Products
面书号 2025-01-16 12:09 13
在浩瀚的词汇海洋中,有一种力量,它既深刻又微妙,这就是——蝴蝶效应名言。这些名言如同蝴蝶振翅,虽小却能在历史的长河中掀起惊涛骇浪。让我们一同揭开这神秘的面纱,探寻蝴蝶效应名言的奥秘。
In the vast ocean of vocabulary, there is a power that is both profound and subtle, and that is the famous "butterfly effect" saying. These sayings, like the flapping of a butterfly's wings, may be small, yet they can stir up mighty waves in the long river of history. Let us together unveil this mysterious veil and explore the mysteries of the butterfly effect sayings.
1. 我们定下了目标,会为之努力,至死不渝!
1. We have set our goals and will strive for them to the end, come what may!
2. 你必须遵守我庄严的誓言:我们需要的是和平,我们需要的是对我们事业的奉献。
2. You must adhere to my solemn vow: what we need is peace, what we need is dedication to our cause.
3. 民众不以为然,是政府的福气。
3. It is a blessing for the government if the people do not agree with this.
4. 女人的聪明完全没用。
4. A woman's intelligence is completely useless.
5. 他们得小心了,总有一天我们的耐心会走到尽头,到时候我们会让那些无耻的犹太人永远闭嘴!!!
5. They must be careful, for our patience will eventually run out, and when that time comes, we will silence those shameless Jews forever!!!
6. 如果有人说:你在做梦!我只能回答他,你这个白痴,如果我不是一个梦想家,我们今天会在哪里?我一直相信德国。你说我是个梦想家。我一直相信帝国的崛起,你说我是傻子;我一直相信我能夺回我的权利。你说我疯了。我一直相信贫穷会有尽头,你说那是乌托邦。谁是对的?你还是我?!我是对的,我永远都是!
6. If someone says: "You're dreaming!" I can only reply to them, you idiot, if I wasn't a dreamer, where would we be today? I have always believed in Germany. You say I'm a dreamer. I have always believed in the rise of the empire, and you say I'm a fool; I have always believed that I can reclaim my rights. You say I'm crazy. I have always believed that poverty will come to an end, and you say that's Utopia. Who is right? You or me?! I am right, and I will always be!
7. 征服剥削、掠夺甚至消灭劣等民族,是我义不容辞的责任和特权。
7. Conquering exploitation, plundering, and even annihilating inferior nations is my unwavering responsibility and privilege.
8. 政治的最终目的是战争。
8. The ultimate goal of politics is war.
9. 对敌人来说,没有什么比坟墓更好的了。
9. To the enemy, there is nothing better than a grave.
10. 胜者为王,败者为寇。我知道全世界的人都会因为我明天的失败而责怪我,但那又怎么样呢?
10. The victor is the king, the vanquished the villain. I know that people all over the world will blame me for my failure tomorrow, but what of it?
11. 人的一生离不开三个论点:斗争产生一切,美德在于流血,领导者是首要的,决定性的。
11. Throughout a person's life, three propositions are indispensable: struggle gives rise to everything, virtue lies in bleeding, and leaders are primary and decisive.
12. 不平凡的思想不会与平凡的人共存。
12. Extraordinary thoughts do not coexist with ordinary people.
13. 只有对我有用的条约才有效。
13. Only treaties that are useful to me are valid.
14. 世界上最强大的变革动力不是统治大众的科学认识,而是赋予大众力量的狂热,有时甚至是驱使他们前进的歇斯底里。
14. The most powerful force of change in the world is not the scientific understanding that dominates the masses, but the fervor that empowers them, sometimes even the hysteria that drives them forward.
15. 一个文明如果没有强大的力量保护,它是脆弱的,迟早会被野蛮征服。
15. A civilization without strong power to protect it is fragile and will eventually be conquered by the barbarians.
16. 如果文明不排斥和压制野蛮,那么这个文明就不是真正的文明。
16. If a civilization does not reject and suppress the barbaric, then that civilization is not a true civilization.
17. 要消灭一个民族,首先要瓦解它的文化;要瓦解它的文化,首先要摧毁承载它的语言;要消灭这种语言,首先要从他们的学校做起。
17. To annihilate a nation, one must first dismantle its culture; to dismantle its culture, one must first destroy the language that carries it; and to destroy such a language, one must start from their schools.
18. 我来完成耶稣基督未竟的事业。
18. I will complete the unfinished business of Jesus Christ.
19. 年轻人注定要死。
19. Youth is destined to die.
20. 我们必须咬紧牙关,全力以赴做好一件事;否则,我们将一事无成。
20. We must grit our teeth and give our all to do one thing; otherwise, we will achieve nothing.
21. 我们的运动是反议会的。
21. Our movement is anti-parliamentary.
22. 有没有世界大战对我来说没什么区别。
22. Whether or not there is a world war makes no difference to me.
23. 时代呼唤战争,而不是和平。
23. The times call for war, not peace.
24. 大众就像一个让我为所欲为的女人。
24. The public is like a woman who allows me to do as I please.
25. 我们可能会被毁灭,但是当我们被毁灭的时候,我们会把整个世界绑在一起,一起跳进火坑。
25. We may be destroyed, but when we are destroyed, we will tie the whole world together and jump into the fire pit together.
26. 只要一个德国人活着,战争就会继续。
26. As long as a German is alive, the war will continue.
27. 信念比知识更难动摇;爱比尊重更难改变;仇恨比厌恶持续的时间更长。
27. Faith is harder to shake than knowledge; love is harder to change than respect; hatred lasts longer than disgust.
28. 我来到这个世界不是为了让人们变得更强大,而是利用他们的缺点。
28. I came into this world not to make people stronger, but to exploit their weaknesses.
29. 国家安全不能寄托在别人的恩赐上。历史总是在马刀上前进,这个世界就是弱肉强食。为了生存和拥有尊严,我们需要强大的军备。
29. National security cannot rely on others' favors. History always advances on the sword, and this world is a survival of the fittest. To survive and maintain dignity, we need strong military equipment.
30. 我不相信那些曾经不断嘲笑我们的人现在还在笑!!!
30. I do not believe that those who once kept mocking us are still laughing now!!!
31. 女子教育不可动摇的目的是养育孩子。
31. The unshakable goal of women's education is to raise children.
32. 日耳曼民族如果没有强大到足以捍卫自己的存在,就应该灭亡。
32. If the Germanic peoples are not strong enough to defend their existence, they should perish.
33. 没有人能夺走我们的荣誉。为了德国人民,我们必须战斗15-mdash;20年
33. No one can take away our honor. For the German people, we must fight for 15-20 years.
34. 伟大的说谎者也是伟大的魔术师。
34. The great liar is also a great magician.
35. 我们将系统而无情地消灭敌人,连根带叶。
35. We will systematically and mercilessly annihilate the enemy, root and branch.
36. 一个民族正在经历动乱,我们受到幸运之神的眷顾。
36. A nation is going through turmoil, and we are favored by the goddess of fortune.
37. 我们过去一直在冒险,将来也会继续冒险。
37. We have always been taking risks, and we will continue to do so in the future.
38. 只有那些疯狂的人才被驯服。
38. Only the mad ones are tamed.
39. 我们的斗争只有两种可能的结果:要么敌人踩着我们的尸体,要么我们踩着敌人的尸体。
39. Our struggle has only two possible outcomes: either the enemy tramples over our bodies, or we trample over the enemy's bodies.
40. 每一代人都应该至少经历一场战争。
40. Every generation should experience at least one war.
41. 我宁愿在50岁时发动战争,也不愿在55岁或60岁时发动战争。
41. I would rather start a war at the age of 50 than at the age of 55 or 60.
42. 如果他们背叛自己的国家,等待他们的只有死亡!
42. If they betray their own country, death is the only thing that awaits them!
43. 社会事业难以完成的症结不在于小恩小惠的实施,而在于人民权利的恢复。一个人的责任不是默默工作,而是公开铲除邪恶,努力弥补。
43. The root cause of the difficulty in completing social undertakings does not lie in the implementation of minor favors, but in the restoration of people's rights. A person's responsibility is not to work silently, but to openly root out evil and strive to make amends.
44. 我总是想战斗。
44. I always want to fight.
45. 发动和发动战争时,对错问题无关紧要,重要的是胜利!
45. When initiating and waging war, the question of right or wrong is irrelevant; what matters is victory!
46. 我的意志决定一切。
46. My will determines everything.
47. 人又瞎又蠢。
47. People are both blind and foolish.
48. 我们只能用武器来保卫和平。
48. We can only use weapons to defend peace.
49. 我们应该高兴,未来一定属于我们!
49. We should be happy, for the future is definitely ours!
50. 如果我的国家在这个实验中失败了,我不会为此哭泣。他们要求这样的结果。
50. If my country fails in this experiment, I will not cry for it. They demanded such a result.
51. 德国的明天取决于你们,德国的年轻人!
51. The future of Germany depends on you, the young people of Germany!
52. 我通过劝说得到了一切。
52. I obtained everything through persuasion.