and stillness, this is the measure of life. To have a countryside in one's heart and the world in one's eyes.
36. 比喻、拟人和反复。“敏感的精灵”,“从雷声的震怒里,早就听出了困乏”比喻和拟人的手法显示了海燕的勇敢和智慧,说明无产阶级革命者的高度的预见性和敏锐的洞察力。“乌云遮不住太阳,——是的,遮不住的!”运用反复,语气肯定,表达了坚定不移的必胜信念
36. Metaphor, personification, and repetition. The phrases "sensitive sprite" and "long before the thunder's fury, he has discerned exhaustion" demonstrate the methods of metaphor and personification, which highlight the bravery and wisdom of the seagull, illustrating the high foresight and keen insight of revolutionary proletarians. The repeated phrase "The clouds cannot cover the sun – yes, they cannot!" conveys a firm and determined belief in victory.
37. 6此后来更发了一笔大财,那位时髦女郎。。使他深受感动
37. 6 Since then, he made an even bigger fortune, which deeply moved that fashionable girl...
38. 与欣赏对立的是漠视与诋毁。培根说:“欣赏者心中有朝霞、露珠和常年盛开的花朵;漠视者冰结心城,四海枯竭,丛山荒芜。”让我们在生活中多一些欣赏。欣赏是一种给予,一种馨香,一种沟通与理解,一种信赖与祝福。
38. The opposite of appreciation is indifference and vilification. Bacon said, "The appreciator has in his heart the rosy dawn, dewdrops, and flowers that bloom year-round; the indifferent have an ice-encrusted heart, the four seas dried up, and the mountains desolate." Let's have more appreciation in our lives. Appreciation is a giving, a fragrance, a form of communication and understanding, a trust and a blessing.
39. ② 风紧紧抱着一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末。 拟人。
39. ② The wind tightly embraces the towering waves, fiercely throwing them against the cliff, smashing these great pieces of jade into dust and fragments. Personification.
40. 必有一两颗我所未拾起的梧桐子在那草地上发了芽吧?二十年了,我似乎又能听到遥远的西风,以及风里簌簌的落叶。我仍能看见那些载着梦的船,航行在草原里,航行在一粒种子的希望里。
40. Mustn't there be a few Wutong seeds that I didn't pick up that have sprouted on that grassland? Twenty years have passed, and I seem to be able to hear the distant west wind, as well as the rustling of leaves in the wind. I can still see those ships carrying dreams, sailing across the grasslands, sailing in the hope of a single seed.
41. “离恨恰如春草,更行更远还生。”就是因为这纵使走到天涯海角也解不开的乡情和乡愁,才让漂泊的我们得以慰藉,让流浪的心不再孤寂。
41. "The sorrow of separation is just like spring grass, the farther you go, the more it grows." It is because of this unbreakable sentiment of hometown and nostalgia, even if we walk to the ends of the earth, that allows us to find solace, and for the wandering hearts to no longer feel lonely.
42. 赏析我读到这里的时候心里总是钝钝的痛,我害怕有一天我也感受到这种子欲养而亲不待的痛苦。所以我会从现在开始,珍惜和家人的每一寸时光。
42. Analysis: Whenever I read this part, I always feel a dull pain in my heart. I fear that one day, I will also experience the pain of wanting to nurture my parents but finding them not around to wait. Therefore, I will start from now on to cherish every moment with my family.
43. 沿途一起同行的人越来越少了,也显得越来越重要。一直以为最美好的陪伴是:“时光不老,我们不散”,可一些转身让心惊慌失措。
43. The number of people accompanying us along the way is getting fewer and fewer, yet they seem to become increasingly important. I always thought that the best companionship was: "Time does not grow old, and we do not part," but some turns make the heart feel startled and confused.
44. 1红红的眼圈里射出疑惑的利剑,信客浑身不自在,真像做错了什么事一般
44. 1 A red, red eye socket shot out a questioning spear, the letter carrier felt uncomfortable all over, as if he had done something wrong.
