口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

安全生产警语:别让雷人标语害了你!

面书号 2025-01-16 12:42 10


1. 愚者用鲜血换取教训 智者用教训避免事故?>

1. Fools learn from their own blood while the wise avoid accidents with lessons learned.

2. 新标准规定,每个县级行政区内应至少有一个开办国际及港澳台邮件业务的邮政营业场所,每个乡、镇应至少有一个提供包裹领取服务的邮政营业场所。

2. The new standard stipulates that there should be at least one postal business location offering international and Hong Kong, Macau, Taiwan and Taiwan postal services within each county-level administrative area, and each town and rural area should have at least one postal business location providing parcel collection services.

3. 严格质量优良出品

3. Strictly excellent quality products

4. 你对违章讲人情 事故对你不留情

4. You show favoritism in dealing with traffic violations, but accidents are not lenient towards you.

5. 进口化妆品境内收货人备案、进口记录和销售记录管理规定》3月1日起实施。《规定》明确,“进口化妆品销售记录应当包括销售流向记录及召回记录等内容”。对进口化妆品信息实施全程追溯,可保证发生质量安全问题时能迅速召回问题产品,保障消费安全。

5. The "Regulations on the Management of Domestic Consignee Registration, Import Records, and Sales Records of Imported Cosmetics" will be implemented as of March 1st. The regulations clearly state that "the sales records of imported cosmetics should include records of sales direction and recall records, among other contents." Implementing a full-process traceability of imported cosmetics information can ensure that problem products can be recalled quickly in case of quality and safety issues, thereby safeguarding consumer safety.

6. 想要无事故 须下苦功夫

6. To avoid accidents, one must put in hard work.

7. 树名牌意识创精品工程

7. Cultivate brand awareness to create excellent engineering projects.

8. · 《江苏省价格争议调解处理办法》3月1日起实施,申请价格争议调解免费,调解价格争议30日内办结。调解行为可采用电话调解、网络调解、现场调解和调解庭调解等方式。

8. The "Regulations for the Mediation and Handling of Price Disputes in Jiangsu Province" will take effect from March 1st. Applying for price dispute mediation is free of charge, and the mediation of price disputes should be completed within 30 days. The mediation activities can be carried out through telephone mediation, online mediation, on-site mediation, and mediation court mediation, among other methods.

9. 遵章是安全的先导 违章是事故的预兆

9. Adhering to regulations is the precursor to safety, while violating regulations is a forewarning of accidents.

10. 同时,网络商品销售者有下列情形之一的,办法将依规对销售者予以处罚:未经消费者在购买时确认,擅自以商品不适用7日无理由退货为由拒绝退货,或者以消费者已拆封、查验影响商品完好为由拒绝退货的;自收到消费者退货要求之日起超过15日未办理退货手续,或者未向消费者提供真实、准确的退货地址、退货联系人等有效联系信息,致使消费者无法办理退货手续的;在收到退回商品之日起超过15日未向消费者返还已支付的商品价款的。

10. At the same time, if the online commodity sellers have any of the following situations, the measures will impose penalties on the sellers in accordance with the regulations: Refusing to accept returns without the consumer's confirmation at the time of purchase, claiming that the goods are not applicable for a 7-day no-questions-asked return; or refusing returns on the grounds that the consumer has opened the package and inspected the goods, affecting their integrity; failing to handle the return procedure within 15 days from the receipt of the consumer's return request, or failing to provide the consumer with true and accurate return address, contact person, and other effective contact information, resulting in the consumer's inability to complete the return procedure; not returning the paid goods to the consumer within 15 days from the receipt of the returned goods.

11. 最高法颁布的《最高人民法院关于审理商标授权确权行政案件若干问题的规定》3月1日起实施。《规定》明确,商标标志或者其构成要素可能对我国社会公共利益和公共秩序产生消极、负面影响的,人民法院可以认定其属于“不良影响”,不得作为商标使用。

11. The Supreme People's Court has promulgated the "Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues Concerning the Trial of Administrative Cases on Trademark Authorization and Confirmation," which will be implemented as of March 1. The provisions clearly state that if a trademark mark or its constituent elements may have negative or adverse effects on China's social public interest and public order, the people's courts may determine that it falls under "undesirable influence" and it may not be used as a trademark.

12. 在保护用户权益方面,新标准增加了应公示营业时间、邮件时限、细化了用户投诉规定,用户投诉答复结果时限由现行标准规定的30个工作日缩减为15日。

12. In terms of protecting users' rights, the new standard adds the requirement to publicize business hours, mail delivery time limits, refines user complaint regulations, and reduces the deadline for responding to user complaints from the current standard of 30 working days to 15 days.

13. 《网络购买商品七日无理由退货暂行办法》自3月15日起正式施行,明确了7类网络购买商品不适用于7日内无理由退货规定。

13. The Provisional Measures for Unconditional Return of Goods Purchased Online Within Seven Days will be officially implemented from March 15th, clarifying that seven categories of goods purchased online are not applicable to the seven-day unconditional return policy.

14. 宁可千日不松无事 不可一日不防酿祸

14. It is better to be vigilant every day than to neglect and cause trouble in a single day.

15. ·《天津市妇女权益保障条例》3月正式施行。条例规定,禁止对妇女实施性骚扰。受到性骚扰的妇女有权向用人单位、公安机关投诉,受理投诉的单位和部门应当作出处理。

15. · "The Tianjin City Women's Rights Protection Regulations" came into effect in March. The regulations stipulate that sexual harassment against women is prohibited. Women who suffer from sexual harassment have the right to file complaints with their employers or public security organs. The units and departments that receive the complaints shall handle them accordingly.

16. 同时,未经人民法院许可,任何人不得对庭审活动进行录音录像,不得对庭审录音录像进行拍录、复制、删除和迁移。行为人实施前款行为的,依照规定追究其相应责任。

16. At the same time, without the permission of the people's court, no one shall record or videotape court proceedings, nor shall they photograph, copy, delete, or transfer court recordings and videos. If the perpetrator commits the acts mentioned in the preceding paragraph, their corresponding responsibilities shall be investigated and pursued in accordance with the regulations.

17. 法律明确,各级人民政府应当根据未成年人、老年人、残疾人和流动人口等群体的特点与需求,提供相应的公共文化服务。

17. The law stipulates clearly that all levels of people's governments shall provide corresponding public cultural services according to the characteristics and needs of groups such as minors, the elderly, people with disabilities, and mobile populations.

18. 小虫蛀大梁 隐患酿事端

18. A tiny worm bores into a large beam, hidden dangers can lead to trouble.

19. 安全措施订得细 事故预防有保证

19. The safety measures are meticulously planned, ensuring effective accident prevention.

20. 修订后的《最高人民法院关于庭审活动录音录像的若干规定》将于3月1日起正式施行。根据规定,人民法院应当在法庭内配备固定或者移动的录音录像设备,对庭审活动进行全程录音录像。

20. The revised "Provisions of the Supreme People's Court on the Recording and Videotaping of Court Proceedings" will be officially implemented from March 1st. According to the provisions, people's courts shall equip themselves with fixed or mobile recording and videotaping equipment in the courtroom to carry out whole-process recording and videotaping of court proceedings.

21. 我国文化产业领域首部法律《中华人民共和国**产业促进法》自3月1日起施行。法律规定,演员、导演等**从业人员应当坚持德艺双馨,遵守法律法规,尊重社会公德,恪守职业道德,加强自律,树立良好社会形象。

21. The first law in China's cultural and industrial sector, the "Promotion Law of the People's Republic of China on the Culture and Industrial Sector," will take effect from March 1st. The law stipulates that performers, directors, and other cultural and industrial professionals should adhere to both moral integrity and artistic excellence, comply with laws and regulations, respect public morality, uphold professional ethics, enhance self-discipline, and establish a positive social image.

22. 3月1日起,《中华人民共和国公共文化服务保障法》正式落地施行。法律明确,公共文化设施选址应当征求公众意见,符合其功能和特点,有利于发挥其作用。

22. Starting from March 1st, the "Public Cultural Service Guarantee Law of the People's Republic of China" was officially implemented. The law stipulates that the location of public cultural facilities should be determined after seeking public opinion, and should be in line with their functions and characteristics, conducive to the full exercise of their roles.

