口号

口号

Products

当前位置:首页 > 口号 >

国庆盛典,邻里共庆——小区国庆特辑

面书号 2025-01-16 12:10 9


1. 国庆将到,让一声纯朴的音调温暖你的心房:愿你国庆快乐,万事如意!下面小编为你整理了小区国庆宣传标语,希望对你有所帮助!

1. The National Day is approaching, let a pure and simple tone warm your heart: May you have a happy National Day and all your wishes come true! Below, the editor has compiled some National Day promotional slogans for the community, hoping they will be helpful to you!

2. 坚持公有制为主体多种所有制经济共同发展的基本经济制度和按劳分配为主体多种分配方式并存的分配制度!

2. Adhere to the basic economic system featuring public ownership as the main form and various forms of ownership developing together, as well as the distribution system with the distribution according to work as the main form and various forms of distribution coexisting!

3. 坚持一个中国原则,推进祖国和平统一大业!

3. Uphold the One China Principle and promote the great cause of peaceful reunification of the motherland!

4. 高举中国特色社会主义伟大旗帜不动摇,坚持中国特色社会主义道路不动摇,坚持中国特色社会主义理论体系不动摇!

4. Firmly hold the great banner of socialism with Chinese characteristics and remain unwavering in adhering to the road of socialism with Chinese characteristics, as well as in upholding the theoretical system of socialism with Chinese characteristics!

5. 抓住战略机遇期,聚精会神搞建设,一心一意谋发展!

5. Seize the strategic opportunity period, concentrate on construction, and focus wholeheartedly on development!

6. 全面推进社会主义经济建设政治建设文化建设与和谐社会建设!

6. Comprehensively promote the socialist economic construction, political construction, cultural construction, and the construction of a harmonious society!

7. 伟大的中国人民万岁!

7. Long live the great Chinese people!

8. 坚持以马克思列宁主义毛泽东思想邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观!?>

8. Adhere to the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory, and the important thought of the "Three Represents," and thoroughly implement the Scientific Outlook on Development!

9. 坚持和完善人民代表大会制度,保证人民当家作主!

9. Uphold and improve the people's congress system, ensuring that the people truly govern themselves!

10. 走生产发展生活富裕生态良好的文明发展道路,建设资源节约型环境友好型社会!

10. Follow the path of civilization development with production progress, abundant life, and good ecological environment, and build a resource-saving and environmentally-friendly society!

11. 向各民主党派各人民团体各界爱国人士致敬!

11. Salutations to all members of various democratic parties, people's organizations, and patriotic individuals from all walks of life!

12. 热烈庆祝中华人民共和国成立周年!

12. joyfully celebrate the anniversary of the founding of the People's Republic of China!

13. 加强国防和军队现代化建设,在全面建设小康社会进程中实现富国和强军的统一!

13. Strengthen the modernization of national defense and the military, and achieve the unity of a prosperous country and a strong military in the process of building a moderately prosperous society in all respects!

14. 提高自主创新能力,建设创新型国家!

14. Enhance independent innovation capabilities and build an innovative country!

15. 坚持党的领导人民当家作主依法治国有机统一!

15. Uphold the organic unity of the Party's leadership, the people's governance of the country, and the rule of law!

16. 建设社会主义新农村,形成城乡经济社会发展一体化新格局!

16. Build a new socialist countryside and form a new pattern of integrated urban-rural economic and social development!

17. 向一切关心和支持中国现代化建设的外国朋友和世界各国人民致敬!

17. Salute to all foreign friends and people from all over the world who are concerned and support the modernization construction of China!

18. 维护改革发展稳定大局,实现国家长治久安!

18. Safeguard the overall situation of reform, development, and stability, and achieve long-term security and stability for the country!

19. 坚持以人为本,实现好维护好发展好最广大人民的根本利益!

19. Adhere to the people-oriented approach and ensure, safeguard, and develop the fundamental interests of the vast majority of the people!

20. 坚定不移地沿着中国特色社会主义道路奋勇前进!

20. Vehemently advance along the road of socialism with Chinese characteristics!

21. 热爱祖国,建设祖国!

21. Love your motherland and build your motherland!

22. 向香港特别行政区同胞澳门特别行政区同胞台湾同胞和海外侨胞致敬!

22. Salute to the compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region, the Macau Special Administrative Region, the compatriots in Taiwan, and the overseas Chinese!