45. 爱是灵犀,也是付出;是一颗心对另一颗心的欣赏,是一段。
45. Love is a spiritual intuition, as well as an act of giving; it is the appreciation of one heart for another, and a segment.
46. 善于欣赏别人,不仅是一种聪明,更是一种智慧。
46. Being good at appreciating others is not only smart, but also wise.
47. “敏感的精灵”,“从雷声的震怒里,早就听出了困乏”比喻和拟人的手法显示了海燕的勇敢和智慧,说明无产阶级革命者的高度的预见性和敏锐的洞察力。“乌云遮不住太阳,——是的,遮不住的!”运用反复,语气肯定,表达了坚定不移的必胜信念。
47. "Sensitive sprites," "I have long heard the fatigue in the thunder's fury" — the metaphor and personification techniques demonstrate the bravery and wisdom of the seagull, illustrating the high foresight and keen insight of the proletariat revolutionaries. "The clouds cannot cover the sun — yes, they cannot!" The use of repetition and the assertive tone express an unwavering and firm belief in victory.
48. 4他能不干这档子事儿吗?不能,说什么我也是同乡。。堆在他的肩上
48. 4 Can he not do this kind of thing? No, no matter what, I'm from the same hometown... It's piled on his shoulders.
49. 瞬间的美,是对永恒的赞叹,是对美的事物的欣赏,更是一种心灵的感受,追求美,心灵不会干涸,创造美,成功的渴望不会疲惫,体会美的韵味,胜利的喜悦不会苦涩无味,这种精神情操不也是一种美吗?
49. The beauty of a moment is a praise of eternity, an appreciation of beautiful things, and more importantly, a spiritual sensation. Pursuing beauty, the soul will not dry up; striving to create beauty, the desire for success will not grow weary; experiencing the charm of beauty, the joy of victory will not taste bitter. Isn't this kind of spiritual and moral quality also a form of beauty?
50. 赏析这段话运用生动优美的笔触描绘了桐花盛开的美景,视觉与听觉相结合,动静结合,充满了生机和动感。作者运用比喻的手法,把繁华盛开的场景比作流动的江河,把阳光比作醇蜜,将这幅景象刻画得美不胜收。
50. This passage vividly and beautifully describes the beauty of the blooming Paulownia flowers, combining visual and auditory elements, and harmonizing the dynamic and static, brimming with vitality and movement. The author employs the technique of metaphor, likening the bustling, blooming scene to a flowing river, and comparing the sunlight to a rich honey, thereby rendering the scene in an indescribably beautiful manner.
51. 越容易理解,越容易留在记忆中;相反,越难理解的东西越容易忘记。
51. The easier it is to understand, the easier it is to remember; conversely, the more difficult it is to understand, the easier it is to forget.
52. 我却是一名怯弱者,欣赏过生活的悲剧,也扮演过悔字的角色,却在最后一刻我只能默不作声,不能为自己的真诚讨回公道。
52. Yet, I am a coward, having witnessed the tragedies of life and taken on the role of regret, but at the very last moment, I could only remain silent, unable to demand justice for my sincerity.
53. 即使是我们当中最勇敢的人也很少有勇气去理解我们真正理解的东西。
53. Even the bravest among us rarely have the courage to understand what we truly comprehend.
54. 温柔大方的对待别人,让对方过上开朗幸福的生活,可能才是最重要的。
54. Treating others with gentleness and politeness, and allowing them to live a cheerful and happy life, may be the most important thing.
55. 谁能原谅人,谁就能救人。
55. Whosoever forgives can save.
56. 相比刻薄,我选择宽容。因为宽容失去的只是过去,吝啬失去的是未来。
56. Compared to being harsh, I choose tolerance. Because tolerance loses only the past, while stinginess loses the future.
57. 不沉湎于过往也不去忧虑未来,以淡然之心行走于人世间,全心绽放,做最好的自己。放慢脚步吧,人生真正能留给我们值得回忆和珍惜的不多。
57. Do not dwell in the past nor worry about the future. Walk through life with a tranquil heart, fully bloom, and be the best version of yourself. Slow down, for there is not much in life that truly remains worth remembering and cherishing.
58. 生活,需要珍惜拥有的,欣赏经过的,忘记无缘的。
58. Life requires us to cherish what we have, appreciate what we've experienced, and forget what we have no connection with.
59. 以此共勉。●在低低的呼唤声传过之后,整个世界就覆盖在雪白的花荫下了。
59. Let this be a mutual encouragement. ● After the low whispers passed, the entire world was shrouded under the shade of snow-white flowers.
60. 因欣赏他人而换取的纪念,远比那些在牌楼碑塔上徒受日晒雨淋的哑口无声的颂文重要。
60. Memorials acquired through admiration for others are far more important than those silent encomiums that are merely subjected to the sun and rain on archways and memorials.
61. 希望你能按照自己的意思去理解自己,不要低估自己,被别人的观点引入歧途。
61. Hope you can understand yourself according to your own meaning, do not undervalue yourself, and be misled by others' opinions.
62. 我一想起她那对瞳仁已经扩散,再也不会转动的眼睛,我就毛发悚然,心痛欲裂。 我也不相信妈就再也不能看我,就在春天,妈还给我削苹果呢。
62. Whenever I think of her eyes, which have already widened and will never turn again, I feel a chill run up my spine and a sharp pain in my heart. I also can't believe that Mom can't see me anymore; just this spring, Mom was peeling an apple for me.
63. 叶子是黄褐色的,弯曲的,像一只载着梦小船,而且在船舷上又长期着两粒美丽的梧桐子。每起一阵风我就在落叶的雨中穿梭,拾起一地的梧桐子。
63. The leaves are yellow-brown and curved, resembling a small boat carrying dreams, and on the sides of the boat, there are two beautiful wutong seeds that have been there for a long time. Whenever a wind starts, I weave through the rain of falling leaves, picking up a heap of wutong seeds.
64. 欣赏是一种理解的延伸,是一种知性的壮美,是一种无穷的力量。
64. Appreciation is an extension of understanding, a grandeur of intellect, and an endless power.
65. ③ 这个敏感的精灵,——它从雷声的震怒里,早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,——是的,遮不住的!
65. ③ This sensitive fairy, – it had long since discerned fatigue from the怒of the thunder, it firmly believed that the dark clouds could not obscure the sun, – yes, they could not obscure it at all!
66. 船下行时运桐油青盐,染色的棓子。上行则运棉花棉纱以及布匹杂货同海味。
66. When the boat is sailing downstream, it transports tung oil, green salt, and colored gallnuts. When sailing upstream, it carries cotton, cotton yarn, fabrics, various goods, and sea flavors.
67. 测量如海涵泉教,要像流水一样连起来。
67. In measuring like the sea's embracing spring, it should be connected together like flowing water.
68. 连用“抱”“甩”“摔”几个动词,还有“恶狠狠”,赋予狂风人的性格和行为,写出了风的猖狂的气焰。 ③ 这个敏感的精灵,——它从雷声的震怒里,早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,——是的,遮不住的! 比喻、拟人和反复。
68. By using the verbs "embrace," "swat," and "toss," along with the adverb "malevolently," the character and behavior of the fierce wind are vividly depicted, illustrating the wind's wild and unrestrained spirit. ③ This sensitive sprite, having long since discerned fatigue from the thunder's anger, firmly believes that the dark clouds cannot cover the sun — indeed, they cannot! The use of metaphor, personification, and repetition.
69. ② 风紧紧抱着一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末。
69. ② The wind tightly embraced one layer after another of towering waves, fiercely throwing them against the cliff, smashing these large pieces of jade into dust and fragments.
70. 精神道德力量发挥了它的潜力,举起了它的旗帜,所以我们的爱国主义和正义感不得不在现实中发挥它们的力量和作用。
70. The spiritual and moral power has unleashed its potential, raised its flag, therefore, our patriotism and sense of justice must exert their power and influence in reality.
71. 贯串各个码头有一条河街,人家房子多一半着陆,一半在水,因为余地有限,那些房子莫不设有吊脚楼。赏析 好的写景就该是简洁而富有刻画力的,在沈从文笔下找不到华丽的辞藻,但你却可以清晰得从这样的笔触中感受到景物的轮廓,“城墙如一条长蛇,缘山爬去”,说不出的滋味,和。
71. A river street runs through all the docks, with houses extending halfway onto the land and halfway into the water. Due to limited space, these houses all have hanging footbridges. Appreciation: Good landscape writing should be concise and vivid. There are no ornate words in Shen Congwen's writing, but you can clearly feel the outline of the scenery from such brushstrokes, "The city wall is like a long snake, winding up the mountain," which carries an indescribable taste, and so on.
72. 误解真理不会破坏真理本身。
72. Misunderstanding the truth will not destroy the truth itself.
73. 改善自己或影响他人,每个人都有无限可能。这无限就是空性,而有限就是障碍。
73. Everyone has limitless potential to improve oneself or influence others. This infinity is the emptiness, while the finite is the obstacle.
74. ●茶峒地方凭水依山筑城,近山的一面,城墙如一条长蛇,缘山爬去。临水一面则在城外河边留出余地设码头,湾泊小小篷船。
74. ● The town of Shadong is built along the water and depending on the mountains. On the side facing the mountains, the city wall resembles a long snake, climbing the mountain. On the side facing the water, space is left outside the city by the river for setting up wharfs, where small篷boats can dock.
75. 人的价值在于才能。
75. The value of a person lies in their talent.
76. 因为一花一世界,一叶一菩提,世界所现,全都与己相关。
76. Because a single flower represents the entire world, a single leaf embodies enlightenment, and all that appears in the world is somehow connected to oneself.
77. “口才”就是把道理翻译成语言的能力,所用的语言能让听者充分理解。
77. "Oratory" is the ability to translate reasoning into language, with the language used enabling the listeners to fully understand.
78. (作者运用比喻的修辞手法,把农村妇女那疑惑的目光比喻成利剑,十分精巧"利剑"仿佛要从你的外表刺入你的内心,要解剖出事情的真实情况)
78. (The author employs the rhetorical device of metaphor, likening the rural women's puzzled gaze to a sword, which is quite skillful. The 'sword' seems to pierce through your outer appearance into your innermost self, eager to dissect the truth of the matter.)
79. (表明此时信客并没有拿定主意要不要拿出书信,然而面对同乡的无情无义,信客却一反常态,表明信客憎恨丑恶,很有正气)
79. (Indicating that the letter carrier has not yet decided whether to produce the letter, yet faced with the insensitivity and lack of concern of his fellow villagers, the letter carrier, against his usual demeanor, shows his aversion to the ugly and his strong sense of integrity.)
80. 以美好的心,欣赏周遭的事物;以真诚的心,对待每一个人;以负责的心,做好份内的事;以谦虚的心,检讨自己的错误;以不变的心,坚持正确的理念;以宽阔的心,包容对不起你的人;以感恩的心,感谢所拥有的;以平常的心,接受已发生的事实;以放下的心,面对最难的割舍。
80. With a good heart, appreciate the things around you; with a sincere heart, treat everyone; with a responsible heart, do your own job well; with a humble heart, examine your own mistakes; with an unchanging heart, persist in the correct ideas; with a broad heart, forgive those who apologize; with a grateful heart, appreciate what you have; with a calm heart, accept the facts that have happened; with a let-go heart, face the most difficult sacrifices.
81. 学会自己欣赏自己,走在人生的路上,没有必要去羡慕那些走在高处的人,也没有必要轻视那些走在后面的人。因为成功不是生命的高度,而是生命的速度,它就在我们此刻的脚下,越走越近。
81. Learn to appreciate yourself, as you walk on the path of life, there is no need to envy those who are at a higher position, nor is there a need to look down upon those who are lagging behind. Because success is not the height of life, but the speed of life, and it is right beneath our feet, getting closer with every step we take.
82. 有时候宽容带来的道德震撼比惩罚更强大。
82. Sometimes, the moral impact of tolerance is stronger than punishment.