23. 熟水性,好划船;学本领,保安全

23. Proficient in water, good at rowing; learn skills, ensure safety.

24. · 自3月1日起,珠海市机关事业单位以外的用人单位从市外核准引进的高层次人才、留学回国人员等10类人才,可按规定程序办理劳动人事关系转移、档案接收及户籍迁入。

24. · Starting from March 1st, employers outside of Zhuhai municipal government agencies and institutions can, in accordance with the prescribed procedures, handle labor and personnel relationship transfers,档案接收 (archives acceptance), and household registration transfers for ten types of talents such as high-level talents introduced from outside the city and overseas returnees.

25. 按照新标准,信件最长7、8天,普通包裹8、9天就能收到。对于信件全程时限,省际地级以上城市间,省际其他地区之间的最长时限分别由现行标准的9天、15天,缩短到7天、8天。包裹和印刷品的全程时限,在省际地级以上城市间、省际其他地区之间分别由原来的15天和20天,缩短到8天和9天。

25. According to the new standards, letters can be received in as little as 7 to 8 days, and ordinary parcels within 8 to 9 days. For the full process time limit of letters, between provincial-level cities and above, and between other areas across provinces, the maximum time limit is reduced from the current standard of 9 days and 15 days to 7 days and 8 days, respectively. The full process time limit for parcels and printed materials is reduced from the original 15 days and 20 days between provincial-level cities and above, and other areas across provinces, to 8 days and 9 days, respectively.

26. 安全是朵幸福花 合家浇灌美如画

26. Safety is a flower of happiness, nurtured by the whole family, beautiful as a painting.

27. 违章违纪不狠抓 害人害己害国家

27. Not rigorously cracking down on violations and discipline will harm others, oneself, and the country.

28. · 《重庆市城乡规划条例》3月1日起实施。《条例》严格控制临时建设,同时规定变更竣工规划核实后的房屋用途或者开展经营活动,涉及规划管理许可事项的,应当经城乡规划主管部门批准。

28. The "Chongqing Urban and Rural Planning Regulations" will take effect from March 1st. The Regulations strictly control temporary constructions and stipulate that any change in the use of buildings or the operation of businesses after the completion plan verification, which involves planning management permit matters, shall be approved by the urban and rural planning administrative authority.

29. 绊人的桩不在高 违章的事不在小

29. The hazard posed by a tripping stake is not in its height, and the severity of a violation does not lie in its size.

30. 高高兴兴上班 平平安安回家

30. Go to work happily and return home safely.

31. · 近日出台的《青岛市优待老年人规定》明确,自3月1日起,青岛市年满60周岁以上的老年人,在养老服务、医疗卫生等5方面享受优待。

31. The recently issued "Regulations on Preferential Treatment for the Elderly in Qingdao City" clearly states that as of March 1st, elderly individuals aged 60 and above in Qingdao City will enjoy preferential treatment in five aspects, including elderly care services and medical and health care.

32. 群策群力科学管理 戒骄戒躁杜绝事故

32. Collaborative scientific management, be modest and patient, and prevent accidents.

33. 管理基础打得牢 安全大厦层层高

33. A solid foundation in management ensures a tall and secure skyscraper.

34. 出门带伞防天雨 上岗遵章防事故

34. Take an umbrella when going out to prevent rain; follow regulations on the job to prevent accidents.

35. 专管成线,群管成网;上下结合,事故难藏

35. Specialized management forms a line, group management forms a network; combining the two, accidents are hard to hide.

36. 制度不全 事故难免

36. Incomplete systems inevitably lead to accidents.

37. 规定明确,人民法院应当通过审判流程信息公开平台、诉讼服务平台以及其他便民诉讼服务平台,为当事人、辩护律师、诉讼代理人等依法查阅庭审录音录像提供便利。当事人、辩护律师、诉讼代理人等可以依照规定复制录音或者誊录庭审录音录像,必要时人民法院应当配备相应设施。

37. The regulations明确规定,人民法院应当通过审判流程信息公开平台、诉讼服务平台以及其他便民诉讼服务平台,为当事人、辩护律师、诉讼代理人等依法查阅庭审录音录像提供便利。当事人、辩护律师、诉讼代理人等可以依照规定复制录音或者誊录庭审录音录像,必要时人民法院应当配备相应设施。

38. 疾病从口入 事故由松出

38. Disease enters through the mouth, accidents come from carelessness.

39. 安全来自长期警惕 事故源于瞬间麻痹

39. Safety comes from long-term vigilance; accidents arise from momentary negligence.

40. ·《北京市院前医疗急救服务条例》自3月1日起施行,规定院前医疗急救机构应当为有需要的急危重患者提供搬抬服务,患者家属和现场相关人员应当予以配合。

40. The "Regulations on Pre-hospital Emergency Medical Care Service in Beijing City" will take effect from March 1st, stipulating that pre-hospital emergency medical care institutions shall provide lifting services for critically ill patients in need, and the patient's family members and relevant personnel on the scene shall cooperate.

41. · 根据3月开始施行的《江苏省商业银行服务价格行为管理办法》,商业银行因特殊情况调整(含暂停)服务内容、价格的,应当及时主动告知客户。

41. · In accordance with the "Provisions on the Price Behavior Management of Commercial Banks in Jiangsu Province," which came into effect in March, commercial banks shall promptly and actively inform customers if they adjust (including suspension) the service content and prices due to special circumstances.

42. 此外,法律还提出降低**行业准入门槛,调动全社会参与热情,激发市场活力;通过加大财政、税收、金融、用地等方面的扶持力度,对**产业给予立体的制度支持;同时,通过扩大监管范围,完善监管措施,细化监管程序,加大打击力度等,进一步规范产业发展和市场秩序。

42. Furthermore, the law proposes to reduce the entry threshold for industries, stimulate the enthusiasm of the whole society to participate, and energize the market vitality; by increasing support in terms of finance, taxation, finance, land use, and other aspects, it provides a three-dimensional institutional support for the industry. At the same time, by expanding the scope of supervision, improving supervision measures, refining the supervision procedures, and increasing the打击力度, it further regulates the development of the industry and the market order.

43. 环保部发布的《环境保护档案管理办法》3月1日起施行。办法实施后,各项工程的污染情况将事无巨细地被记录在案,环保工作做得不到位就别想动工,更没法鉴定验收。

43. The "Administrative Measures for Environmental Protection Archives" issued by the Ministry of Environmental Protection will take effect from March 1st. After the implementation of the measures, the pollution situation of all projects will be meticulously recorded. If the environmental protection work is not up to standard, construction will not be allowed, and it will be impossible to conduct an assessment and acceptance.

44. 无事勤提防 遇事稳如山

44. When there is no trouble, be vigilant; when faced with trouble, be as firm as a mountain.

45. 遵章是幸福的保障 违纪是灾祸的开端

45. Observing the rules ensures happiness; breaking the rules marks the beginning of disaster.

46. · 根据市人大《关于农作物秸秆综合利用和露天禁烧的决定》,3月1日起,天津市行政区域内全面禁止露天焚烧农作物秸秆。《决定》同时明确,各级人民政府是推进农作物秸秆综合利用和露天禁烧工作的责任主体。

46. · In accordance with the decision of the Municipal People's Congress on the comprehensive utilization of crop straw and the ban on open-air burning, as of March 1st, the burning of crop straw in the open air is fully prohibited within the administrative region of Tianjin. The decision also clearly states that the people's governments at all levels are the main responsible entities for promoting the comprehensive utilization of crop straw and the ban on open-air burning.

47. 落实一项措施 胜过十句口号

47. Implementing one measure is better than a hundred slogans.

48. 根据办法,4类商品不适用无理由退货,包括消费者定做的商品;鲜活易腐的商品;在线下载或者消费者拆封的音像制品、计算机软件等数字化商品;交付的报纸、期刊。此外,还包括3类经消费者在购买时确认可以不适用7日无理由退货规定的商品:拆封后易影响人身安全或者生命健康的商品,或者拆封后易导致商品品质发生改变的商品;一经激活或者试用后价值贬损较大的商品;销售时已明示的临近保质期的商品、有瑕疵的商品。

48. According to the measures, 4 types of goods are not applicable for no reason returns, including customized goods for consumers; fresh and easily perishable goods; digital goods such as audio-visual products, computer software, etc. that are downloaded online or unsealed by consumers; newspapers and periodicals delivered. In addition, it also includes 3 types of goods that consumers confirm at the time of purchase can be exempted from the 7-day no reason return policy: goods that are easy to affect personal safety or health after unsealing, or goods that are prone to quality changes after unsealing; goods with significant value depreciation after activation or trial; goods with approaching expiration dates or defects that are explicitly stated at the time of sale.

49. 记住山河不迷路 记住规章防事故

49. Remember the mountains and rivers to not get lost, remember the rules to prevent accidents.