23. 团结奋进,振兴中华!

23. United and striving forward, revitalize the Chinese nation!

24. 热烈庆祝中华人民共和国成立**周年!

24.热烈庆祝中华人民共和国成立周年! Translation: 24. Joyfully celebrate the anniversary of the founding of the People's Republic of China!

25. 伟大的中华人民共和国万岁!

25. Long live the great People's Republic of China!

26. 伟大光荣正确的中国共产党万岁!

26. Long live the great, glorious, and correct Communist Party of China!

27. 全国各族人民大团结万岁!

27. Long live the great unity of all ethnic groups in the country!

28. 万众一心众志成城奋力推进全面建设小康社会实现中华民族伟大复兴的光辉事业!

28. Unite as one, with a common purpose and unity of will, we strive to comprehensively build a moderately prosperous society and realize the great rejuvenation of the Chinese nation!

29. 庆国庆,大家齐欢乐,五十六个民族共欢腾,祝我们的祖国欣欣向荣!

29. Celebrating the National Day, everyone is joyful, the 56 ethnic groups are jubilant together, wishing our motherland to thrive and flourish!

30. 聚精会神搞建设,一心一意谋发展!

30. Focus all our energy on construction, and devote all our efforts to development!

31. 齐心协力,共同奋斗,建设和谐**!

31. United in effort, struggling together, building a harmonious **!

32. 喜迎建国周年盛典,举国同庆盛世佳节。祝全国人民节日快乐!

32. Welcoming the anniversary celebration of the founding of the country, the whole nation is joyously celebrating the grand festival of prosperity. Happy holidays to the people of all our country!

33. 适应新形势,抓住新机遇,再上新水平!

33. Adapting to the new situation, seize new opportunities, and reach a new level!

34. 深化改革,扩大开放,为把我市建设成为现代化而努力奋斗!

34. Deepen reforms, expand opening-up, and strive to build our city into a modernized one!

35. 团结奋进,振兴中华

35. United and striving forward, rejuvenate the Chinese nation.

36. 万紫千红迎国庆,片片红叶舞秋风

36. A sea of colorful flowers and red leaves welcome the National Day, each leaf dancing in the autumn breeze.

37. 举国上下齐欢畅,家和国盛万事兴

37. The whole country is joyful, with the family and the nation thriving, all things prosper.

38. 高举和平发展合作旗帜,推动建设持久和平共同繁荣的和谐世界!

38. Hold high the flag of peace, development, and cooperation, and promote the construction of a harmonious world characterized by lasting peace and shared prosperity!

39. 高举中国特色社会主义伟大旗帜,为夺取全面建设小康社会新胜利而奋斗!

39. Hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics, and strive for the new victory of building a moderately prosperous society in all respects!

40. 热烈欢呼我国改革开放和社会主义现代化建设的伟大胜利!

40. Warmly cheer for the great victory of our country's reform and opening up and the great achievements in the construction of socialist modernization!

41. 弘扬我军听党指挥服务人民英勇善战的优良传统,培育当代革命军人核心价值观!

41. Promote the fine tradition of our military in following the party's command, serving the people, and being brave in battle, and foster the core values of revolutionary soldiers in the contemporary era!

42. 紧密团结在以胡锦涛同志为的党中央周围,万众一心,开拓奋进,谱写中华民族伟大复兴的新篇章!

42. United closely around the Central Committee with Comrade Hu Jintao at the core, we stand as one, forge ahead, and write a new chapter for the great rejuvenation of the Chinese nation!

43. 全面推进社会主义经济建设政治建设文化建设社会建设以及生态文明建设和党的建设!

43. Comprehensive advancement of socialist economic construction, political construction, cultural construction, social construction, as well as the construction of ecological civilization and the Party's construction!

44. 解放思想实事求是与时俱进,坚定不移地推进改革开放!

44. Unshackle our thinking, seek truth from facts, and keep pace with the times; resolutely advance reform and opening up!

45. 坚持和完善民族区域自治制度,巩固和发展平等团结互助和谐的社会主义民族关系!

45. Adhere to and improve the system of regional autonomy for ethnic minorities, and consolidate and develop an equal, united, mutually supportive, and harmonious socialist ethnic relationship!

46. 猜你感兴趣:

46. Guess you're interested: